Dirt Devil Blade DD777 Manual de Usario

Dirt Devil aspiradora Blade DD777

Lee a continuación 📖 el manual en español para Dirt Devil Blade DD777 (180 páginas) en la categoría aspiradora. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/180
Roya-39297-DE • RT17UG-57M1
DD767
DD777
DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handstaubsauger | 7
EN Instruction Manual | 2-in-1 Handheld vacuum cleaner with rechargeable battery | 14
FR Mode d‘emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 20
ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 27
IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 34
PT | Aspirador de pó manual sem os 2em1 | 41Instruções de utilização
NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handstofzuiger | 48
PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2w1 | 55
CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 62
HU | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 68Használati utatás
TR | 2si1 arada şarjlı el süpürgesi | 75Kullam kılavuzu
FI | Akkukäyttöinen 2in1-käsipölynimuri | 82Käyttöohje
SE | Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 88Bruksanvisning
DK Betjeningsvejledning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 94
SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 100
NO | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 106Bruksanvisning
GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 112
RO | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 119Instrucţiuni de utilizare
BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 126
HR | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 133Upute za rukovanje
LT Naudojimo instrukcija | įkraunamas rankinis dulkių siurblys du viename” | 139
LV Lietošanas instrukcija | Akumulatora rokas putekļcējs divi vie| 146
EE | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 153Kasutusjuhend
SI Navodila za uporabo | 2v1 ročni akumulatorski sesalnik | 159
RU Руководство по эксплуатации | Аккумуляторный ручной пылесос 2 в 1 | 165
UA Інструкція користувача | Ручний пилосос на акумуляторі 2 в 1 | 172
22
International Services
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de

0049 (0) 180 - 501 50 50*

0049 (0) 2131 - 60906095
AT
at@dirtdevil-service.eu

0043 - 720 -88 49 54**
CH
ch@dirtdevil-service.eu

0041 - 31 -52 80 557**
BE
be@dirtdevil-service.eu

0032 - 2 -80 85 065**
LU
lu@dirtdevil-service.eu

00352 - 2 -08 80 506**
FR
fr@dirtdevil-service.eu

0033 - 9 - 75 18 30 17**
ES
es@dirtdevil-service.eu

0034 - 91 -19 82 787**
IT
it@dirtdevil-service.eu

0039 - 06 - 94 80 16 18**
PT
pt@dirtdevil-service.eu

00351 - 21 - 11 41 327**
NL
nl@dirtdevil-service.eu

0031 - 20 - 80 85 408**
PL
pl@dirtdevil-service.eu

0048 - 22 - 39 70 223**
CZ
cz@dirtdevil-service.eu

00420 - 2 - 46 01 95 41**
HU
hu@dirtdevil-service.eu

0036 - 1 - 84 80 686**
TR
tr@dirtdevil-service.eu

0090 - 85 03 90 1980**
FI
@dirtdevil-service.eu

00358 - 9 - 42 45 04 12**
SE
se@dirtdevil-service.eu

0046 - 84 46 82 150**
DK
dk@dirtdevil-service.eu

0045 - 78 - 77 44 95**
SK
sk@dirtdevil-service.eu

0042 - 12 32 78 45 49**
NO
no@dirtdevil-service.eu

0047 - 21 99 94 89**
GR
gr@dirtdevil-service.eu

0030 - 2 - 11 19 81 203**
RO
ro@dirtdevil-service.eu

0040 - 31 63 03 651**
BG
bg@dirtdevil-service.eu

00359 - 2 - 49 25 116**
HR
hr@dirtdevil-service.eu

00385 - 1 - 6666 441**
LT
li@dirtdevil-service.eu

00370 - 52 14 17 98**
LV
lv@dirtdevil-service.eu

00371 - 66 09 04 70**
EE
ee@dirtdevil-service.eu

00372 - 88 01 167**
SI
si@dirtdevil-service.eu

00386 - 18 88 80 74**
33
DE
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Die Kosten r Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
EN
** Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective
foreign telephone company and the respective
rates.
AT, CH
** Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
NL, BE, LU
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
de betreende buitenlandse aanbieder en de
betreende actuele tarieven.
FR, BE, CH
** Les coûts des appels depuis létranger
dépendent des prixs par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
IT, CH
** Le tarie delle chiamate dall’estero dipendo-
no dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tarie di volta in volta in
vigore.
ES
** Los costes de las llamadas telefónicas desde
el extranjero dependerán de las tarifas
actuales de los diferentes proveedores
extranjeros.
PT
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas
operadoras estrangeiras e nas tarifas atual-
mente em vigor.
PL
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
operatorów zagranicznych.
CZ
** klady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
aaktuálními tarify.
HU
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
az adott időpontban érvényes díjszabása
szerint.
TR
** Yurtdışı telefon konuşma masraarı lgl
telefon hzmet sağlayıcısının ücretlerne ve
lgl güncel tarfelere tabdr.
FI
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtais-
ten hintojen mukaisesti.
SE
** Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras
aktuella tarier.
DK
** taksterne for opkald fra lande uden for Tysk-
land afhænger af den pågældende lokale
udbyders priser og de aktuelle takster.
SK
** klady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
poplatkami príslušných zahraničných operá-
torov aaktuálnymi tarifami.
NO
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
respektive leverandørene og de gjeldende
prisene deres.
GR
** Οι χρεώσει για κλήσει από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τι τιέ των εκάστοτε αλλο-
δαπών παρόχων και των πακέτων χρέωση
που ισχύουν κάθε φορά.
RO
** Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofer-
tanţii respectivi din străinătate și a tarifelor
respective actuale.
BG
**     
     
   
  .
HR
** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina pri-
klauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu tele-
fonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
un attiecīgi pašreizējiem tariem.
EE
** kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
tariidest.
SI
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je od-
visna od cene posameznih tujih telefonskih
operaterjev in njihove tarife.
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
1315
14
16
17
1
2
Click
Click
DD767-1 A, D
DD767-2 A, B, C, D
DD777-1 A, D
DD777-2 A, B, C, D
DD777-3 A, B, C, D
3
A
B
D
C
4
4
AB
18
20
19
17
21
ABC
D
F
E
G
H
I
0777007 0777017
0777011
0777006
0767004
0777004
0777009
0777008
0777001
0777002
6
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen
vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Weitere Informationen zu Ihrem Produkt nden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer
Webseite www.dirtdevil.de. Unser Dirt Devil Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2 angege-
benen Kontaktdetails.
Technische Daten
Geräteart Kabelloser Staubsauger
Modell DD767 (-0/.../-9) DD 777 (-0/.../-9)
Akku Li-ion 21,6 V Li-ion 28,8 V
max. Betriebsdauer ca. 35 min ca. 45 min
max. Ladedauer ca. 4 Stunden
Netzadapter Input: 100 – 240 V ~,
50/60 Hz, 0,5 A
Output: 25 V, 600 mA
Input: 100 – 240 V ~,
50/60 Hz, 0,8 A
Output: 34 V, 600 mA
Fassungsvermögen Staubbehälter 0,6 l
Leistung 180 W 198 W
Gewicht 2,4 kg 2,5 kg
Umweltschutz und Entsorgung
Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, entfernen Sie den Akku und entsorgen Sie den Akku und das Gerät
getrennt voneinander.
Gerät, Akku und Netzadapter dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt
werden.
Geben Sie das Gerät, den Netzadapter
und den Akku separat zur Entsorgung
an die entsprechenden Sammelstellen.
Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der Europäischen
Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/83/EU in nationales Recht. In Nicht-
EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung. Ausgenommen
sind Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung Defekte auf-
weisen bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Li-ion
DE 7
Vorbereitungen
Gerät kennenlernen
Abb. 1 : 1Gri mit Ladekontrollleuchte; 2Rohrent-
riegelung; 3Saugrohr; 4Zuberentriegelung;
5Leuchte der Turbobürste; 6Turborste mit Bürst-
walze; 7Ladeanschluss (nicht sichtbar); 8Hand-
sauger; 9Netzadapter; 10 EIN/AUS-Taster; 11 Filter-
abdeckung; 12 Akkustandanzeige; 13 Bürstwalzen-
Taster; 14Wandhalterung; 15 Boost-Taster; 16 Lade-
kontrollleuchte; 17 Staubbehälter
Zubehör (optional):
Abb. 2 : AFugendüse; B Tierhaardüse; CStaub-
rste; DParkettdüse
Auspacken und montieren
1Überprüfen Sie den ausgepackten Inhalt auf Voll-
ständigkeit. Sollten Sie einen Transportschaden be-
merken oder sollte etwas fehlen, wenden Sie sich
umgehend an Ihren Händler. 2Stecken Sie die Turbo-
bürste oder das Zubehör auf das Saugrohr, bis es hör-
bar einrastet (Abb. 3 ). 3Stecken Sie das Saugrohr
in den Handsauger, bis es hörbar einrastet (Abb. 4).
HINWEIS:
Um das Gerät als Handsauger zu verwenden, ste-
cken Sie die Turborste oder das Zubehör direkt
in den Handsauger, bis es hörbar einrastet (Abb. 5).
Wandhalterung anbringen
1 Wählen Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort
für das Gerät aus, am besten in der Nähe einer Steck-
dose. 2 Stecken Sie das Gerät auf die Wandhalterung
(Abb. 6 ). 3 Stellen Sie das Gerät mit der Wandhal-
terung an die Wand, sodass die Turbobürste ach auf
dem Boden auiegt. 4 Markieren Sie mit einem Blei-
stift die Position der Wandhalterung. 5 Entfernen
Sie das Gerät von der Wandhalterung. 6 Halten Sie
die Wandhalterung an die Wand und markieren Sie
die Bohrlöcher. 7 Befestigen Sie die Wandhalterung
mit Schrauben und Dübeln an der Wand.
Akku laden
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur
den mitgelieferten Netzadapter, um den Akku zu
laden.
HINWEIS:
Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät aufge-
laden werden. Der erste Ladevorgang dauert
4Stunden. Schlägt dieser fehl, kann dies die Ak-
kulaufzeit beeinträchtigen.
1 Bringen Sie das Gerät an der Wandhalterung an.
Um das Gerät als Handsauger zu laden, drücken Sie
die Rohrentriegelung (Abb. 7/1), entfernen Sie das
Saugrohr oder das Zubehör und legen Sie den
Handsauger auf eine ebene, feste Oberäche.
2 Stecken Sie das Netzadapterkabel in den Ladean-
schluss (Abb. 8). 3 Stecken Sie den Netzadapter in
eine Steckdose. Die Ladekontrollleuchten
(Abb. 1/1 & 9/2) leuchten konstant rot. Um den
Ladefortschritt anzuzeigen, blinken die Leuchten der
Akkustandanzeige (Abb. 9/1) nacheinander auf, bis
alle vier leuchten. 4 Nach maximal 4 Stunden geht
die Akkustandanzeige aus, die Ladekontrollleuchten
(Abb. 1/1 & 9/2) leuchten konstant weiß. Der
Akku ist vollständig aufgeladen. 5 Trennen Sie den
Netzadapter von der Steckdose (um Strom zu sparen)
und ziehen Sie das Netzadapterkabel aus dem
Ladeanschluss.
Saugen
WARNUNG!
Seien Sie bei der Reinigung auf Treppen beson-
ders vorsichtig.
HINWEIS:
Wenn der Akku fast leer ist, schaltet sich das Ge-
rät innerhalb von ein paar Sekunden aus. Laden
Sie den Akku vollständig auf, > „Akku laden“ auf
Seite 11.
HINWEIS:
Dauerhafter Gebrauch der Boostfunktion und der
Bürstwalze reduziert die Akkulaufzeit.
!
!
DE 11
Antriebsriemen ausbauen und ersetzen
1 Drücken Sie die Zubehörentriegelung und neh-
men Sie die Turbobürste vom Saugrohr oder vom
Handsauger (Abb. 16/1). 2 Suchen Sie nach dem
Buchstaben „B” auf der Unterseite der Turbobürste,
um herauszunden, welche Abdeckung Sie entfer-
nen müssen (Abb. 17/B). 3 Lösen Sie die drei
Schrauben mit einem Schraubendreher und entfer-
nen Sie die Abdeckung. 4 Falls der Antriebsriemen
gerissen ist, entfernen Sie ihn und spannen Sie einen
neuen über die Zahnräder (Abb. 20). 5 Bringen Sie
die Abdeckung wieder an und befestigen Sie diese
mit den Schrauben.
Zubehör
Fugendüse – 0777007 (Abb.21 /A)
Bürstwalze – 0777017 (Abb. 21 /B)
Vormotorlter – 0777001 (Abb.21 /C)
Wandhalterung – 0777006 (Abb.21 /D)
Filterset (Separator + Filter) – 0777002 (Abb. 21 /E)
24-V-Netzadapter – 0767004 (Abb.21 /F)
32-V-Netzadapter – 0777004 (Abb.21 /F)
Tierhaardüse – 0777009 (Abb.21 /G)
Möbelbürste – 0777008 (Abb. 21 /H)
Parkettdüse – 0777011 (Abb.21 /I)
Problembehebung
Bevor Sie unseren Dirt Devil Kundendienst kontaktieren
oder das Gerät an den Dirt Devil Kundendienst senden,
nden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im Service-
bereich unserer Webseite zur Lösung und Behebung.
www.dirtdevil.de/service
WARNUNG!
Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben, schal-
ten Sie das Gerät aus. Verwenden Sie niemals ein
defektes Gerät, einen defekten Netzadapter oder
einen defekten Akku.
!
DE 13
We reserve the right to make changes to technical and design specications in the in-
terest of continuous product improvement.
© Royal Appliance International GmbH
Technical data
Type of appliance Cordless vacuum cleaner
Model DD767 (-0/.../-9) DD 777 (-0/.../-9)
Rechargeable battery Li-ion 21.6 V Li-ion 28.8 V
max. operating duration approx. 35 min approx. 45 min
max. charging duration approx. 4 hours
Mains adapter Input: 100 – 240 V ~,
50/60 Hz, 0.5 A
Output: 25 V, 600 mA
Input: 100 – 240 V ~,
50/60 Hz, 0.8 A
Output: 34 V, 600 mA
Capacity of dust collector 0.6 l
Power 180 W 198 W
Weight 2.4 kg 2.5 kg
Thank you!
We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your
appliance and we would like to thank you for your purchase.
You will nd further information on your product in this operating manual and on our website
www.dirtdevil.de. To contact our Dirt Devil service department, refer to the contact details on
page 2.
Environmental protection and disposal
If you wish to dispose of the appliance, remove the rechargeable battery and dispose of the rechargeable
battery and the appliance separately.
Do not dispose of the appliance, -re
chargeable battery or mains adapter
with the domestic waste.
Dispose of the appliance, rechargeable
battery and mains adapter separately
at the appropriate collection points.
Warranty
If you have purchased the appliance as a consumer within the European Union, the respective national legisla-
tion implemented as per EU Directive 2011/83/EU applies as the minimum warranty standard. In non-EU coun-
tries the minimum warranty requirements in the respective country apply. This does not apply to batteries or
rechargeable batteries which have become faulty or have a reduced service life as a result of normal wear or
improper handling.
Li-ion
14 EN
SAFETY INSTRUCTIONS
About this operating manual
Read this operating manual completely before
using the appliance. Keep this operating ma-
nual for reference. If you pass the appliance on
to third parties, it must be accompanied with
this operating manual. Failure to adhere to
this operating manual can lead to serious in-
juries or damage to the appliance. We assume
no liability for damage caused as a result of
failure to adhere to this operating manual.
Important information not included in this
chapter is indicated as follows:
WARNING!
Warns of health hazards and identies possible
risks of injury.
CAUTION!
Indicates possible dangers to the appliance or
other objects.
NOTE
Highlights tips and information.
You can also download this operating manual
from our website:
www.dirtdevil.de
Concerning certain groups of persons
This appliance can be used by children
aged 8 and older and by persons with im-
paired physical, sensory or mental abilities or
a lack of experience or knowledge as long as
they are supervised or instructed in the proper
use of the appliance and understand the risks
involved.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning
user maintenance without supervision
Packing material and small parts mu
not be used as toys. There is risk of asp
tion.
Children under the age of 8 should b
kept away from the appliance, the mai
adapter and the mains adapter cord wh
they are switched on, plugged in at the
socket or are cooling down.
Information on the power supply
The appliance is charged with electrica
current. Thus there is always risk of el
cal shock. You must therefore observe
following:
Never touch the rechargeable battery
or mains adapter with wet hands. Neve
immerse the appliance, the rechargeab
battery or the mains adapter in water o
other liquids.
Always take hold of the mains adapt
when you wish to disconnect the main
adapter from the mains socket. Never p
on the mains adapters cord.
Ensure that the mains adapter cord i
not bent, pinched or rolled over, and th
it does not come into contact with heat
sources.
Only use the mains adapter included
the scope of supply to charge the recha
able battery.
!
EN 15
Hand over a faulty appliance to an
authorised dealer or send it to the Dirt Devil
customer service department for repairs,
> “International Services” on page 2.
Never use a faulty appliance, mains
adapter, mains adapter cord or rechargeable
battery!
Proper use
This appliance must only be used for do-
mestic use. It is not suitable for industrial or
commercial use. Only use the appliance to
clean light soiling from hard oors, carpets,
ceilings or upholstered furniture. Any other
use is considered improper use and is pro-
hibited.
The following in particular is prohibited:
Vacuuming:
People, animals, plants or items of
clothing on the body
High risk of injury!
Hot ash, burning cigarettes, matches
and highly ammable substances
Risk of re!
Water and other liquids
Risk of short circuit!
Toner (for laser printers, copying
machines, etc.)
Risk of re and explosion!
Use
In the vicinity of explosive or highly
ammable substances
Risk of re and explosion!
Outdoors
Risk of damage due to rain and di
Of non-original accessories. This c
impair appliance safety.
Carrying out repairs yourself
Risk of injury and loss of entitlem
to free replacement!
Storage
Store the appliance in a cool, dry pla
out of the reach of children.
The appliance is not free standing. B
ween uses, lie the appliance at on the
in a suitable location so that it does no
become a trip hazard.
Disposal
At the end of its service life, dispose
the appliance and battery in an eco-frie
manner as described, > “Environmenta
tection and disposal on page 14.
Remove the battery before disposing
the device.
Dispose of the battery in a safe fashi
EN 17

Especificaciones del producto

Marca: Dirt Devil
Categoría: aspiradora
Modelo: Blade DD777

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Dirt Devil Blade DD777 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




aspiradora Dirt Devil Manuales

aspiradora Manuales

Últimos aspiradora Manuales