Conair RTG3XCS Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Conair RTG3XCS (3 páginas) en la categoría Tandenborstel. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
Limited 2-Year Warranty
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 24 months
from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service
center listed below that is nearest you, together with your purchase receipt and
$3.00 for postage and handling.
California residents need only provide proof of purchase and should call
1-800-334-4031 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt,
the warranty period shall be 24 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION
TO THE 24-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow
the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
Service Centers
Conair Corporation Conair Corporation
Service Department Service Department
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
Instruction Manual Model RTG3XCS
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
R E C H A R G E A B L E P O W E R P L A Q U E R E M O V E R
Questions or Comments? 1-800-334-4031
Visit us at our website: www.interplak.com
©2010 Conair Corporation, 150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
For more information regarding this and other Interplak® products,
visit www.interplak.com
10IN116040
IB-10236
Congratulations on your purchase of the Interplak®
Rotary Rechargeable Power Plaque Remover
Get ready to experience a brand new
level of oral clean. State-of-the-art
engineering has created a brush head
with specially designed bristles that
perform specific cleaning functions.
 •Featheredsubgingivalbristles
to clean under the gumline
 •Contouredpolishingtuftsto
smooth the tooth surface
With the push of one button, you get
safe and effective three-way cleaning.
Happy, healthy brushing, from Interplak!
polishing
Advanced Brush Head Design
subgingival Charging
Base
OFF Button
Oscillating Head with
Advanced Bristle Design
Polishing
Subgingi val
Color-coded
Replaceable
Brush Head
ON Button
Charging
Light
Indicator
Storage for 2
brush heads
• Closesupervisionisnecessarywhenthisproductis
used by, on, or near children or disabled persons.
• Neverusewhiledrowsyorwhilebathing.
• Keepthesupplycordawayfromheatedsurfaces.
• Neveroperatetheunitifithasadamagedplug,ifitis
not working properly, if it has been dropped or damaged,
or if it has been immersed in water. Refer to an Authorized Service Center for repair.
• Ifthecordisdamaged,discardtheunit–thecordcannotbereplaced.
• DONOTexcessivelybendorpullthecord.Unplugthecordbygraspingthe
 plug–NOTTHECORD.
• Usethisproductonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.
 Onlyuseattachmentsrecommendedbythemanufacturer.
• Thisproductisdesignedforteethcleaningonlynotforanyotherpurpose.
• To prevent damaged bristles from breaking off while the unit is in use, replace your
brush head if bristles are worn or bent.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• DONOThandletheplugwithwethands.
• DONOTplaceorstorethechargerbasewhereitcanfallor
be pulled into a tub, sink, or toilet.
• DONOTreachforachargerbasethathasfallenintowater;
unplug immediately. Do not reach into the water under any
circumstances. Have the unit checked by an Authorized Service
Center after it has been in water.
• Theunitisdesignedforuseina120VAC,60Hzoutlet.
Never force the plug into the outlet.
• DONOTsubmergethechargerbaseinwateroranyotherliquid.
DANGER
To reduce
the risk of
electrocution:
WARNING
To reduce the risk of
burns, electrocution,
fire, or injury:
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING • Contactyourdentistpriortouseifyouhavehadoralsurgeryin
the previous twelve months.
• Whenyoustartanyneworalhygieneprogram,yourgumsmay
initially bleed slightly. Contact your dentist if excessive bleeding
occurs or if the bleeding continues after two weeks of use.
• Besurethatonlythebristlestouchyourteethandgums.
Damage to teeth and gums may occur if any part of the unit
touches them.
• Thisproductisdesignedfororalcleaningonly.
 DONOTusetheunitforanyotherpurpose.
• Aswithanyotherneworalhygieneprogram,individualswith
heart problems should check with their physician prior to
using the RTG3CSR, and should always exercise particular care
with any oral hygiene device.
• Avoidusingabrushwithcrushedorbentbristles.
Damaged bristles may break off while the unit is in use.
In order to prevent this, replace your brush head every three
to four months, or sooner if the bristles become worn or bent.
• TheRTG3CSRisapersonalcareunitandisintendedfor
household use only.
MEDICAL
WARNING
For your
safety:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A B
Initial Preparation
Before using, charge the power handle for 24 hours. To charge, press the off button on
the power handle and place it in charger base. The indicator light will go on.
NOTE: Be sure the electrical outlet is functioning. You can test it with another appliance.
Also, check the electrical outlet reset button and/or wall switch.
About twice a year, completely run down and then recharge your power handle to maxi-
mize the life of the rechargeable battery.
Instructions for Use: 5 Simple Steps
1. Attach the brush head.
After the unit has been fully charged, grasp the brush head by the neck and place the
 powerhandleshaftinsidethehollowendofthebrushhead;(A)pressdownand(B)
turn clockwise until the brush head snaps into place. To remove, grasp
the brush head by the neck (not the bristles), turn counterclockwise,
and pull away from the handle. It is recommended that youNOTE:
replace your brush head every three months, or sooner if the bristles
become worn or bent.
2. Moisten the bristles.
Hold the brush head under running water for a few seconds.
3. Apply toothpaste sparingly and put brush head into mouth.
4. Turn the unit on. PresstheONbutton.
5. Position brush head properly.
Place bristles perpendicular to flat tooth surface and guide the
unit slowly along the outside, then the inside, and finally the
biting surfaces of the teeth. You do not have to press hard.
Cleaning and Maintenance of Unit
1. After each use
While toothbrush is on, hold the brush under running water
for a few seconds.
2. Turn the unit off
Press the off button.
3. Towel dry the power handle
Place the handle onto the plugged-in charger base to
maintain full power.
4. Brush head maintenance
Onceaweekoranytimethepowerhandleappearstobeslowing  
down, turn power on and pour a small amount of mouthwash or
water on the head.
Cleaning brush head
Power Brush Head Replacement
Dentists recommend replacing your toothbrush every 3-4 months and this applies to replacing
the brush heads of your Interplak
®
Rechargeable Power Plaque Remover. You can find 2-Packs of
Replacement Brush Heads, Model RBG3, at the same retail location where you purchased your
power toothbrush. You can also find these replacement brush heads at most drug stores, discount
and department stores, and food outlets in the oral care department. If you are having difficulty
finding replacement brush heads, please call us at 1-800-334-4031 or visit us at www.interplak.com.
Product Features
Voltage: 120VAC
Power: 3W
Hertz: 60Hz
Battery: Nickel metal hydride rechargeable battery AA type
(explosion may occur if replaced with other type battery)
Weight: 230 grams
Battery Disposal
1. To remove the battery for disposal or recycling, insert a coin into one set of slots on the
battery end cap and twist counterclockwise to release the battery cap.
2.Firmlytapthebottomofthehandleonahardsurfaceinordertoslideoutbattery.
3. Now the battery is exposed so you can separate the wire connectors. Carefully hold the
wires on each side of the connector and gently cut the wires. The connector will separate
and the batteries can be removed from the inner housing. Bring the battery to the nearest
collection center for disposal or call the toll-free RBRC information line at 1-800-8-BATTERY.
RBRCisatrademarkofTheRechargeableBatteryRecyclingCorporation.DONOTthrow
the batteries into the normal municipal waste system.
CONTAINSNICKELMETALHYDRIDE
BATTERY.MUSTBECOLLECTED,
RECYCLEDORDISPOSEDOF
PROPERLY.DONOTDISPOSEOF
INTHEMUNICIPALWASTE.
Formoreinformationonbatteryreplacementforyourpowertoothbrush,
call1-800-334-4031(8amto5pmMountainStandardTime,Mon-Fri)
Every 6 months, completely run down and recharge your
power handle to maximize the life of the rechargeable battery.
To help protect the environment, this product is powered by a
rechargeable nickel metal hyrdride battery.
Undervariousstateandlocallaws,itisillegaltodisposeofthisbatteryinourmunicipal
waste stream. “The EPA certified RBRC Battery Recycling Seal on the nickel metal hydride
(Ni-Mh) battery indicates Conair is voluntarily participating in an industry program to
collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of
serviceintheUnitedStatesorCanada.TheRBRCprogramprovidesaconvenient
alternative to placing used Ni-Mh batteries in the trash or the municipal waste stream,
which may be illegal in your area. Please call 1-800-9-BATTERY
for information on
Ni-Mh battery recycling and disposal bans/restrictions in your area. Conairs involvement
in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving
our natural resources.
*RBRC
is a trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
WARNING
Changes or
modifications
to this unit not
expressly
approved by
Conair could
void the users
limited warranty.
Servicing should
always be
referred to an
Authorized
Service Center.
Instrucciones de cambio y reciclaje de la pila
1. Para remover la pila, inserte una moneda en la hendidura ubicada en la tapa del com-
partimiento de la pila y gire en sentido antihorario. Retire la tapa.
2. Golpee el mango sobre una superficie dura para desalojar la pila.
3. Ahora, la batería está descubierta, lo que permite separar los conectores que juntan los
alambres.Agarrelosalambresporambosladosdelconectorycórtelosconcuidado.Los
conectoressesepararán,loquepermitiráremoverlabatería.Llevelabateríaalcentrode
reciclaje más cercano, o llame a la línea de información de la RBRC al 1-800-8-BATTERY para
másinformación.NOtirelasbateríasconelrestodelabasura.
ESTEAPARATOCONTIENEUNABATERÍARECARGABLE
DENÍQUELEHIDRUROMETÁLICO,LACUALDEBE
RECICLARSEALFINALDESUVIDAÚTIL,SEGÚNLAS
LEYESVIGENTES.NOTIRELABATERÍACONELRESTO
DELABASURA.
Para más información acerca del reemplazo de la batería,
llame al 1-800-334-4031 (de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora de las montañas rocosas)
Permita que la unidad se descargue completamente cada 6 meses.
Esto prolongará la vida útil de la batería recargable.
Para proteger el medio ambiente, este aparato está equipado con una batería
recargable de níquel e hidruro metálico (NiMH), la cual debe ser reciclada de
manera adecuada al final de su vida útil.
Garantía limitada de 2 años
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabri-
cación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro
postaldeUS$3.00porgastosdemanejoyenvío.
LosresidentesdeCaliforniasólonecesitandarunapruebadecompraydebenllamar
al 1-800-334-4031 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de com-
pra, el período de garantía será de 24 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de
modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados
no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o con-
secuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
Centros de servicio:
Conair Corporation Conair Corporation
Service Department Service Department
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
Manual de Instrucciones Modelo RTG3XCS
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
R E M O V E D O R D E P L A C A R E C A R G A B L E
¿Preguntas o comentarios? 1-800-334-4031
Visítenos en www.interplak.com
©2010 Conair Corporation, 150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
Para más información sobre los productos Interplak®,
visite www.interplak.com
10IN116040
Le felicitamos por su compra del removedor de
placa recargable Interplak®
Este moderno cepillo dental utiliza una
tecnología de punta que le permiti
disfrutar de un nuevo nivel de higiene
dental, gracias a cerdas especialmente
diseñadas para tareas específicas.
 •Cerdassubgingivalesparalimpiar
debajo de la nea de las encías
 •Cerdaspulidorasparapulirla
superficie del diente
Nunca p2-ha sido tan fácil, efectivo y seguro
cepillarse los dientes.
¡Mejores deseos de salud dental, por
parte de Interplak!
Cerdas
pulidoras
Cepillo con diseño avanzado
Cerdas
subgingivales
Unid ad
de carga
Bo tón d e
apagado
Ce pill o oscilante co n
dos tipos de cerdas
Pulidoras
Subgingi vales
Cabezal
ex traí ble,
co difi cado
por color
Bo tón d e
encendido
Lu z
in dicado ra
de carga
Espacio para
guardar
2 c abezales
adicionales
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
Para
reducir
el riesgo
de electro-
cución:
Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
• Pidaconsejoasudentistaantesdeusaresteaparatosiusted
ha tenido cirugía oral en los últimos 12 meses.
• Puedequesusencíassangrenligeramentealcomenzarsu
nuevo programa de higiene dental. Consulte a su dentista si
se produce un sangrado excesivo o si el sangrado persiste
después de dos semanas de uso.
• Asegúresequesólolascerdasdelcepillotoquensusdientes
y sus encías. El contacto con las partes de plástico del cepillo
podría lastimarlos.
• Esteproductohasidodiseñadoparacepillarselosdientes
únicamente.
NOlouseparaningúnotropropósito.
• Aligualqueconcualquierotronuevoprogramadehigiene
bucal, las personas con problemas cardíacos deben consultar
con su médico antes de usar el RTG3CSR, y siempre deben
usarlo con mucho cuidado.
• Noutiliceelcepillosilascerdasestánlastimadas,dobladas
oaplastadas.Éstaspodríanromperseduranteeluso.Le
recomendamos que cambie el cabezal del cepillo dental cada
tres a cuatro meses, o antes si las cerdas están desgastadas
o dobladas.
• ElRTG3CSResunaparatodecuidadopersonal,diseñado
para uso doméstico únicamente.
ADVERTENCIA
Se advierte que
los cambios o
modificaciones
no aprobados
expresamente
por el fabricante
podrían invalidar
la garantía limi-
tada. Cualquier
servicio debe ser
realizado por un
centro de servi-
cio autorizado.
ADVERTENCIA
MÉDICA
Para su
seguridad:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A B
Instrucciones de carga
Deberá cargar el aparato durante 24 horas antes del primer uso. Para cargar el cepillo:
Conecte la base de carga al tomacorriente. Asegúrese que el cepillo esté apagado y
póngalo en la base de carga. El indicador de carga se encenderá.
NOTA: En caso de problema, aserese que el tomacorriente esté funcionando, enchufando
otro aparato en éste. También cercrese de que el tomacorriente no esté controlado por un
interruptor de luz, y que el bon de reajuste del tomacorriente no haya saltado.
Leaconsejamosquepermitaquelaunidadsedescarguecompletamentecadaseis
meses. Esto prolongala vida útil de las pilas recargables.
Instrucciones de uso: 5 sencillos pasos
1. Instale el cabezal.
Después de cargar la unidad, introduzca el cabezal sobre el mango (A) y gírelo
en sentido horario para sujetarlo (B). Para remover el cabezal,
sosténgalo por la base (no por las cerdas), relo en sentido
antihorario y lelo. NOTA: Lerecomendamosquecambieelcabezal
del cepillo dental cada tres meses, o antes si las cerdas están
desgastadas o dobladas.
2. Moje el cepillo.
Sostenga el cabezal bajo agua corriente durante unos segundos.
3. Ponga un poco de pasta de dientes sobre las cerdas e
introduzca el cepillo en su boca.
4. Encienda el aparato. OprimaelbotónON.
5. Cepíllese los dientes.
Sostenga el cepillo de manera que las cerdas estén perpendiculares
al diente y guíe el cepillo lentamente de diente a diente. Cepillo
primero el exterior, luego el interior, y por fin la superficie de
masticacn de los dientes. No es necesario hacer mucha presión.
Limpieza y mantenimiento
1. Limpie el cepillo después de cada uso
Encienda el aparato y ponga el cabezal en agua corriente durante
varios segundos.
2. Apague el aparato
 OprimaelbotónOFF.
3. Seque el mango con una toalla
y regréselo en la base de carga
para mantener el cepillo siempre cargado.
4. Mantenimiento del cabezal
Unavezporsemana,ocuandoparecequeelcepilloestáperdiendo
velocidad, enciéndalo y eche una pequeña cantidad de enjuague bucal
o de agua sobre el cabezal.
Limpiezadelcepillo
Reemplazo del cabezal
Lamayoríadelosdentistasestándeacuerdoenqueelcepillodedientessedebecambiarcada
3–4meses.EstareglatambiénseaplicaasuremovedordeplacarecargableInterplak
®
. Puede
comprar paquetes de 2 cabezales (modelo RBG3) en la mayoría de las tiendas que venden cepillos
dentales eléctricos. También puede pedir cabezales de repuesto llamando al 1-800-334-4031 o vis-
itando www.interplak.com.
Especificaciones técnicas
Voltaje: 120VAC
Potencia: 3 vatios
Frecuencia: 60Hz
Batería: Pila NiMH recargable de tipo AA
(NUNCA utilice otro tipo de pila - Riesgo de explosión)
Peso: 230 g
Según las normas regionales o locales vigentes, puede que sea ilegal tirar las pilas con el
resto de la basura al final de su vida útil. El sello RBRC en el paquete de la batería NiMH
indica que Conair participa de manera voluntaria en un programa de recoleccn y reciclaje
delasbaterías,vigenteenlosEE.UU.yenCanadá.ElprogramaRBRCofreceunaconve-
niente alternativa a tirar las pilas NiMH usadas a la basura, lo que en algunas partes es ile-
gal. Por favor llame al 1-800-9-BATTERY para más información acerca de las opciones de
reciclajedebateríaensuárea.LaparticipacióndeConairenesteprogramareflejanuestro
compromiso de proteger el medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
*RBRC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
IB-10236
•NOagarreelenchufeconlasmanosmojadas.
•Nocoloqueniguardelabasedecargadondepuedacaeroser
empujado a una bañera, un lavabo o el inodoro.
•NOtratedealcanzarlabasedecargadespuésdequehubiesecaído
al agua. No meta las manos en el agua bajo ninguna circunstancia. No
utilice el aparato si la base de carga hubiese caído al agua. Regrese la
unidad a un centro de servicio autorizado.
•Enchufelaunidaddecargaenuntomacorrientede120VAC(60Hz)solamente.Nuncahaga
fuerza para introducir el enchufe en el tomacorriente.
•Nosumerjalabasedecargaenelaguauotrolíquido.
•Superviseelusodeesteaparatocuidadosamente
cuando esusado por, sobre o cerca de niños o
personas con alguna discapacidad.
•Nuncautiliceesteaparatomientrasestéadormilado/a,
o en el baño o la ducha.
•Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
•Noopereesteaparatosilaclavijaestuviesedañada,despuésdequehubiese
funcionado mal o que se hubiese caído, incluso al agua, o si estuviese dañado.
Regréselo a un centro de servicio autorizado.
•Sielcordónestádañado,tirelaunidad-elcordónnopuedeserreemplazado.
•NOdobleexcesivamentenijaleelcordón.NUNCAJALEelcableparadesconectarel
aparato. Agárrelo por la clavija.
•Utiliceesteproductoúnicamenteconelpropósitoparaelcualfuediseñadoysolamente
según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
•Este producto ha sido diseñado para cepillarse los dientes únicamente. No lo use para
ningún otro propósito.
ADVERTENCIA
Para reducir
el riesgo de
quemaduras,
electrocución,
incendio o heridas:

Especificaciones del producto

Marca: Conair
Categoría: Tandenborstel
Modelo: RTG3XCS

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Conair RTG3XCS haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán