Concept RK2375 Manual de Usario

Concept Pava RK2375

Lee a continuación 📖 el manual en español para Concept RK2375 (35 páginas) en la categoría Pava. Esta guía fue útil para 11 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/35
Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Ātrvārāmā tējkanna
Electric kettle
RK2375
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
Fierbător de apă
CZ RO
ENSK PL HU DE FRLV IT ES
4
CZ
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spoebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu stolu. Dbejte na to,
aby se nedotýkal horkých povrchů.
Spotřebič umístěte pouze na stabila tepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla jako jsou radiátory, trouby apod. Chraňte jej před
přímým slunečním zářením a vlhkostí.
Před připojením k síti musí být ve spoebiči voda.
Nedoplňujte vodu, pokud je spotřebič na podstavci!
Po naplnění spotřebiče vodou se přesvědčte, že je naspodu suchý.
Případné kapky před postavením na podstavec otřete!
Spotřebič je určen pro ohřev vody dle doporučeného maxima
při větším množství vody, než je doporučené maximum, může dojít
kvystřikování vroucí vody – NEBEZPEČÍ OPENÍ!
Před zapnutím spotřebiče se přesvědčte, že je řádně uzavřeno víko.
Neotvírejte ho během oevu vody, aby nedošlo k opaření.
Spotřebič nedoporučujeme používat k oevu jiných kapalin, než je
voda.
Nezapínejte spotřebič bez vody. Pokud by přesto došlo k zapnutí
prázdného spotřebiče, bezpečnostní pojistka ho automaticky vypne.
Po nechte spotřebič vychladnout, naplňte ho studenou vodou
amůžete ho dále používat.
Dbejte zvýšené opatrnosti při otvírání víka, pokud plníte horkou konvici
znovu vodou – NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ!
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k opaření
vařící vodou. Vždy držte spotřebič za držadlo, protože tělo konvice může
být horké, a mohlo by dojít k popálení.
Horkou vodu vylévejte pomalu, při nadměrném naklonění se může stát,
že voda poteče také víkem – NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ!
K čištění spoebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
6
CZ
POPIS ROBKU
1 Víko
2 Tělo konvice
3 Vodoznak
4 Držadlo
5 Vypín
6 Podstavec s přívodním kabelem
7 Tlačítko otevírání víka
UPOZORNĚNÍ:
Před prvním použitím doporučujeme minimálně 3× uvařit vodu v maximálním množství a tu vylít. Teprve poté je
konvice připravena k použití.
Konvice se smí používat pouze s podstavcem, se kterým je dodávána.
17
3
4
5
2
6
8
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí robku, musí provést odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘE
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Likvidace musí být provedena v souladu s edpisy pro nakládás odpady. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
10
SK
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, k sa spotrebič používa v blízkosti detí.
Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky
elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
Nenechávajte prívodný kábel visieť voľne cez hranu stola. Dbajte na to,
aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolpovrch, bokom
od iných zdrojov tepla, ako radiátory, ry a pod. Chráňte ho pred
priamym slnečným žiarením a vlhkoou.
Pred pripojením do siete musí byť v spotrebiči voda.
Nedopĺňajte vodu, keď je spotrebič na podstavci!
Po naplnení spotrebiča vodou sa presvedčte, že je naspodku suchý.
Prípadné kvapky pred polením spotrebiča na podstavec utrite!
Spotrebič je určený na ohrev vody podľa odporúčaného maxima
pri väčšom množstve vody, než je odporúčané maximum, že dôjsť
kvystrekovaniu vriacej vody – NEBEZPEČENSTVO OPARENIA!
Pred zapnutím spotrebiča sa presvedčte, že je veko riadne uzatvore.
Neotvárajte ho počas ohrevu vody, aby nedošlo k opareniu.
Spotrebič neodporúčame používať na ohrev iných kvapalín ako voda.
Nezapínajte spotrebič bez vody. V prípade, že by napriek tomu došlo
kzapnutiu prázdneho spotrebiča, bezpečnostná poistka ho automaticky
vypne. Spotrebič potom nechajte vychladnúť, naplňte studenou vodou
a môžete ho ďalej používať.
Keď plníte horúcu kanvicu znovu vodou, dbajte na zvýšenú opatrno
pri otváraní veka – NEBEZPEČENSTVO OPARENIA!
Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby nedošlo k opareniu
vriacou vodou. Spotrebič vždy držte za držadlo, pretože telo kanvice
môže b horúce a mohlo by dôjsť k popáleniu.
Horúcu vodu vylievajte pomaly, pri nadmernom naklonesa že stať,
že voda potečie i vekomNEBEZPEČENSTVO OPARENIA!
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne látky.
Nepoužívajte spotrebič v prípade, že nepracuje správne, ak spadol,
poškodil sa alebo sa namočil do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť
v autorizovanom servisnom stredisku.
Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou,
nechajte chybu ihneď odstrániť v autorizovanom servisnom stredisku.
12
SK
POPIS ROBKU
1 Veko
2 Telo kanvice
3 Vodoznak
4 Držadlo
5 Vypín
6 Podstavec s prívodným káblom
7 Tlačidlo otváraní veka
UPOZORNENIE:
Pred prvým použitím odporúčame minimálne 3× uvariť vodu v maximálnom množstve a vyliať ju. Až potom je kanvica
pripravená na použitie.
Kanvica sa smie používať iba s podstavcom, s ktorým je dodávaná.
17
3
4
5
2
6
14
SK
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonavsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
16
PL
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby
nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą
instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć,
odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić do wystudzenia.
Nie należy pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego poza
krawędź stołu. Należy zadbać, aby przewód nie dotykał gorących
powierzchni.
Urządzenie powinno być umieszczane wyłącznie na stabilnych
powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala od
źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itp. Należ chronić je przed
bezpośrednim światłem słonecznym i wilgocią.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci, w czajniku musi znajdować s
woda.
Nie wolno dolewać wody, kiedy urządzenie jest na podstawce!
Po nalaniu wody należy sprawdzić, czy urządzenie jest suche od spodu.
Ewentualne krople należy wytrzeć przed postawieniem urządzenia na
podstawce!
Urządzenieprzeznaczonejestdogrzaniawodywilościnieprzekraczającej
zalecanego maksymalnego poziomu przy ilości wody przekraczającej
zalecane maksimum może nastąpić rozpryskiwanie wrzącej wody –
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Przed włączeniem czajnika należy upewnić się, że należycie zamknięto
wieko. Nie należy otwierać urządzenia podczas grzania wody, aby nie
doszło do poparzenia.
Nie zalecamy używania czajnika do podgrzewania cieczy innych niż
woda.
Nie należy włączać urządzenia bez wody. Jeżeli nastąpiłoby ączenie
pustego urządzenia, bezpiecznik spowoduje jego automatyczne
wyłączenie. W takim przypadku należy odczekać, dopóki urządzenie
nie wystygnie, napełnić je zimną wodą, po czym można je ponownie
ywać.
18
PL
OPIS PRODUKTU
1 Wieko
2 Korpus czajnika
3 Wskaźnik poziomu wody
4 Uchwyt
5 Wyłącznik
6 Podstawka z przewodem zasilającym
7 Przycisk otwierania pokrywy
UWAGA:
Przed pierwszym yciem zalecane jest co najmniej trzykrotne zagotowanie w czajniku wody w maksymalnej ilości,
anastępnie jej wylanie. Dopiero wtedy czajnik jest gotowy do użycia.
Czajnik może być używany wyłącznie z podstawką wchodzącą w skład dostawy.
1
7
3
4
5
2
6
20
PL
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy
zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki
irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu
zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynik
z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi
postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu
należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw
domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
22
HU
A készülék csatlakozódugójának bedugása vagy kihúzása előtt
ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva!
A hálózati csatlakozódugót tilos a hálózati vezetéknél fogva kihúzni
ahálózati aljzatból – a művelethez fogja meg a csatlakozódugót!
A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem
használhatják; a készüléket tőlük távol működtesse!
Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében
üzemelteti!
A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak!
A készülékhez csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja!
A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati vezetéket
a hálózat aljzatból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl!
Ügyeljen arra, hogy a készülék hálózati vezetéke ne gjon le az asztalról,
mert azt megfogva a gyerekek magukra ránthatják a készüléket! Ügyeljen
arra, hogy a hálózati vezeték ne érjen hozzá a forró felületekhez!
A készüléket helyezze stabil és hőálló felületre, hőforrásoktól (pl. radiátor,
tűzhely stb.) távol, és óvja közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől!
A készülék bekapcsolása előtt töltsön a kannába vizet!
Ezt a műveletet ne végezze el úgy, hogy a kanna a készüléktalpon van!
Miután vizet töltött a készülékbe, ellenőrizze, hogy száraz-e
akészüléktalp! Az esetleges vizet a készüléktalpról törölje le!
A kannát csak a maximális vízszint jelig (MAX) szabad feltölteni vízzel
nagyobb mennyiségű víz forralása esetén a forró víz kifröccsenhet
akannából, és okozhat!ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET
A készülék bekapcsolása előtt a fedelet zárja le! A víz melegítése közben
a fedelet ne nyissa ki, nehogy leforrázza magát!
A készülékben csak vizet szabad forralni, más folyadék forralását vagy
melegítését nem ajánljuk!
A készüléket víz nélkül ne kapcsolja be! Ha mégis bekapcsolná az üres
készüléket, a biztonsági kapcsoló azt automatikusan lekapcsolja. Ezt
követően várja meg, míg a kanna teljesen lehűl, és csak ezután öntsön
hideg vizet a kannába!
A forró kanna vízzel való ismételt feltöltését óvatosan és körültekintően
végezze!
A kanna mozgatásazben ügyeljen, hogy ne fröccsenjen ki belőle
aforró víz! A készüléket mindig a fogantyújánál fogja, mivel a kanna
külső felülete nagyon forró lehet!
24
HU
A KÉSZÜLÉK LEÍSA
1 Fedél
2 Kanna
3 Vízszintjelző
4 Fogantyú
5 Kijelző kapcsoló
6 Készüléktalp hálózati vezetékkel
7 Fedélnyitó gomb
FIGYELMEZTETÉS:
Az első használatba vétel előtt 3-szor töltsön a kannába a maximum jelig vizet, ezt forralja fel, és öntse ki! Ezt követően
a kannában forralt víz már fogyasztható.
A kannát csak a vízforraló részét képező készüléktalphoz szabad csatlakoztatni!
1
7
3
4
5
2
6
26
HU
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz végezheti
el!
KÖRNYEZETDELEM
A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken!
A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon
történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget
veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna.
A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék
újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz,
aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol aterméket
vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
28
LV
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei
atdzist.
Neļaujiet elektriskajam vadam brīvi karāties pāri galda malai. Nodrošiniet,
lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām.
Ierīci drīkst ierīkot tikai uz stabilas virsmas, kas ir izturīga pret augstu
temperatūru, neatrodas citu karstuma avotu, piemēram, apsildes
elementu vai krāšņu tuvumā. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai
mitruma iedarbībai.
Pirms ierīces pievienošanas kontaktligzdai ielejiet tējkannā ūdeni.
Nepapildiniet ierīci ar ūdeni, ja tā atrodas uz pamatnes!
Pēc tam, kad ierīce piepildīta ar ūdeni, pārliecinieties, ka tās apakša
ir sausa! Ja uz tās ir ūdens pilieni, notīriet tos, pirms liekat ierīci uz
pamatnes! Ja uz ierīces ir ūdens pilieni, notīriet tos ierīces likšanas uz
pamatnes!
Tējkannu var izmantot ūdens uzkarsēšanai līdz maksimālajam
norādītajam līmenim. Ja ūdens pārsniedz ieteikto maksimālo līmeni,
karstais ūdens var izšļakstīties – pastāv APPLAUCĒŠANĀS RISKS!
Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir kārtīgi aizvērts.
Karsēšanas laikā neatveriet vāku.
Nav ieteicams izmantot tējkannu, lai uzkarsētu citus šķidrumus, nevis
ūdeni.
Neieslēdziet ierīci, ja tajā nav ūdens. Ja tomēr tiks ieslēgta tukša ierīce,
drošības indikatora slēdzis to automātiski izslēgs. Ja notiek, ļaujiet
tējkannai atdzist un piepildiet to ar aukstu ūdeni. Pēc tam varat turpināt
tējkannas izmantošanu.
Uzpildot karstu tējkannu ar ūdeni, ir īpaši jāuzmanās, atverot vāku
pastāv APPLAUCĒŠANĀS RISKS!
Esiet uzmanīgi, lai tējkannas turēšanas laikā nepieļautu applaucēšanos
ar karstu ūdeni. Vienmēr turiet tējkannu aiz tās roktura, jo trauks var būt
karsts un varat apdedzināties.
Lejiet karsto ūdeni lēni. Pārlieka tējkannas noliekšana var likt ūdenim
plūst pa vāku – pastāv APPLAUCĒŠANĀS RISKS!
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
30
LV
IERĪCES APRAKSTS
1 Vāks
2 Tējkannas korpuss
3 Ūdens atzīme
4 Rokturis
5 Slēdzis
6 Elektrības vada pamatne
7 Vāka atvēršanas poga
BRĪDINĀJUMS:
Pirms pirmās lietošanas reizes iesakām tējkannā uzvārīt maksimālo ūdens daudzumu vismaz trīs reizes un izliet to.
Tikai tad tējkanna ir gatava lietošanai.
Tējkannu drīkst izmantot tikai ar komplektā iekļauto pamatni.
17
3
4
5
2
6
32
LV
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās rstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par
šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas
dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
34
EN
Be especially careful when there are children near the appliance.
Do not allow the appliance to be used as a toy.
Do not use any other accessories except those recommended by the
manufacturer.
• Prior to cleaning and after using the appliance, turn it off,
disconnect it from the electrical socket, and let it cool.
Do not let the power cord hang loosely over the edge of a table. Make
sure the power cord does not touch hot surfaces.
The appliance may only be installed on a stable surface resistant to high
temperature, away from other heat sources, such as radiators, ovens,
etc. Protect it against direct sunlight and humidity.
Pour water into the kettle before connecting it to the wall outlet.
Do not replenish water when the appliance is on its base!
Prior to filling the appliance with water, make sure its bottom is dry.
Wipe off any remaining droplets from the bottom prior to putting the
appliance on its base!
The kettle may only be used for heating water up to the maximum
indicated level. If the water exceeds the recommended maximum
level, hot water may splash out. SCALDING HAZARD!
Prior to switching the appliance on, make sure the lid is closed properly.
To avoid scalding, do not open the lid during heating.
We do not recommend using the kettle for heating liquids other than
water.
Do not switch the unit on without water. If an empty kettle is turned on,
the safety fuse will deactivate it automatically.
Let the kettle cool, then fill it with cold water and you may use it again.
Extra care should be taken while opening the lid when refilling the hot
kettle with water – !RISK OF SCALDING
Take precautions to avoid scalding with hot water while handling the
kettle. Always hold the kettle by the handle, as the vessel can be hot and
may burn you.
Pour the hot water slowly excessive tilting may cause the water to flow
through the lid !RISK OF SCALDING
Do not use abrasive or chemically aggressive substances to clean the
appliance.
36
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Lid
2 Kettle body
3 Water mark
4 Handle
5 Switch
6 Supply cable base
7 Lid release button
CAUTION:
Prior to first use, we recommend boiling the maximum volume of water in the kettle at least 3 times, then pouring it out.
The kettle is then ready for operation.
The kettle may only be used with the supplied base.
1
7
3
4
5
2
6
38
EN
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according
to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
40
DE
Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten
Person benutzen.
Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von
Kindern betreiben.
Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten,
von der Steckdose trennen und abkühlen lassen.
Lassen Sie das Kabel nicht frei über die Tischkante hängen. Achten Sie
darauf, dass es keine heißen Oberflächen berührt.
Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und wärmebeständige
Oberfläche, abseits von anderen Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen
etc. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und vor
Feuchtigkeit.
Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss im Gerät Wasser sein.
Füllen Sie kein Wasser nach, wenn das Gerät auf dem Sockel steht!
Nach dem Auffüllen des Gerätes mit Wasser überzeugen Sie sich, dass
es unten trocken ist. Eventuelle Tropfen sind vor dem Stellen auf den
Sockel abzuwischen!
Das Gerät ist zum Erwärmen von Wasser gemäß dem empfohlenen
Maximum bestimmt bei einer größeren Wassermenge als dem
empfohlenen Maximum kann das siedende Wasser herausspritzen
VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass der Deckel
ordentlich verschlossen ist. Öffnen Sie diesen nicht während des
Erhitzens des Wassers, um Verbrühungen zu vermeiden.
Es wird nicht empfohlen, das Gerät zum Erhitzen anderer Flüssigkeiten
als Wasser zu verwenden.
Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Kommt es trotzdem zum
Einschalten des leeren Gerätes, wird dieses durch eine Sicherung
automatisch abgeschaltet. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät
abkühlen und füllen Sie es mit kaltem Wasser. Danach können Sie es
weiterverwenden.
Lassen Sie erhöhte Vorsicht beim Öffnen des Deckels walten, wenn Sie
die heiße Kanne wieder mit Wasser füllen – VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät. Verbrühen Sie sich
42
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Deckel
2 Kannengehäuse
3 Wasserstandanzeige
4 Haltegriff
5 Schalter
6 Sockel mit Anschlusskabel
7 Deckel öffnen Knopf
HINWEIS:
Vor dem ersten Einsatz empfehlen wir mindestens Wasser in maximaler Wassermenge aufzukochen und
auszuschütten. Erst dann ist die Kanne einsatzbereit.
Der Wasserkocher darf nur mit dem Sockel, mit dem er geliefert wurde, verwendet werden.
1
7
3
4
5
2
6
44
DE
SERVICE
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an,
dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln
der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten
Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit
der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht
würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt
werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen
örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie
das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
46
FR
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance ne doivent manipuler l´appareil que sous la surveillance
d´une personne responsable informée de l´utilisation de l’appareil.
Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
Éviter de laisser utiliser l´appareil comme un jouet.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par la fabricant.
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être
faites sur l´appareil débranché et refroidi.
Ne laisser pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table. Éviter
qu´il entre en contact avec les surfaces chaudes.
Assurez-vous que le socle soit stable et la surface insensible à la chaleur
éloignée de toutes sources de chaleur telles que radiateurs, fours etc.
Protéger contre les rayons de soleil et l´humidité.
Remplir la bouilloire d´eau avant de brancher l´appareil.
Ne remplir pas d´eau si l´appareil est en socle !
Vérifier si le fond de l´appareil est sec après avoir rempli d´eau. Éliminer
toutes gouttes d´eau avant de remettre l´appareil en socle.
L´appareil est conçu pour chauffer de l´eau jusqu´au niveau maximum
recommandé pour éviter tout risque de brulure par de l´eau bouillante,
ne jamais dépasser le niveau d´eau maximum recommandé - RISQUE
DE BRULURES !
Avant de mettre en marche l´appareil, vérifier que le couvercle est bien
fermé. Ne jamais l´ouvrir pendant la chauffe pour éviter toute brûlure.
Utiliser l´appareil que pour chauffer de l´eau, ne pas chauffer autres
liquides.
Ne pas mettre l´appareil en fonctionnement sans l´avoir rempli d´eau. Si
l´appareil est mis en fonctionnement sans eau, le coupe-circuit l’éteint
automatiquement. Laisser l´appareil refroidir, remplir d´eau froide et
remettre en fonctionnement si nécessaire.
Porter une attention particulière en soulevant le couvercle si vous
remplissez la bouilloire chaude d´eau - RISQUE DE BRULURES !
Manipuler la bouilloire de façon à éviter toute brûlure par de l´eau
bouillante. Ne pas toucher à la bouilloire autrement que par la poignée,
la bouilloire risque d´être chaude, pour éviter toute brûlure.
48
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Couvercle
2 Corps de la bouilloire
3 Indicateur de niveau d’eau
4 Poignée
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Base muni de cordon d´alimentation
7 Bouton d'ouverture du couvercle
AVERTISSEMENT :
Avant la première utilisation il est recommandé de faire bouillir une quantité maximale d’eau 3x au minimum et vider la
bouilloire. La bouilloire est ensuite prête pour l´utilisation.
Utiliser la bouilloire uniquement avec le socle fourni.
1
7
3
4
5
2
6
50
FR
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le
remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur
l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer
le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations
concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les
centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit deffectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information
préalable.
52
IT
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono
utilizzare il bollitore solo in presenza di una persona responsabile
eistruita in merito.
Prestare la maggiore attenzione se il bollitore è utilizzato in presenza dei
bambini.
Non permettere che il bollitore sia utilizzato come giocatolo.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Prima di procedere alla pulizia del bollitore staccarlo dalla corrente
elettrica e lasciarlo raffreddare.
Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del
tavolo. Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici
caldi.
Posizionare il bollitore su una superficie stabile e resistente al calore,
lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc. Proteggere il
bollitore contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
Mettere l’acqua nel bollitore prima di collegarlo alla rete.
Non aggiungere l’acqua se il bollitore è inserito nella sua sede!
Una volta caricato d’acqua, assicurarsi che il bollitore sia asciutto da
sotto. Asciugare bene le eventuali gocce d’acqua prima di inserire il
bollitore nella sua sede!
Il bollitore è destinato al riscaldamento dell’acqua in quantità massima
indicata - se aggiunta l’acqua oltre la quantità massima indicata,
l’acqua bollente potrebbe uscire dal bollitore CAUSANDO LE GRAVI
SCOTTATURE.
Prima di accendere il bollitore, assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso.
Non aprirlo durante il riscaldamento dell’acqua per evitare le scottature
pericolose.
Non utilizzare il bollitore per riscaldare altri liquidi diversi dallacqua.
Non accendere il bollitore se non contiene l’acqua. Se comunque
il bollitore vuoto viene accidentalmente accesso, viene spento
automaticamente dall’apposita protezione. Se il caccade, lasciare il
bollitore raffreddare, poi caricarlo d’acqua e riutilizzarlo normalmente.
Prestare la massima attenzione al caricamento del bollitore caldo -
PERICOLO DI SCOTTATURE!

Especificaciones del producto

Marca: Concept
Categoría: Pava
Modelo: RK2375

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Concept RK2375 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Pava Concept Manuales

Pava Manuales

Últimos Pava Manuales