Crivit IAN 278443 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Crivit IAN 278443 (4 páginas) en la categoría Equipo de gimnasia. Esta guía fue útil para 13 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
IAN 278443
IAN 278443
UNTERARMTRAINER
Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa premiè-
re utilisation.
Lisez pour cela attentivement le mode
d’emploi suivant.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour les
zones d’application indiquées. Veuillez conserver
ce mode d’emploi. Transmettez tous les docu-
ments en cas de cessation du produit à une tierce
personne.
Contenu de la livraison
1 Notice d‘utilisation
1 Musclet
Données techniques
Force de traction : 10-40 kg
Utilisation conforme
Ce musclet fait travailler les muscles de l‘avant-bras
et des mains ainsi que l‘habileté et la mobilité. Le
musclet de main n‘est pas un accessoire médical
mais est exclusivement conçu pour un usage privé.
Il ne convient pas à un usage commercial dans les
établissements médicaux ou thérapeutiques.
Consignes de sécurité
Le musclet n‘est pas un jouet : il doit être rangé
en cas de non-utilisation et ne pas être
accessible aux jeunes enfants.
Les enfants et les adolescents ne doivent
s‘exercer que sous surveillance pour éviter des
excès.
Attention aux doigts ! Il existe un risque de
blessure par écrasement.
Veuillez consulter un médecin avant de
commencer l‘entraînement. Assurez-vous
que votre état de santé est compatible avec
l‘entraînement.
Si un malaise ou des douleurs surviennent
pendant les exercices, les arrêter
immédiatement et consulter un médecin !
Toujours conserver à portée de main la
présente notice d‘utilisation contenant les
consignes des exercices.
DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/CH
A
En cas d‘entraînement non conforme ou
excessif, des effets graves pour la santé
peuvent survenir.
Ne convient pas à un entraînement
thérapeutique !
En cas de troubles particuliers, comme par
exemple maladies inflammatoires des
articulations ou des tendons ou douleurs
orthopédiques, l‘entraînement doit être soumis
à un avis médical. Un entraînement non con-
forme ou excessif peut nuire à votre santé !
Prudence ! Risque de blessure
pour les enfants !
Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit
sans surveillance. Leur indiquer l‘utilisation
correcte de l‘outil d‘exercice et maintenir la
surveillance.
N‘autoriser l‘utilisation de l‘article que si le
développement intellectuel et physique des
enfants le permet.
Risque causé par l‘usure
Cet article ne doit être utilisé que sil est en
parfait état. Vérier d‘éventuels dommages
ou usures sur l‘article avant chaque utilisation.
La sécurité du musclet peut uniquement être
garantie si la présence de dommages ou
d‘usure y est régulièrement contrôlée. En cas
de dommages, ne plus utiliser le produit !
Augmenter et diminuer la force
de traction (fig. A)
Résistance de la force de traction réglable de 10
à 40 kg. Tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre pour diminuer la force
de traction (-). Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d‘une montre pour augmenter la force de
traction (+).
Consignes dentraînement
Commencez l‘entraînement avec une force de
traction de 10 kg et 20 répétitions de 3 à 4 séries.
Dès que vous remarquez que vous avez plus de
force dans vos mains, vous pouvez augmenter la
tension. Attention ! Ne vous surmenez pas !
Augmentez lentement l‘intensité dès que le
nombre de répétitions devient moins fatiguant.
FR/CH
Entretien et rangement
Toujours ranger l‘article dans une pièce tempérée
lorsqu‘il est propre et sec.
IMPORTANT ! Nettoyer uniquement avec un
chiffon humide et ensuite essuyer pour sécher.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être éliminés de
manière favorable à l’environnement. Eliminez
l’article par l’intermédiaire d’une entreprise de
recyclage autorisée ou via les services compétents
de votre commune. Veuillez tenir compte des
directives actuelles en vigueur.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et est
collecté séparément.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement
les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées
par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuellesparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées
et réparées. Les réparations nécessaires sont à
la charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vicesdhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publi-
cité ou létiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
UNTERARMTRAINER
Gebrauchsanweisung
ATTREZZO SPORTIVO
PER AVAMBRACCIO
Istruzioni d‘uso
MUSCLET
Notice d’utilisation
FOREARM TRAINER
Instructions for use
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 12/2016
Delta-Sport Nr.: HF-2841
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anweisung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Unterarmtrainer
Technische Daten
Zugkraft: 10 - 40 kg
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Unterarmtrainer trainiert die Unterarm- und
Handmuskeln und ist auch für Geschicklichkeits-
und Motoriktraining geeignet. Der Unterarmtrainer
ist kein therapeutisches Hilfsmittel, sondern aus-
schließlich für den privaten Bereich konzipiert. Für
den gewerblichen Einsatz in medizinischen oder
therapeutischen Einrichtungen ist er nicht geeignet.
Sicherheitshinweise
Der Unterarmtrainer ist kein Spielzeug und
muss bei Nichtgebrauch unzugänglich für
Kleinkinder gelagert werden.
Kinder und Heranwachsende dürfen nur unter
Aufsicht trainieren, um übermäßige Belastungen
zu vermeiden.
Achten Sie auf Ihre Finger. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Quetschungen.
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem
Training beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie
für das Training gesundheitlich geeignet sind.
Treten während der Übungen Schmerzen oder
Beschwerden auf, brechen Sie das Training
sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt!
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung mit
den Übungsvorgaben stets griffbereit auf.
Bei unsachgemäßem oder übermäßigem
Training können Gesundheitsschäden auftreten.
Nicht für therapeutisches Training geeignet!
Bei besonderen Beeinträchtigungen, wie z.B.
entzündlichen Erkrankungen von Gelenken oder
Sehnen sowie orthopädischen Beschwerden,
muss das Training mit dem Arzt abgestimmt
werden. Unsachgemäßes oder übermäßiges
Training kann Ihre Gesundheit gefährden!
Besondere Vorsicht
Verletzungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Kinder dieses Produkt nicht unbeauf-
sichtigt nutzen. Weisen Sie sie auf die richtige
Nutzung des Trainingsinstruments hin und be-
halten Sie die Aufsicht. Erlauben Sie die Be-
nutzung nur, wenn die geistige und körperliche
Entwicklung der Kinder dies zulässt.
Gefahren durch Verschleiß
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden. Prüfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder
Abnutzungen. Die Sicherheit des Unterarm-
trainers kann nur gewährleistet werden, wenn
er regelmäßig auf Schäden und Verschleiß
geprüft wird. Bei Beschädigungen dürfen Sie
das Produkt nicht mehr verwenden.
Zugkraft erhöhen und
verringern (Abb. A)
Verstellbarer Widerstand von 10 - 40 kg Zugkraft.
Drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Zugkraft zu verringern (-).
Drehen Sie mit dem Uhrzeigersinn, um die Zug-
kraft zu erhöhen (+).
Trainingshinweise
Fangen Sie das Training mit 10 kg Zugkraft, 20
Wiederholungen à 3 - 4 Serien an. Sobald Sie
merken, dass Sie mehr Kraft in Ihren Händen
haben, können Sie die Spannung erhöhen.
Achtung! Überlasten Sie sich nicht!
Steigern Sie langsam die Intensität, sobald die
Wiederholungsanzahl weniger anstrengend ist.
Pflege und Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
WICHTIG! Nur mit einem feuchten Reinigungstuch
reinigen und anschließend trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö-
rigen Komponenten über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im
Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über
eine umweltgerechte Entsorgung.
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Ga-
rantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler
und entfällt bei missbräuchlicher oder unsach-
gemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte,
insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei
etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
hrleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 278443
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Arikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH
FR/CH FR/CH
IT/CH IT/CH
Se si svolge l’allenamento in modo non
consono o eccessivo si possono subire danni
alla salute.
Non adatto all’allenamento terapeutico!
In caso di particolari limitazioni, come ad es.
disturbi di carattere infiammatorio ad
articolazioni o tendini, è necessario
concordare l’allenamento con il proprio
medico. Allenarsi in modo non consono o
eccessivo può mettere a rischio a vostra salute!
Fare particolare attenzione –
pericolo che i bambini si
feriscano!
Non permettere ai bambini di utilizzare questo
prodotto se non sorvegliati. Spiegare ai
bambini il corretto utilizzo dello strumento per
l’allenamento e tenerli sorvegliati.
Permettere loro di utilizzare l’articolo solo se il
loro sviluppo psichico e fisico lo permettono.
Pericoli dovuti all’usura
L’articolo può essere utilizzato solo se in
perfetto stato. Prima di ciascun utilizzo
verificare che l’articolo non presenti danni o
segni di usura. La sicurezza della manopola
con molla per le mani può essere garantita
solo se si verifica regolarmente che essa non
presenti danni o segni di usura. Se il prodotto
dovesse essere danneggiato, non può più
essere utilizzato.
Aumentare e ridurre la forza
di trazione (imm. A)
Resistenza regolabile da 10 a 40 kg di forza di
trazione. Girare il pomello in senso antiorario per
ridurre la forza di trazione (-). Girarlo in senso
orario per aumentare la forza di trazione (+).
Avvertenze sugli esercizi
Iniziare l’allenamento con una forza di trazione
di 10 kg, con 3-4 serie da 20 ripetizioni ciascuna.
Non appena ci si accorge di avere più forza nelle
mani è possibile incrementare la tensione.
Attenzione! Non sottoporsi ad un carico
eccessivo! Incrementare lentamente l’intensità non
appena si fa meno fatica a svolgere il numero
indicato di ripetizioni.
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto al-
tamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto
prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istruzi-
oni d´uso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto
e i campi d´impiego indicati. Conservate bene
queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a
terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
Contenuto della confezione
1 x Istruzioni per l’uso
1 x Attrezzo per l‘allenamento dell‘avambraccio
Dati tecnici
Forza di trazione: 10-40 kg
Utilizzo consono
La manopola a molla serve per allenare la
muscolatura degli avambracci e delle mani, ed è
anche adatta per sviluppare l’abilità e la motoria.
La manopola a molla non è uno strumento
terapeutico, ma è concepita esclusivamente
per l’utilizzo privato. Non è adatta all’impiego
commerciale in strutture mediche o terapeutiche.
Avvertenze di sicurezza
Lo strumento per allenare gli avambracci non è
un giocattolo, e quando non viene utilizzato
deve essere conservato al di fuori della portata
dei bambini piccoli.
I bambini e gli adolescenti si possono allenare
solo se sorvegliati, così da evitare carichi
eccessivi.
Fare attenzione alle dita. Sussiste il pericolo di
riportare ferite da schiacciamento.
Consultare il proprio medico prima di iniziare
ad allenarsi. Assicurarsi di essere in condizioni
di salute adatte per potersi allenare.
Se mentre si svolgono gli esercizi si dovessero
avvertire dolori o manifestare disturbi,
interrompere immediatamente l’allenamento e
consultare un medico!
Conservare sempre a portata di mano le
istruzioni per l’uso con le indicazioni su come
svolgere gli esercizi.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou nen aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
IAN : 278443
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur:
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl
Cura e conservazione
Conservare l’articolo sempre asciutto e pulito in
un ambiente temperato.
IMPORTANTE! Pulire solo con acqua, mai con
prodotti aggressivi. Asciugare infine con un
panno.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispettan-
do l’ambiente e le regole della raccolta differen-
ziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda
autorizzata o alle autorità competenti. Rispettare
la normativa vigente.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli. La
garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Con-
servi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su
difetti di materiale o di fabbricazione e decade
in caso di uso errato o non conforme. Questa ga-
ranzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti
legali e in particolare al diritto di garanzia. Per
eventuali reclami vi preghiamo di contattare il se-
guente servizio hotline o mettervi in comunicazio-
ne con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza
concorderanno con voi come procedere nel modo
più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglie-
remo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo
di garanzia non viene prolungato a seguito di
riparazioni effettuate in garanzia, secondo il dirit-
to di garanzia o per correntezza commerciale. Lo
stesso vale anche per le parti sostituite o riparate.
Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia
verranno effettuate a pagamento.
IAN: 278443
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche
su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi
di ricambio Lidl
Training should be agreed with a doctor in the
event of specific impairments, e.g. inflammatory
diseases in joints or ligaments, or orthopaedic
complaints. Incorrect or excessive training can
endanger your health!
Special caution – Risk of injury
to children!
Never allow children to use this product without
supervision. Instruct them on the correct use of
the training equipment and supervise them.
Only allow use if the mental and physical
development of the children permits the use.
This product is not suitable for use as a toy.
Hazards through wear
The article may only be used while in perfect
condition. Check the article for damage or
wear before each use. The safety of the fore-
arm trainer can only be guaranteed if it is
examined regularly for damage and wear.
Discontinue use of the product if it becomes
damaged.
Increasing and reducing tensile
force (figure A)
Resistance is adjustable between a tensile force of
10 and 40kg. Turn the knob in an anticlockwise
direction to reduce the tensile force (-).
Turn it in a clockwise direction to increase the
tensile force (+).
Training notes
Begin training with 10kg resistance, 3-4 sets of 20
repetitions. As soon as you notice more strength in
your hands, increase the tension.
Caution! Do not overexert yourself! Increase the
intensity gradually, as soon as the number of
repetitions becomes less demanding.
Care and storage
Always store the article in a dry, clean and
temperature-controlled room.
IMPORTANT! Only clean the article with a damp
cloth and then wipe it dry.
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-
quality product. Get to know the product before
you start to use it.
Carefully read the following operating
instructions.
Use the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these instruc-
tions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is
included.
Scope of delivery
1 x Instructions for use
1 x Forearm Trainer
Technical data
Tensile force: 10-40kg
Correct use
This forearm trainer trains the forearm and hand
muscles, and is also suitable for training dexterity
and motor skills. The forearm trainer is not a
therapeutic aid but has been designed only for
private use. It is not suitable for commercial use in
medical or therapeutic facilities.
Safety notes
The forearm trainer is not a toy and must be
kept out of the reach of small children when not
in use.
Children and adolescents may only train under
supervision in order to avoid excessive strain.
Take care of your fingers. There is a risk of
injury through crushing.
Consult your doctor before you begin training.
Please ensure that you are in a proper state of
health for this training.
Stop training immediately, if you experience
any complaints, or feel weak or tired, and
contact your doctor.
Keep the operating instructions and exercise
instructions to hand at all times.
There is a risk of damage to health in the event
of incorrect or excessive training.
Not suitable for therapeutic training!
Disposal
Please dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner, separating
different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised dispo-
sal company or through your local waste disposal
facilities - ask your local authority for information
if further guidance is required. Ensure that you
comply with all regulations currently in force.
3-year warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and work-
manship and does not apply to misuse or impro-
per handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the subse-
quent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 278443
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
GBIT/CHFR/CH GB
GB

Especificaciones del producto

Marca: Crivit
Categoría: Equipo de gimnasia
Modelo: IAN 278443

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Crivit IAN 278443 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Equipo de gimnasia Crivit Manuales

Equipo de gimnasia Manuales

Últimos Equipo de gimnasia Manuales