Dirt Devil Tracker M613 Manual de Usario

Dirt Devil aspiradora Tracker M613

Lee a continuación 📖 el manual en español para Dirt Devil Tracker M613 (188 páginas) en la categoría aspiradora. Esta guía fue útil para 12 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/188
M613
Bedienungsanleitung
Saugroboter .............. 2-27
Operating Manual
Robot vacuum ......... 28-53
Robot aspirateur
Mode d'emploi .........54-79
Bedieningshandleiding
Zuigrobot ............... 80-105
Manual de instrucciones
Robot aspirador... 106-131
Robot aspirapolvere
Istruzioni per l'uso. 132-157
Kullanim Klavuzu
Süpürme Robotu. 158-183
Roya-29879-11 • A5 • 13.02.2017
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Tracker
2
Inhalt
Inhalt
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter Tracker ent-
schieden haben! Wir danken Ihnen r den Kauf und das entge-
gengebrachte Vertrauen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ih-
ren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher
und effizient einzusetzen.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten ............................................................................................. 3
Kennzeichnungen ............................................................................................. 3
1 Übersicht ................................................................................ 4
1.1 Lieferumfang ................................................................................................ 4
1.2 Unterseite des Geräts .................................................................................. 5
1.3 Im Inneren des Geräts ................................................................................. 6
2 Funktionsweise ..................................................................... 7
2.1 Arbeitsweise ................................................................................................. 7
2.2 Absturzsicherung ......................................................................................... 7
3 Sicherheitshinweise .............................................................. 8
3.1 zur Bedienungsanleitung ............................................................................. 8
3.2 zu bestimmten Personengruppen ................................................................ 8
3.3 zum mitgelieferten Akkupack ....................................................................... 9
3.4 zur Stromversorgung ................................................................................. 10
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ................................................... 10
4 Auspacken und Montieren ................................................. 12
4.1 Auspacken ................................................................................................. 12
4.2 Rundbesen montieren ................................................................................ 12
4.3 Akkupack einsetzen ................................................................................... 13
5 Akkupack im Get laden ................................................... 14
6 Vor jedem Gebrauch ........................................................... 15
6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen ............................................... 15
6.2 Raum vorbereiten ...................................................................................... 16
7 Gebrauch ............................................................................. 17
3
Inhalt
DE
7.1 Hartböden reinigen .................................................................................... 17
7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen .................................................................... 18
7.3 Ausschalten ............................................................................................... 18
8 Nach dem Gebrauch ........................................................... 19
8.1 Transportieren und Aufbewahren .............................................................. 19
8.2 Staubbehälter leeren ................................................................................. 19
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen .............................................................. 21
8.4 Staubbehälter einsetzen ............................................................................ 22
9 Problembehebung ............................................................... 23
9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll .................................................. 23
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen .................................................... 25
9.3 Falls das Gerät defekt ist ........................................................................... 25
9.4 Akkupack ausbauen .................................................................................. 26
9.5 Gerät und Akkupack entsorgen ................................................................. 26
10 Gewährleistung ................................................................. 27
Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
Kennzeichnungen
Geräteart : Saugroboter
Modell : Tracker
Modellnummer : M613 (-0/-1/.../-8/-9)
Netzteil Eingang : 100...240 V~, 50/60 Hz
Netzteil Ausgang : 19 V DC, 600 mA
Akkupack : Ni-MH, 14,4 V DC,
800 mAh, recycelbar
Betriebsdauer : ca. 45 Minuten
Ladezeit : ca. 4 Stunden
Staubbehältervolu-
men
: ca. 240 ml
Gewicht (bei einge-
setztem Akkupack)
: ca. 1,8 kg
: Nur für den Hausgebrauch
: entspricht den europäi-
schen Richtlinien
: Schutzklasse II
(Schutzisolierung)
: Nicht im Hausmüll entsor-
gen
„This side up“ : Akkupack mit dieser Seite
nach oben einlegen.
4
1 Übersicht
1 Übersicht
1.1 Lieferumfang
1Ladekontrollleuchte „ “:
- blinkt grün, wenn der Akkupack geladen
wird
- leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku-
pack aufgeladen ist
- blinkt im Betrieb abwechselnd mit „
2Reinigungsanzeige “:
- leuchtet rot, wenn der Staubbehälter ge-
leert werden muss
3Batterieanzeige „ “:
- leuchtet rot, wenn der Akkupack gela-
den werden muss oder das Gerät kei-
nen Bodenkontakt hat
- blinkt im Betrieb abwechselnd mit „
4Druckpunkte zum Lösen des Gehäuse-
deckels
5Stoßfänger
6Rundbesen
7Netzteilstecker
8Netzteilkabel
9Netzteiladapter
10 Akkupack
nicht abgebildet: Bedienungsanleitung
5
4
9
7
8
10
6
6
2
1
3
1
5
1 Übersicht
DE
1.2 Unterseite des Geräts
1Rundbesen
2Aufnahme für Rundbesen
3Schieberegler zur Einstellung der Emp-
findlichkeit der Fallsensoren
4gummierte Antriebsräder
5Saugeinlass
6Ladebuchse am Gerät
7Ein-/Aus-Schalter
1
6
7
2
1
4
3
3
3
5
24
2
6
1 Übersicht
1.3 Im Inneren des Geräts
1Gehäusedeckel
2Staubbehälterdeckel
3Filter
4Staubbehälter
5Griff zur Entnahme des Staubbehälters
6Akkupack
7Akkufach
8Staubbehälterfach
2
3
4
5
7
6
1
8
3
7
2 Funktionsweise
DE
2 Funkt ionsweis e
2.1 Arbeitsweise
Sie haben mit dem Saugroboter „Tracker“ ei-
nen vollautomatisch arbeitenden Saugroboter
erworben.
Ihr Roboter durchläuft beim Reinigen die fol-
genden 3 Modi:
„Zufallsmodus“ (Abb. 4/A, Abb. 5/B)
„Kreiselmodus“ (Abb. 4/B)
„Kantenmodus“ (Abb. 5/A)
Falls das Gerät am Ende des „Kantenmodus
nicht abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus er-
neut mit dem „Zufallsmodus“.
Diese Programmabfolge ermöglicht das lü-
ckenlose Reinigen auf der Grundlage sich
überlappender Bahnen. Voraussetzung hier-
für ist, dass der Raum nicht zu groß ist und
das Gerät im „Kreiselmodus“ nicht zu früh auf
ein Hindernis trifft.
Falls das Gerät auf ein Hindernis trifft, regist-
riert dies der Stoßfänger und es ändert die
Fahrtrichtung. Falls das Gerät im „Kreiselmo-
dusauf ein Hindernis trifft, geht es sofort in
den „Kantenmodus“ über.
2.2 Absturzsicherung
Ihr Saugroboter erkennt mithilfe von
3 Fallsensoren selbstständig vor ihm liegende
Abgründe (Abb. 6). Er ändert daraufhin seine
Fahrtrichtung und reinigt in entgegengesetz-
ter Richtung weiter.
Tieferliegende Flächen, wie z. B. Treppenstu-
fen, werden erkannt und somit von der Reini-
gung ausgespart.
Die Empfindlichkeit der Fallsensoren können
Sie einstellen, ZKapitel 6.1, „Empfindlichkeit
der Fallsensoren einstellen“.
4
A
B
5
6
8
3 Sicherheitshinweise
3 Sicherheitshinw eise
3.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
3.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
sich unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der An-
schlussleitung ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet
ist oder abkühlt.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen hervor.
9
3 Sicherheitshinweise
DE
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwen-
det werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.3 zum mitgelieferten Akkupack
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und
Explosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, den Akkupack auszutauschen,
ersetzen Sie ihn ausschließlich durch einen Original-Ersatz-
Akkupack, den Sie über uns erworben haben. Ersetzen Sie
den Akkupack nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Bevor Sie damit beginnen, den Akkupack ein- oder auszu-
bauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdo-
se gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals kurz, d. h. berühren
Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht
mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals auseinander und set-
zen Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem
Akkupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssig-
keit.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil
zum Aufladen des Akkupacks. Laden Sie den Akkupack kei-
nesfalls mit einem anderen Netzteil. Nutzen Sie das mitgelie-
ferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Ak-
kupacks dieses Geräts.
Entsorgen Sie den Akkupack nach Gebrauchsende aus-
schließlich umweltgerecht und wie beschrieben, ZKapitel
9.4, „Akkupack ausbauen.
10
3 Sicherheitshinweise
3.4 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei be-
steht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen nden an.
Tauchen Sie Gerät oder Netzteil niemals in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen
wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie nie-
mals am Netzteilkabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel
nicht zum Tragen des Netzteils. Achten Sie darauf, dass das
Netzteilkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren
wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommen kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Netzteil ange-
gebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steck-
dose übereinstimmt.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor dem Benutzen des
Netzteils auf eventuelle Beschädigungen. Bevor Sie damit
beginnen, das Gerät zu reinigen oder zu warten, stellen Sie
sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei
werden die besten Reinigungsergebnisse in kleinen oder in
sich geschlossenen Räumen erzielt. Das Gerät ist für eine ge-
werbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen,
normal verschmutzten Hartböden eingesetzt werden. Falls
die Rundbesen nicht montiert sind, können Sie es auch auf
kurzflorigem Teppich einsetzen.
11
3 Sicherheitshinweise
DE
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
- Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien.
- Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät.
- Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Ge-
räts oder seines Netzteils.
- Das Hineinstecken von anderen Gegenständen in Öff-
nungen des Geräts als den hiernach beschriebenen.
- Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen.
Verboten ist das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fin-
gern und anderen Körperteilen sowie am Körper befind-
lichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen wer-
den und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten. Feuchtigkeit im In-
neren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Kopierer etc.). Es besteht Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streich-
hölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc.
Gerät oder Untergrund könnten beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schmin-
ke, Puder etc. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Verboten ist zudem der Einsatz ...
- ... auf langflorigen Teppichen und auf feuchten Böden.
- ... in Räumen mit hoher Luftfeuchte.
- ... ohne dass Filter, Staubbehälter und Deckel korrekt
eingesetzt sind.
12
4 Auspacken und Montieren
4 Auspacken und Montieren
4.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
4.2 Rundbesen montieren
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Stecken Sie die Rundbesen wie abgebil-
det nacheinander auf (Abb. 7).
ACHTUNG:
Heben Sie die Verpackung für die Lagerung
des Geräts oder für einen sicheren Versand
des Gerätes auf. Versenden Sie das Gerät
stets in der Originalverpackung, damit es
keinen Schaden nimmt.
HINWEIS:
Falls Sie einen Transportschaden bemer-
ken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
7
8
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-
Schalter in Stellung „0“), bevor Sie die
Rundbesen montieren.
HINWEIS:
Falls Sie die Rundbesen abnehmen möch-
ten, beispielsweise um kurzflorige Teppiche
reinigen zu können, gehen Sie wie folgt vor:
1. Greifen Sie den Rundbesen wie abgebil-
det (Abb. 8).
2. Ziehen Sie ihn kräftig nach oben ab
(Abb. 8).
13
4 Auspacken und Montieren
DE
4.3 Akkupack einsetzen
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Drücken Sie die beiden Druckpunkte des
Gehäusedeckels kräftig nach unten
(Abb. 9/1.) und ziehen Sie den Gehäuse-
deckel ab (Abb. 9/2.).
3. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack
ein. Achten Sie dabei auf Folgendes:
- Der Aufkleber mit der Aufschrift
This side up zeigt nach oben
(Abb. 10).
- Die Kontakte im Akkufach müssen in die
Aussparungen in der Isolierung des Ak-
kupacks greifennnen (Abb. 10).
- Lassen Sie den Akkupack dazu erst auf
der Seite mit den Kontakten ins Ak-
kufach gleiten (Abb. 11).
- Lassen Sie auf der Seite der Kontakte
großzügig Platz, damit Sie die Kontakte
nicht quetschen (Abb. 11).
- Drücken Sie den Akkupack auf der an-
deren Seite in das Akkufach (Abb. 12).
- Er muss nun eben auf dem Boden des
Akkufachs aufliegen (Abb. 12).
4. Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder an
und schieben Sie ihn kräftig zu. Der De-
ckel rastet hör- und spürbar ein.
1.
2.
9
This side up
10
11
12
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch Nicht-Original-
Akkupack! Setzen Sie ausschließlich den
mitgelieferten Akkupack oder einen von uns
bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-
Schalter in Stellung „0“), bevor Sie den
Akkupack einsetzen.
HINWEIS:
Bei Auslieferung ist der Akkupack nicht
geladen. Fahren Sie deshalb fort wie unter
ZKapitel 5, Akkupack im Gerät laden“
beschrieben.
14
5 Akkupack im Gerät laden
5 Akkupack im Ger ät laden
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können,
muss sein Akkupack geladen werden. Dazu:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack kor-
rekt eingelegt ist, ZKapitel 4.3, Akkupack
einsetzen.
3. Stecken Sie den Netzteiladapter in die La-
debuchse an der Seite des Geräts
(Abb. 13).
4. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se, an der die auf dem Typenschild des
Netzteils angegebene Spannung anliegt
(Abb. 14).
- Die Ladekontrollleuchte blinkt
grün.
5. Lassen Sie den Akkupack nun ca. 4 Stun-
den aufladen, bis die Ladekontrollleuchte
“ dauerhaft grün leuchtet (Abb. 14).
6. Wenn die Ladekontrollleuchte dauer-
haft grün leuchtet, ziehen Sie das Netzteil-
kabel zuerst aus der Steckdose und dann
aus dem Gerät.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des
Akkupacks.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen
anschließen. Ein eingeschaltetes Gerät
kann zwar auch aufgeladen werden, aller-
dings müssen Sie es vor dem Gebrauch
dann einmal aus- und wieder einschalten.
Anderenfalls läuft das Gerät nicht an.
13
14
4h
15
HINWEIS:
Ihr Gerät verfügt über einen Ladetimer. Ein
Ladezyklus dauert ca. 4 Stunden. Der
Ladezyklus wird nach 4 Stunden automa-
tisch beendet. Wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen, und es dann wieder mit
dem Stromnetz verbinden, beginnt der
Ladezyklus erneut.
Warten Sie also, bis die Ladekontrollleuchte
(„ “) dauerhaft grün leuchtet, bevor Sie
das Gerät vom Netz nehmen. Vollständige
Lade- und Entladezyklen sorgen für eine
längere Akkulebensdauer.
HINWEIS:
Laden Sie das Gerät erneut, wenn die Bat-
terieanzeige am Gerät dauerhaft rot
leuchtet oder wenn Sie das Gerät lange
Zeit nicht eingesetzt haben. Jeder weitere
Ladevorgang dauert ebenfalls 4 Stunden.
15
6 Vor jedem Gebrauch
DE
6 Vor jedem Gebrauch
6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Stellung „0“).
2. Passen Sie die Stellung des Schiebereg-
lers zur Einstellung der Empfindlichkeit
der 3 Fallsensoren (Abb. 16) an:
- Stellung 0 bei hellen Böden und flachen
Stufen
- Stellung 1 (Abb. 17) bei hellen Böden
und etwasheren Stufen
- Stellung 2 bei dunklen Böden und noch
höheren Stufen
- Stellung 3 (Abb. 18) bei dunklen Böden
und hohen Stufen
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-
Schalter in Stellung „0“), bevor Sie die Fall-
sensoren einstellen.
HINWEIS:
Alle 3 Schieberegler müssen die gleiche
Einstellung haben.
HINWEIS:
Wenn Ihr Roboter auf dunklen Böden andauernd rückwärts fährt, müssen Sie die Einstellung „3“
(Abb. 18) wählen.
16
6 Vor jedem Gebrauch
6.2 Raum vorbereiten
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass sich im zu reini-
genden Raum keine Kinder und Haustiere
befinden und dass diese auch keinen
Zugang zu ihm haben.
ACHTUNG:
Das Gerät besitzt einen kraftvollen Antrieb.
Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von
ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrechliche
Gegenstände und solche, die kippen oder
herunterfallen können, wenn das Gerät
dagegen fährt, in Sicherheit.
ACHTUNG:
Befreien Sie den Bodenbelag von scharf-
kantigen und spitzen Gegenständen, die
Oberflächen zerkratzen können, wenn Sie
unter die Rundbesen des Geräts gelangen.
HINWEIS:
Dieser Saugroboter kann nur geringe
Schmutzmengen aufnehmen. Er ist kein
Ersatz für einen klassischen Staubsauger.
Reinigen Sie übermäßig verschmutzte
Bereiche mit einem Staubsauger vor. Set-
zen Sie den Saugroboter regelmäßig ein,
damit sich gar nicht erst größe Schmutz-
mengen ansammeln können.
HINWEIS:
Dieser Saugroboter saugt effizienter, wenn
er auf möglichst wenige Hindernisse trifft
und der Belag nicht all zu oft wechselt.
Möglicherweise lohnt es sich also, den
Raum von potenziellen Hindernissen,
Kabeln, Matten, Vorlegern und dergleichen
zu befreien. Treffen Sie Vorkehrungen,
damit der Roboter den Raum nicht vorzeitig
verlassen kann.
17
7 Gebrauch
DE
7 Gebrau ch
7.1 Hartböden reinigen
1. Setzen Sie das Gerät in die Mitte des zu
reinigenden Raums.
2. Schalten Sie das Gerät an dessen Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 19) an.
Die beiden äußeren LEDs blinken ab-
wechselnd.
Das Gerät beginnt kurz darauf im „Zufalls-
modus“ Bahnen zu fahren (Abb. 20/A).
Nach ca. 3 Minuten wechselt das Gerät in
den „Kreiselmodus“ und hrt größer wer-
dende Kreise (Abb. 20/B).
Sobald das Gerät in diesem Modus auf ein
Hindernis trifft, wechselt das Gerät in den
„Kantenmodus“ (Abb. 21/A). In diesem
Modus hrt es die Kanten des zu reini-
genden Raumes für ca. 3 Minuten ab.
Danach beginnt der Zyklus von vorn
(Abb. 21/B).
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis
festgefahren hat, geben Sie ihm von Hand
einen leichten Schubs.
Sie können das Gerät jederzeit ausschal-
ten.
Wenn die Leistung des Akkupacks nach-
lässt, leuchtet die Batterieanzeige
dauerhaft rot und das Gerät stoppt wenig
später.
- Ist dies der Fall, piept der Roboter dann
alle 60 Sekunden, damit Sie ihn leichter
finden können. (Falls der Akkupack
komplett leer ist, verstummt selbst diese
Piep-Funktion.)
- Schalten Sie das Get dann aus und la-
den Sie den Akkupack wie beschrieben,
ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät
zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten
Sie jedoch jederzeit darauf, dass Sie nicht
auf das Gerät treten und in der Folge stür-
zennnen.
19
A
B
20
A
B
21
ACHTUNG:
Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt,
raten wir dringend davon ab, das Gerät auf
Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist
für diese Art von Anwendung nicht geeig-
net.
18
7 Gebrauch
7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Ziehen Sie beide Rundbesen ab
(Abb. 22). Nun ist das Gerät r das Sau-
gen von kurzflorigen Teppichen bereit.
3. Fahren Sie fort wie unter ZKapitel 7.1,
„Hartböden reinigen“ beschrieben.
7.3 Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts gehen Sie wie
folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/
Aus-Schalters (Abb. 23) aus (Stellung
„0“).
- Die LEDs hören auf zu leuchten.
2. Falls Sie mit dem Gerät nicht weiter arbei-
ten wollen, leeren Sie den Staubbehälter,
ZKapitel 8.2, „Staubbehälter leeren.
ACHTUNG:
Bevor Sie das Gerät zum Saugen von kurzflorigen Teppichen einsetzen nnen, müssen Sie es
wie nachfolgend beschrieben vorbereiten. Anderenfalls würde das Gerät auf Teppichboden nicht
vorankommen. Sehen Sie zudem davon ab, das Gerät auf langflorigen Teppichen einzusetzen. In
beiden Fällen können die Motoren des Geräts durch Überlastung Schaden nehmen.
22
23
HINWEIS:
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät anheben, schalten sich die Motoren nach ca. 8 Sekun-
den ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet (eine der
äußeren LEDs leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an, sobald es auf einen Untergrund
gestellt wird.
19
8 Nach dem Gebrauch
DE
8 Nach dem Gebrauch
8.1 Transportieren und Aufbewahren
Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am
besten mit beiden Händen.
Lagern Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung stets kühl, trocken und für Kinder
unzugänglich.
8.2 Staubbehälter leeren
Gehen Sie wie folgt vor, um den Staubbehäl-
ter zu leeren:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“, Abb. 24).
2. Drücken Sie die beiden Druckpunkte des
Gehäusedeckels kräftig nach unten
(Abb. 25/1.) und ziehen Sie den Gehäuse-
deckel ab (Abb. 25/2.).
3. Nehmen Sie den Staubbehälter nun vor-
sichtig an dessen Griff aus dem Gerät
(Abb. 26).
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär-
mequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Ver-
meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
24
1.
2.
25
26
HINWEIS:
Leeren Sie den Staubbehälter am besten
nach jedem Saugvorgang. Leeren Sie den
Staubbehälter spätestens
sobald die Reinigungsanzeige rot
leuchtet,
einmal im Monat,
vor längerem Nichtgebrauch,
vor dem Versand.
20
8 Nach dem Gebrauch
4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbe-
hälterdeckel vom Staubbehälter
(Abb. 27).
5. Halten Sie den Staubbehälter mit einge-
setztem Filter über einen Mülleimer.
6. Trennen Sie erst jetzt den Staubbehälter
vom Filter (Abb. 28).
7. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlä-
gen aus (Abb. 28) und beseitigen Sie grö-
bere Verschmutzungen von Hand.
8. Falls sich Staubbehälter und Filter da-
durch nicht mehr vollständig leeren/reini-
gen lassen, gehen Sie vor wie unter
ZKapitel 8.3, „Staubbehälter und Filter
reinigen“ beschrieben.
27
28
21
8 Nach dem Gebrauch
DE
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen
Falls sich der Staubbehälter nicht mehr voll-
ständig entleeren lässt (ZKapitel 8.2, „Staub-
behälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen
am Filter nicht mehr von Hand beheben n-
nen:
1. Entnehmen und leeren Sie den Staubbe-
hälter wie unter ZKapitel 8.2, „Staub-
behälter leeren beschrieben.
2. Spülen Sie den Staubbehälter von Hand
unter fließend kaltem oder handwarmem
Wasser gründlich aus (Abb. 29), bis alle
Verschmutzungen beseitigt sind.
3. Spülen Sie den Filter von Hand unter flie-
ßend kaltem oder handwarmem Wasser
gründlich aus (Abb. 30), bis alle Ver-
schmutzungen beseitigt sind.
4. Lassen Sie beide Elemente mindestens
24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen
(Abb. 31), bis diese vollkommen trocken
sind.
5. Setzen Sie den Filter so zurück in den
Staubbehälter, dass das Kunstoffgitter
des Filters zu sehen ist (Abb. 32). Drü-
cken Sie den Filter kräftig an.
6. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel auf
den Staubbehälter.
7. Fahren Sie fort wie unter ZKapitel 8.4,
„Staubbehälter einsetzen beschrieben.
29
30
24h
31
32
ACHTUNG:
Staubbehälter und Filter sind waschbar,
jedoch weder spülmaschinen- noch wasch-
maschinentauglich. Verwenden Sie außer-
dem zur Reinigung keine Reinigungsmittel
oder Bürsten mit harten Borsten.
22
8 Nach dem Gebrauch
8.4 Staubbehälter einsetzen
Wenn Sie den Staubbehälter wieder einset-
zen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie den Staubbehälter samt ein-
gesetztem Filter und aufgesetztem Staub-
behälterdeckel zurück in das Staubbehäl-
terfach (Abb. 33).
2. Setzen Sie den Gehäusedeckel zuerst
vorn an, so dass die 2 Nasen am Deckel
in die 2 dafür vorgesehenen Schlitze grei-
fen (Abb. 34).
3. Schieben Sie den Gehäusedeckel nun
kräftig zu. Er rastet hör- und spürbar ein.
33
34
HINWEIS:
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist,
lässt sich das Gerät später einschalten.
HINWEIS:
Sollten Sie den Deckel bei eingeschaltetem
Gerät abgenommen haben, ssen Sie
das Gerät nochmals aus- und wieder ein-
schalten. Das Gerät läuft daraufhin an.
23
9 Problembehebung
DE
9 Problembeheb ung
9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigennnen. Soll-
ten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Ser-
vice-Hotline (ZSeite 24) und schildern Sie uns das Problem.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Das Gerätsst
sich nicht ein-
schalten.
Der Akkupack ist falsch eingesetzt.
Setzen Sie den Akkupack korrekt ein, ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
Der Akkupack ist völlig leer.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Beim Ladevorgang war das Gerät eingeschaltet (StellungI“).
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Gehäusedeckel wurde abgenommen, während das Gerät noch einge-
schaltet war.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Gehäusedeckel sitzt nicht korrekt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
Schalter aus (Stellung „0“) und schließen Sie den Gehäusedeckel wie be-
schrieben, ZKapitel 8.4, „Staubbehälter einsetzen“.
Die Batterieanzei-
ge „ “ leuchtet
rot.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Gerät hat keinen Bodenkontakt.
Stellen Sie das Gerät auf den Boden. Es beginnt nun direkt zu reinigen.
Die Reinigungs-
anzeige „
leuchtet rot.
Der Staubbehälter ist überfüllt oder der Filter ist verschmutzt.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und gehen
Sie vor wie unter ZKapitel 8, „Nach dem Gebrauch“ beschrieben.
Das Gerät läuft
zwar an, fährt aber
andauernd rück-
wärts.
Der Schieberegler zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren steht
auf einer Stellung r helle Böden, während das Gerät auf einem dunklen Bo-
den eingesetzt wird.
Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlich-
keit der Fallsensoren an, ZKapitel 6.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren
einstellen.
Das Gerät reinigt
den zu reinigen-
den Raum nur teil-
weise.
Das Gerät kann je nach Größe des zu reinigenden Raumes am Ende der
3 Modi nicht zwangsläufig überall gewesen sein.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis es jeden Bereich des Raumes abgefahren
hat.
24
9 Problembehebung
Das Gerät fährt im
„Zufallsmodus
trotz freier Fläche
keine geraden
Bahnen.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehin-
dert, frei zu drehen.
Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie
dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Der Rundbesen
dreht sich nicht
mehr.
Möglicherweise wird dieser Rundbesen durch Verschmutzungen daran ge-
hindert, frei zu drehen.
Bauen Sie den Rundbesen aus (ZKapitel 4.2, „Rundbesen montieren“) und
befreien Sie ihn und seine Aufnahme von Verschmutzungen. Falls erforder-
lich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Das Gerät hat sich
festgefahren.
Helfen Sie von Hand etwas nach, indem Sie dem Gerät einen Schubs geben.
Das Gerät hält von
allein an.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Gerätsst
sich nicht laden.
Das Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt.
Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen
(ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“).
Die Betriebsdauer
verkürzt sich zu-
nehmend.
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehindert,
frei zu drehen. Dies erhöht die benötigte elektrische Leistung.
Befreien Sie die Räder von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie
dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Problem mögliche Ursache / Lösung
HINWEIS:
Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser
Tabelle nicht beheben nnen, wenden Sie
sich an unsere Service-Hotline (siehe
unten) und schildern Sie uns das Problem.
Unser Servicepersonal ist speziell r die-
sen Fall geschult und kann die Problemur-
sache unter Ihrer Mithilfe gezielt einkreisen
und mit Ihnen zusammen beheben. So ver-
meiden Sie die Unannehmlichkeiten eines
eventuellen Versands und Ihr Saugroboter
steht Ihnen rasch wieder zur Verfügung.
Beheben Sie
Störungen
ganz leicht selbst.
www.dirt-devil.de/service
*0,14 /Min. aus dem deutschen
Festnetz (deutscher Mobilfunk-
höchstpreis 0,42 /Min.)
SERVICE-HOTLINE
0180 501 50 50*
Mo.– Fr., 8 – 18 Uhr
25
9 Problembehebung
DE
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach-
bestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
oder im Onlineshop: www.dirtdevil.de
9.3 Falls das Gerät defekt ist
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder an-
derweitig beschädigt wurde und offensichtli-
che Anzeichen von Bescdigung aufweist,
geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an
einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kun-
dendienst. Versenden Sie das defekte Gerät
mit entleertem Staubbehälter an die Adresse
unter ZSeite 184, „International Service“.
Artikelnr. Beschreibung
0610011 1 Rundbesenset
(bestehend aus
2 Rundbesen)
0610012 1 Filter
0610013 1 Netzteil
0610004 1 Akkupack
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden
Sie niemals ein defektes Gerät! Wenn das
das Gerät oder sein Netzteilkabel beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
26
9 Problembehebung
9.4 Akkupack ausbauen
1. Betreiben Sie das Gerät so lange, bis der
Akkupack vollkommen leergelaufen ist
und der Motor des Geräts stoppt.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
Schalter aus (Stellung „0“).
3. Drücken Sie die beiden Druckpunkte des
Gehäusedeckels kräftig nach unten
(Abb. 35/1.) und ziehen Sie den Gehäuse-
deckel ab (Abb. 35/2.).
4. Entnehmen Sie den Akkupack (Abb. 36).
- Falls Sie den ausgedienten Akkupack
durch einen neuen originalen Akkupack
ersetzen wollen, ZKapitel 9.2,
„Zubehör- und Ersatzteile nachbe-
stellen“.
- Gehen Sie zum Einsetzen des neuen
Akkupacks vor wie unter ZKapitel 4.3,
„Akkupack einsetzen“ beschrieben.
- Entsorgen Sie den ausgedienten Akku-
pack separat über eine kommunale
Sammelstelle.
9.5 Gerät und Akkupack entsorgen
Das Gerät sowie sein Akkupack dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt wer-
den!
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten
Akkupack separat zur Entsorgung an die ent-
sprechenden Sammelstellen.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen
Umgang mit dem Akkupack!
Bevor Sie damit beginnen, den Akku-
pack auszubauen, stellen Sie sicher, dass
das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole
zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten.
Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
1.
2.
35
This side up
36
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Austauschen des Akkupacks!
Sollte es erforderlich sein, den Akku-
pack auszutauschen, ersetzen Sie ihn aus-
schließlich durch einen Original-Ersatz-Ak-
kupack, den Sie über uns erworben haben.
Ersetzen Sie den Akkupack erst recht
nicht durch andere Akkus oder Batterien.
ACHTUNG:
Gefahr von Umweltschäden! Der Akkupack
darf nicht in den Hausmüll gelangen.
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten
Akkupack separat zur Entsorgung an die
entsprechenden Sammelstellen.
27
10 Gewährleistung
DE
10 Gewäh rleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, so-
weit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb
der europäischen Union erworben haben, die
jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/
83/EG in nationales Recht.
Ausgenommen sind Batterien und Akkus die
infolge normalen Verschleißes oder unsach-
gemäßer Handhabung kaputt gegangen sind
bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Beheben Sie
Störungen
ganz leicht selbst.
www.dirt-devil.de/service
*0,14 /Min. aus dem deutschen
Festnetz (deutscher Mobilfunk-
höchstpreis 0,42 /Min.)
SERVICE-HOTLINE
0180 501 50 50*
Mo.– Fr., 8 – 18 Uhr
28
Contents
Contents
Thank you!
We are pleased that you have chosen the "Tracker" robot vacuum!
Thanks for your purchase and your confidence in us.
This operating manual should help you get to know your new robot
vacuum so that you can use it safely and efficiently.
Table of contents
Technical data ................................................................................................. 29
Designations ................................................................................................... 29
1 Overview .............................................................................. 30
1.1 Scope of delivery ....................................................................................... 30
1.2 Underside of the appliance ........................................................................ 31
1.3 Inside the appliance ................................................................................... 32
2 Functionality ........................................................................ 33
2.1 Mode of operation ...................................................................................... 33
2.2 Fall safeguard ............................................................................................ 33
3 Safety instructions .............................................................. 34
3.1 Concerning the operating manual .............................................................. 34
3.2 Concerning certain groups of persons ....................................................... 34
3.3 Concerning the power supply .................................................................... 35
3.4 Concerning the provided battery pack ....................................................... 36
3.5 Concerning appropriate use ....................................................................... 36
4 Unpacking and assembling ................................................ 38
4.1 Unpacking .................................................................................................. 38
4.2 Mounting the round brooms ....................................................................... 38
4.3 Inserting the battery pack ........................................................................... 39
5 Charging the battery pack in the appliance ...................... 40
6 Before every use ................................................................. 41
6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors ................................................ 41
6.2 Preparing the room .................................................................................... 42
7 Use ........................................................................................ 43
7.1 Cleaning hard floors ................................................................................... 43
29
Contents
GB
7.2 Cleaning short pile carpets ........................................................................ 44
7.3 Switching off .............................................................................................. 44
8 After use ............................................................................... 45
8.1 Transport and storage ............................................................................... 45
8.2 Emptying the dust container ...................................................................... 45
8.3 Cleaning dust container and filter .............................................................. 47
8.4 Inserting the dust bin ................................................................................. 48
9 Troubleshooting .................................................................. 49
9.1 If the appliance does not work as it should ............................................... 49
9.2 Ordering accessories and spare parts ...................................................... 51
9.3 If the appliance is defective ....................................................................... 51
9.4 Removing the battery pack ........................................................................ 52
9.5 Disposing of appliance and battery pack ................................................... 52
10 Warranty ............................................................................. 53
Technical data
Technical and design specifications may be changed in the
course of continuous product improvement.
© Royal Appliance International GmbH
Designations
Type of appliance : Robot vacuum
Model : Tracker
Model number : M613 (-0/-1/.../-8/-9)
AC adapter input : 100...240 V~, 50/60 Hz
AC adapter output: 19 V DC, 600 mA
Battery pack : Ni-MH, 14.4 V DC, 800
mAh, can be recycled
Operating time : approx. 45 minutes
Charging time : approx. 4 h
Dust container ca-
pacity
: approx. 240 ml
Weight (with bat-
tery pack inserted)
: approx. 1.8 kg
: Only for household use
: Satisfies the applicable Eu-
ropean directives
: Protection class II
(Protective insulation)
: Do not dispose of in house-
hold waste
"This side up": Insert the battery pack with
this side up.
30
1 Overview
1 Overview
1.1 Scope of delivery
1 Charging indicator light “ ”:
- Flashes green, when the battery pack is
charging
- Lights up with constant green light when
the battery pack is fully charged
- In operation flashes alternately with
" "
2 Cleaning indicator “ ”:
- Is illuminated red when the dust contain-
er must be emptied
3 Battery indicator " ":
- Is illuminated red, when the battery pack
must be charged or if the appliance has
no floor contact
- In operation flashes alternately with
" "
4 Pressure points for releasing the housing
cover
5 Bumper
6 Round broom
7 AC adapter plug
8 AC adapter cord
9 AC adapter
10 Battery pack
not shown: Operating manual
5
4
9
7
8
10
6
6
2
1
3
1
31
1 Overview
GB
1.2 Underside of the appliance
1 Round broom
2 Receptacle for round broom
3 Slide controller for adjusting the sensitivity
of the fall sensors
4 Rubber coated drive wheels
5 Suction inlet
6 Charger socket on the appliance
7 On/Off switch
1
6
7
2
1
4
3
3
3
5
24
2
32
1 Overview
1.3 Inside the appliance
1 Housing cover
2 Dust container cover
3 Filter
4 Dust container
5 Handle for removing the dust bin
6 Battery pack
7 Battery compartment
8 Dust bin compartment
2
3
4
5
7
6
1
8
3
33
2 Functionality
GB
2 Functionality
2.1 Mode of operation
With the "Tracker" robot vacuum you have
purchased a robot vacuum that works fully au-
tomatically.
When cleaning, your robot runs through the
following 3 modes:
"Random mode" (Fig. 4/A, Fig. 5/B)
"Gyro mode" (Fig. 4/B)
"Edge mode" (Fig. 5/A)
If the appliance does not switch off at the end
of "edge mode" the cycle starts over again
with "random mode".
This program sequence enables seamless
cleaning on the basis of overlapping paths.
The prerequisites in this regard are that the
room must not be too large, and that the appli-
ance does not encounter an obstacle too soon
in "gyro mode".
If the appliance encounters an obstacle, the
bumper registers this and it changes the di-
rection of travel. If the appliance encounters
an obstacle in "gyro mode” it immediately
transitions to "edge mode".
2.2 Fall safeguard
With the aid of 3 fall sensors, your robot vac-
uum automatically detects drop-offs in front of
it (Fig. 6). If a drop-off is detected it changes
its direction of travel and continues to clean in
the opposite direction.
Lower-level surfaces, such as stairs are de-
tected and thus omitted from the cleaning.
You can adjust the sensitivity of the fall sen-
sors, ZChapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivity
of the fall sensors’.
A
B
4
A
B
5
6
34
3 Safety instructions
3 Safety instructions
3.1 Concerning the operating manual
Read this operating manual completely before using the ap-
pliance. Keep the operating manual in a safe place. If you
pass the appliance on to someone else, give them the oper-
ating manual as well.
Failure to comply with these instructions can lead to se-
rious injuries or damage to the appliance. We assume no
liability for damage that occurs as a result of failure to comply
with the instructions in this operating manual.
3.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and
upwards and persons with impaired physical, sensory or men-
tal abilities, or insufficient experience or knowledge, providing
they are supervised or have been instructed in the proper use
of the appliance and understand the risks involved.
Children must not perform cleaning or user maintenance
tasks without supervision.
Children must not play with the appliance. Children must
not be allowed to stand or sit on the appliance.
Children under the age of eight should be kept away from
the appliance and the connection cable whilst it is switched on
or cooling down.
Packing material must not be used to play with. There is
danger of suffocation.
WARNING:
Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information.
35
3 Safety instructions
GB
3.3 Concerning the power supply
The appliance is charged with electrical power. There is al-
ways danger of electrical shock. Therefore pay particular at-
tention to the following:
Never touch the AC adapter with wet hands.
Never immerse the appliance or the AC adapter in water or
other fluids, and keep the appliance and AC adapter away
from rain and moisture.
If you want to pull the AC adapter out of the socket, always
pull directly on the plug. Never pull the AC adapter via the
power cord. Do not carry the AC adapter by its power cord.
Ensure that the AC adapter's power cord is not bent,
pinched, rolled over or comes into contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage indicated on the
AC adapter matches the voltage of your socket.
Always check the AC adapter's power cord for possible
damage before using it.
Before cleaning or performing maintenance on the appli-
ance, ensure that the AC adapter has been removed from the
socket.
36
3 Safety instructions
3.4 Concerning the provided battery pack
Danger of injury and explosion due to improper handling of
the battery pack.
If necessary, replace the battery pack. Only replace it with
an original replacement battery pack, purchased from us. Do
not replace the battery pack with other rechargeable batteries
or batteries.
Before removing the battery pack, ensure that the AC
adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e. never touch both
poles simultaneously, especially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and never expose it to
high temperatures.
Improper handling can lead to liquid leaking from the bat-
tery pack. Avoid any contact with the liquid.
Only use the AC adapter supplied with the appliance to
charge the battery pack. Never charge the battery pack with
a different AC adapter. Only use the provided AC adapter to
charge the battery pack of this appliance.
After its service life, dispose of the battery pack in an envi-
ronmentally responsible manner, as described, Zchapter 9.4,
„Removing the battery pack“.
3.5 Concerning appropriate use
This appliance may only be used in the household. The
best cleaning result is achieved in small or enclosed rooms.
The appliance is not suitable for commercial use.
The appliance must only be used for cleaning on level, hard
floors with normal accumulation of dirt or dust. If the round
brooms are not mounted it can also be used on short pile carpet.
37
3 Safety instructions
GB
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
- To use, store or charge the appliance outdoors.
- To put objects on the appliance.
- To modify or repair the appliance or the AC adapter your-
self.
- To insert objects, other than the objects described in this
manual, into the openings of the appliance.
- To use the appliance near explosive or highly-flammable
substances.
It is also forbidden to vacuum:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and
other parts of the body as well as pieces of clothing worn
on the body. They could be sucked in and cause injuries.
- Water and other liquids. Moisture inside the appliance
can cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There
is a risk of explosion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could
cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. The ap-
pliance or substrate could be damaged.
- Construction rubble, plaster, cement, fine drilling-dust,
makeup, etc. The appliance could be damaged.
Also prohibited is use ...
- ... on long-pile carpets and on damp floors.
- ... in rooms with high air humidity.
- ... without the filter, dust container and cover being cor-
rectly inserted.
38
4 Unpacking and assembling
4 Unpacking and assembling
4.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and all its accesso-
ries.
2. Check the contents for completeness and
possible damage (Fig. 1).
4.2 Mounting the round brooms
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Fit on the round brooms, one after the oth-
er, as shown (Fig. 7).
ATTENTION:
Keep the packaging for storing the appli-
ance, or for safe transport. Always transport
or ship the appliance in its original packag-
ing to avoid damage.
NOTE:
Contact your dealer if you have found dam-
age resulting from transport.
7
8
WARNING:
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you mount the round
brooms.
NOTE:
If you want to remove the round brooms, for
example in order to clean short pile carpet,
proceed as follows:
1. Grasp the round broom as shown
(Fig. 8).
2. Pull it forcefully up and off (Fig. 8).
39
4 Unpacking and assembling
GB
4.3 Inserting the battery pack
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Firmly push down the two pressure points
on the housing cover (Fig. 9/1.) and re-
move the housing cover (Fig. 9/2.).
3. Insert the provided battery pack. In this
process ensure the following:
- The sticker with the text "This side up"
must be facing up (Fig. 10).
- The contacts in the battery pack must be
able to engage in the apertures in the in-
sulation of the battery pack (Fig. 10).
- Let the battery pack first slide into the
battery compartment on the side with
the contacts (Fig. 11).
- Leave enough space on the side of the
contacts that you do not crush the con-
tacts (Fig. 11).
- Then press the battery pack into the bat-
tery compartment on the other side
(Fig. 12).
- The battery pack must now rest evenly
on the bottom of the battery compart-
ment (Fig. 12).
4. Replace the housing cover and push it
firmly to close it. You will feel and hear the
cover snap into place.
1.
2.
9
This side up
10
11
12
WARNING:
Danger of injury due to a non-original bat-
tery pack! Only insert the provided battery
pack or an original replacement battery
pack purchased from us.
WARNING:
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you insert the battery
pack.
NOTE:
At delivery the battery pack is not charged.
Consequently proceed as described under
ZChapter 5, Charging the battery pack in
the appliance.
40
5 Charging the battery pack in the appliance
5 Charging the b at tery pack in th e applian ce
The battery pack must be charged before
working with the appliance. To do this:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Ensure that the battery pack is correctly
inserted, ZChapter 4.3, ‘Inserting the bat-
tery pack.
3. Insert the AC adapter into the charger
socket on the side of the appliance
(Fig. 13).
4. Connect the AC adapter to a socket that
carries the same voltage as that specified
on the type plate of the AC adapter
(Fig. 14).
- The charge indicator light " " flashes
green.
5. Now charge the battery pack for approxi-
mately 4 hours until the charging indicator
light " " lights up with constant green
light (Fig. 14).
6. Once the charging indicator light " "
lights up with constant green light, first dis-
connect the AC adapter cord from the
socket and then from the appliance.
WARNING:
Danger of injury due to incorrect charging!
Only use the AC adapter supplied with the
appliance to charge the battery pack.
NOTE:
Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position), before
you connect the AC adapter for charging. A
switched on appliance can also be charged,
however in this case you must switch it on
and off once before use. Otherwise the
appliance will not start up.
13
14
4h
15
NOTE:
The appliance has a charge timer. A charge
cycle lasts approx. 4 hours. The charge
cycle will end automatically after 4 hours. If
you disconnect the appliance from the
mains supply, and then reconnect it to the
mains supply the charge cycle will start over
again. Thus, wait until the charge indicator
light (" ") lights up with constant green
light before disconnecting the appliance
from the mains supply. Complete charge
and discharge cycles ensure a longer ser-
vice life of the rechargeable battery.
NOTE:
Recharge the appliance, when the battery
indicator " " on the appliance is continu-
ously illuminated red, or if you have not
used the appliance for a long time. Any
subsequent charging cycle will also take
approx. 4 hours.
41
6 Before every use
GB
6 Befo re every use
6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Adjust the setting of the slide controller to
the sensitivity setting of the 3 fall sensors
(Fig. 16):
- Position 0 for light floors and low steps
- Position 1 (Fig. 17) for light floors and
slightly higher steps
- Position 2 for dark floors and even high-
er steps
- Position 3 (Fig. 18) for dark floors and
high steps
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNING:
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you mount the round
brooms.
NOTE:
All 3 slide controllers must have the same
setting.
NOTE:
If your robot moves backward continuously
on dark floors, you must select the "3" set-
ting (Fig. 18).
42
6 Before every use
6.2 Preparing the room
WARNING:
Ensure that no children or pets are in the
room or have access to the room to be
cleaned.
ATTENTION:
The appliance has a powerful drive. Do not
underestimate its power. Put into a safe
place objects that are fragile or could topple
or fall over if the appliance drives into them.
ATTENTION:
Remove pointed and sharp objects from the
floor that could scratch surfaces if they get
under the round brooms of the appliance.
NOTE:
The robot vacuum can only take up small
amounts of dirt. It does not replace a classic
vacuum cleaner. Clean particularly dirty
areas with a vacuum cleaner beforehand.
Use the robot vacuum regularly so that
large amounts of dirt cannot accumulate.
NOTE:
This robot vacuum vacuums more effi-
ciently if it encounters as few obstructions
as possible and the covering does not
change often. It may also be worthwhile to
clear the room of potential obstacles,
cables, mats, carpet runners and similar
items. Take measures so that the robot can-
not leave the room prematurely.
43
7 Use
GB
7 Use
7.1 Cleaning hard floors
1. Place the appliance in the middle of the
room to be cleaned.
2. Turn on the cleaning robot using the On/
Off switch (Fig. 19).
The two outside LEDs will be flashing al-
ternately.
Shortly afterwards, the appliance starts
running in "random mode" (Fig. 20/A).
After approx. 3 minutes the appliance
changes to "gyro mode" and moves in ev-
er larger circles (Fig. 20/B).
In this mode, as soon as the appliance en-
counters an obstacle, it changes to "edge
mode" (Fig. 21/A). In this mode it travers-
es the edges of the room to be cleaned for
approximately 3 minutes.
Thereafter the cycle starts all over again
(Fig. 21/B).
If the appliance keeps hitting an object,
give it a light shove with your hand.
You can switch off the appliance at any
time.
When the capacity of the battery pack di-
minishes, the battery indicator " " will be
continuously illuminated red and the appli-
ance will stop a short while later.
- If this is the case, the robot will then
beep every 60 seconds so that you can
easily find it. If the battery pack is com-
pletely empty, even this beep function
will stop.
- In this case, switch off the appliance and
charge the battery pack as described,
ZChapter 5, ‘Charging the battery pack
in the appliance’.
WARNING:
Danger of injury! You can let the appliance
run unsupervised, however always be care-
ful not to step on it, this could cause you to
fall.
19
A
B
20
A
B
21
ATTENTION:
Although your cleaning robot recognises
drop-offs, we strongly advise against using
it on furniture and similar objects. It is not
suitable for this type of use.
44
7 Use
7.2 Cleaning short pile carpets
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Pull off the two round brooms (Fig. 22).
3. Now the appliance is ready to vacuum
short pile carpets. Proceed as described
under ZChapter 7.1, ‘Cleaning hard
floors’.
7.3 Switching off
Proceed as follows to switch off the appliance:
1. Switch off the appliance with the On/Off
switch (Fig. 23) (position "0").
- The LEDs will go out.
2. If you want to stop working with the appli-
ance, empty the dust container, ZChapter
8.2, ‘Emptying the dust container’.
ATTENTION:
Before you can use the appliance to vacuum short pile carpets you must prepare it as described
below. Otherwise the appliance would not be able to move forward on carpet. In addition, do not
use the appliance on long pile carpet. In either case the motors of the appliance could be dam-
aged due to overload.
22
23
NOTE:
If you lift the appliance while it is in opera-
tion, the motors switch off automatically
after approximately 8 seconds without floor
contact. However, the appliance is not
switched off (one of the two outer LEDs is
still lit); it continues to run as soon as it is
placed on a surface.
45
8 After use
GB
8 After use
8.1 Transport and storage
Always carry the appliance carefully, ide-
ally use both hands.
Always store the appliance in its original
packaging in a cool, dry place, and keep it out
of reach of children.
8.2 Emptying the dust container
Proceed as follows to empty the dust contain-
er:
1. Make sure that the appliance is switched
off (On/Off switch in the "0" position,
Fig. 24).
2. Firmly push down the two pressure points
on the housing cover (Fig. 25/1.) and re-
move the housing cover (Fig. 25/2.).
3. Carefully pull the dust bin from the appli-
ance by its handle (Fig. 26).
ATTENTION:
Never store the appliance next to heat
sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing
it to direct sunlight. Heat can damage the
appliance.
24
1.
2.
25
26
NOTE:
It is best to empty the dust container after
each vacuuming session. Empty the dust
container at the latest
If the cleaning indicator " " is illuminat-
ed red,
Once a month,
Prior to a longer period of non use,
Prior to shipping.
46
8 After use
4. Next, remove the dust bin cover from the
dust bin (Fig. 27).
5. Hold the dust container over a dustbin with
the filter inserted.
6. Only separate the dust container from the
filter over a dustbin (Fig. 28).
7. Tap lightly to knock out both parts
(Fig. 28) and remove coarser debris with
your hand.
8. If dust container and filter can no longer be
completely emptied/cleaned through this
measure, proceed as described under
ZChapter 8.3, ‘Cleaning dust container
and filter’.
27
28
47
8 After use
GB
8.3 Cleaning dust container and filter
If the dust container can no longer be com-
pletely emptied (ZChapter 8.2, ‘Emptying the
dust container’) or if you can no longer re-
move dirt on the filter by hand:
1. Take out and empty the dust container as
described under ZChapter 8.2, ‘Emptying
the dust container’.
2. Thoroughly rinse out the dust container by
hand under cold running water or luke-
warm water (Fig. 29).
3. Thoroughly rinse out the filter by hand un-
der cold running water or lukewarm water
(Fig. 30), until all the dirt is removed.
4. Let both elements dry for at least 24 hours
at room temperature (Fig. 31), until they
are completely dry.
5. Put the filter back in the dust container in
such a manner that the plastic grille of the
filter can be seen (Fig. 32). Forcefully
press on the filter.
6. Place the dust bin cover on the dust bin.
7. Proceed as described under ZChapter
8.4, ‘Inserting the dust bin’.
29
30
24h
31
32
ATTENTION:
Dust container and filter are washable, but
they are not suitable for cleaning in wash-
ing machines or dishwashers. Also, do not
use detergents or brushes with hard bris-
tles.
48
8 After use
8.4 Inserting the dust bin
If you wish to re-insert the dust bin, proceed
as follows:
1. Place the dust bin, together with a filter al-
ready inserted, back in the dust bin com-
partment (Fig. 33).
2. First, put the housing cover in place at the
front so that the 2 tabs on the cover en-
gage in the 2 slots provided (Fig. 34).
3. Then push the housing cover firmly to
close it. You will hear and feel it snap into
place.
33
34
NOTE:
The appliance can only be switched on if
the cover is correctly fitted on.
NOTE:
If you have taken off the cover when the
appliance is switched on, you must switch
the appliance off and then switch it on
again. The appliance will then start up.
49
9 Troubleshooting
GB
9 Troubleshooting
9.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table below. If you cannot
solve the problem using this table, contact our Service Hotline (ZPage 184, ‘International Service’)
and describe the problem to us.
Problem Possible cause / solution
The appliance will
not start.
The battery pack is inserted incorrectly.
Insert the battery pack correctly, ZChapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
The battery pack is completely empty.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the
appliance’.
The appliance was switched on (position "I") during the charging process.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up.
The housing cover has been removed while the appliance was still
switched on.
Switch off the appliance at the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance then starts up.
The housing cover is not properly in place. Switch off the appliance at the
On/Off switch (position "0") and close the housing cover as described,
ZChapter 8.4, ‘Inserting the dust bin.
The battery indicator
" " is illuminated
red.
The capacity of the battery pack is too weak.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the
appliance’.
The appliance has no ground contact.
Place the appliance on the floor. It will now directly start cleaning.
The cleaning indica-
tor " " is illuminat-
ed red.
The dust container is overfilled or the filter is clogged.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and proceed as
described under ZChapter 8, ‘After use’.
The appliance starts
up, but it continu-
ously moves back-
ward.
The slide controller for adjusting the sensitivity of the fall sensors is set on
a position for a light floor, although the appliance is being used on a dark
floor.
Adjust the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the fall
sensors, ZChapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors.
The appliance only
cleans part of the
room to be cleaned.
Depending on the size of the room to be cleaned, the appliance may - at
the end of the 3 modes - not necessarily have been everywhere.
Let the appliance run until it has travelled over every area of the room.
50
9 Troubleshooting
In “random mode"
the appliance does
not move in straight
paths, although the
area is free.
One of the wheels may be being hindered from turning by dirt.
Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers.
The round broom
has stopped turning.
This round broom might be prevented from freely turning by dirt.
Remove the round broom (ZChapter 4.2, ‘Mounting the round brooms)
and free it and its receptacle of dirt. If required, carefully use scissors or
tweezers.
The appliance is
stuck against an ob-
stacle.
Give the appliance a shove with your hand.
The appliance stops
by itself.
The capacity of the battery pack is too weak.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the
appliance’.
The appliance will
not charge.
The AC adapter is not plugged in properly.
Check whether the plug or the AC adapter are fitted correctly in their sock-
ets (ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’).
The operating time
is becoming in-
creasingly shorter.
The wheels may be being prevented from turning by dirt. This increases the
power required.
Remove dirt from the wheels. If required, carefully use scissors or twee-
zers.
Problem Possible cause / solution
NOTE:
If you cannot solve the problem using this table, contact our service representative (ZPage 184,
‘International Service’) and describe the problem. Our service personnel are specially trained for
such cases and can help you get to the bottom of the matter in a targeted manner, and solve the
problem together with you. In this way, any inconvenience of having to send your vacuum robot to
us can be avoided, and you can use it again quickly.
51
9 Troubleshooting
GB
9.2 Ordering accessories and spare parts
Accessories and spare parts can be reor-
dered. You can get these:
ZPage 184, ‘International Service
9.3 If the appliance is defective
If the appliance has been dropped or dam-
aged in another way and has obvious signs of
damage, give it to an authorised dealer or Dirt
Devil Customer Services to be repaired. Send
the defective appliance with emptied dust
container to the address on ZPage 184, In-
ternational Service’.
Item no. Description
0610011 1 round broom set
(consisting of 2 round
brooms)
0610012 1 filter
0610013 1 AC adapter
0610004 1 battery pack
WARNING:
Danger of injury! Never use or charge a
defective appliance! If the appliance or the
power cord of the AC adapter is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
the manufacturer's customer service organ-
isation or a similarly qualified person, in
order to avoid danger.
52
9 Troubleshooting
9.4 Removing the battery pack
1. Run the appliance until the battery pack is
completely empty and the motor stops.
2. Switch off the appliance with the On/Off
switch (position "0").
3. Firmly push down the two pressure points
on the housing cover (Fig. 35/1.) and re-
move the housing cover (Fig. 35/2.).
4. Take out the battery pack (Fig. 36).
- If you want to replace the worn out bat-
tery pack with a new original battery
pack, ZChapter 9.2, ‘Ordering accesso-
ries and spare parts’.
- To insert the new battery pack proceed
as described under ZChapter 4.3, ‘In-
serting the battery pack.
- Dispose of the worn out battery pack
separately via a municipal collection
point.
9.5 Disposing of appliance and battery pack
Do not dispose of the appliance or its
battery pack via household trash!
Take the appliance and the removed battery
pack to the appropriate recycling points for
separate disposal.
WARNING:
Danger of injury due to improper handling
of the battery pack!
Before removing the battery pack, en-
sure that the AC adapter has been removed
from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, es-
pecially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the battery pack. Avoid any
contact with the liquid.
1.
2.
35
This side up
36
WARNING:
Risk of injury from improper replacement of
the battery pack.
If necessary, replace the battery pack.
Only replace it with an original replacement
battery pack, purchased from us.
Do not under any circumstances replace
the battery pack with other batteries, re-
chargeable or otherwise.
ATTENTION:
Danger of pollution! Do not dispose of the
battery pack in household trash. Take the
appliance and the removed battery pack to
the appropriate recycling points for sepa-
rate disposal.
53
10 Warranty
GB
10 Warranty
The minimum warranty standard is the re-
spective implementation of EU Directive
2011/83/EC in national law providing you ac-
quired the appliance as a consumer within the
European Union.
This does not apply to batteries and recharge-
able batteries that have become unusable or
have a reduced service life as a result of nor-
mal wear or improper handling.
ZPage 184, ‘International Service
54
Sommaire
Sommaire
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du ro-
bot aspirateur « Tracker » ! Nous vous remercions de cet achat et de
votre confiance.
Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau
robot aspirateur et à l'utiliser de manière sûre et efficace.
Sommaire
Caractéristiques techniques ............................................................................ 55
Désignations ................................................................................................... 55
1 Vue d’ensemble ................................................................... 56
1.1 Étendue de la fourniture ............................................................................. 56
1.2 Face inférieure de l'aspirateur ................................................................... 57
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur .................................................... 58
2 Mode de fonctionnement .................................................... 59
2.1 Principe de fonctionnement ....................................................................... 59
2.2 Protection antichute ................................................................................... 59
3 Consignes de sécurité ........................................................ 60
3.1 Mode d'emploi ............................................................................................ 60
3.2 Groupes particuliers de personnes ............................................................ 60
3.3 Batterie fournie ........................................................................................... 61
3.4 Alimentation électrique ............................................................................... 62
3.5 Utilisation conforme à la destination .......................................................... 62
4 Déballage et montage ......................................................... 64
4.1 Déballage ................................................................................................... 64
4.2 Montage des brosses latérales circulaires ................................................. 64
4.3 Mettre en place la batterie ......................................................................... 65
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil ...................... 66
6 Avant chaque utilisation ..................................................... 67
6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs ...................................................... 67
6.2 Préparez la pièce ....................................................................................... 68
7 Utilisation de l'appareil ....................................................... 69
7.1 Nettoyage des sols durs ............................................................................ 69
7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts .................................................... 70
55
Sommaire
FR
7.3 Arrêt de l'appareil ...................................................................................... 70
8 Après utilisation .................................................................. 71
8.1 Transport et rangement ............................................................................. 71
8.2 Vidage du bac à poussières ...................................................................... 71
8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre ................................................ 73
8.4 Mise en place du bac à poussière ............................................................. 74
9 Dépannage ........................................................................... 75
9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait ....................................... 75
9.2 Commande de pièces de rechange et accessoires .................................. 77
9.3 Si l'appareil est défectueux ........................................................................ 77
9.4 Dépose de la batterie ................................................................................ 78
9.5 Élimination de l'appareil et de la batterie ................................................... 78
10 Garantie .............................................................................. 79
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications d'ordre technique ou concep-
tuel liées à l'évolution du produit.
© Royal Appliance International GmbH
Désignations
Type d'appareil : Robot aspirateur
Modèle : Tracker
Numéro de modèle : M613 (-0/-1/.../-8/-9)
Courant d'entrée du
bloc d'alimentation
: 100...240 V~, 50/60 Hz
Courant de sortie du
bloc d'alimentation
: 19 V c.c., 600 mA
Batterie de piles re-
chargeables
: Ni-MH, 14,4 V c.c.,
800 mAh, rechargeables
Autonomie : 45 minutes environ
Durée de recharge-
ment
: 4 heures environ
Volume du bac à
poussières
: 240 ml environ
Poids (avec batterie
de piles en place)
: 1,8 kg environ
: À usage domestique exclu-
sivement
: Conforme aux directives
européennes
: Classe de protection II
(isolation protectrice)
: Ne pas jeter avec les or-
dures ménagères
« This side
up »
: Poser la batterie de piles,
ce côté vers le haut.
56
1 Vue d’ensemble
1 Vue d’ensemble
1.1 Étendue de la fourniture
1Voyant lumineux de contrôle de charge
« » :
- vert, clignote quand la batterie de piles
est en cours de charge
- vert, reste allumé quand la batterie de
piles est entièrement chargée
- clignote en alternance avec « »
2Indicateur de nettoyage « » :
- rouge, s'allume quand le bac à pous-
sières doit être vi
3Voyant de la batterie « » :
- rouge, s'allume quand la batterie doit
être rechargée ou si l'aspirateur n'est
plus en contact avec le sol
- clignote en alternance avec « »
4Points de pression pour enlever le cou-
vercle du boîtier
5Bande anticollision
6Brosses latérales circulaires
7Prise d'alimentation
8Cordon d'alimentation
9Bloc d'alimentation
10 Batterie de piles
Non illustrée : notice d'utilisation
5
4
9
7
8
10
6
6
2
1
3
1
57
1 Vue d’ensemble
FR
1.2 Face inférieure de l'aspirateur
1Brosses latérales circulaires
2Logement des brosses latérales circulaires
3Coulisse de réglage de la sensibilité des
capteurs
4Roues motrices caoutchoutées
5Suceur
6Douille de rechargement sur l'appareil
7Interrupteur marche-arrêt
1
6
7
2
1
4
3
3
3
5
24
2
58
1 Vue d’ensemble
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur
1Couvercle du boîtier
2Couvercle du bac à poussières
3Filtre
4Bac à poussières
5Poignée pour enlever le bac à poussière
6Batterie de piles rechargeables
7Compartiment de la batterie
8Compartiment du bac à poussière
2
3
4
5
7
6
1
8
3
59
2 Mode de fonctionnement
FR
2 Mode de fonctionnement
2.1 Principe de fonctionnement
En achetant l'aspirateur robot « Tracker »,
vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur ro-
bot entièrement automatique.
Votre aspirateur robot alterne trois modes de
nettoyage pendant son cycle de fonctionne-
ment :
Mode « Aléatoire » (Fig. 4/A, Fig. 5/B)
Mode « Spirale » (Fig. 4/B)
Mode « Long des murs » (Fig. 5/A)
Si l'aspirateur n'est pas arrêté à la fin du mode
« Long des murs », il recommence un cycle
de fonctionnement en mode « Aléatoire ».
Cette séquence de fonctionnement permet de
nettoyer en passant sur des pistes chevau-
chantes sans oublier aucune zone, à condi-
tion cependant que la pièce ne soit pas trop
grande et que l'aspirateur ne rencontre pas
d'obstacle trop tôt quand il est en mode
« Spirale ».
Si l'aspirateur rencontre un obstacle, la bande
anticollision l'enregistre et modifie la direction
du déplacement. Si l'aspirateur rencontre un
obstacle quand il est en mode « Spirale », il
passe automatiquement en mode « Long des
murs ».
2.2 Protection antichute
Grâce à 3 capteurs, votre aspirateur robot dé-
tecte automatiquement les vides où il y a
risque de chute (Fig. 6). Il change alors la di-
rection de son déplacement et poursuit le net-
toyage dans la direction opposée.
Ainsi, les surfaces situées en contrebas,
comme les marches d'escalier par exemple,
sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Vous pouvez régler la sensibilité des cap-
teurs, ZChapitre 6.1, "Réglage de la sensibi-
lité des capteurs".
A
B
4
A
B
5
6
60
3 Consignes de sécurité
3 Consignes de s écurité
3.1 Mode d'emploi
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous
servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'em-
ploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se
servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des
blessures graves ou endommager irréparablement l'ap-
pareil. Nous déclinons toute responsabili pour des dom-
mages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
3.2 Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilis par des enfants d'au
moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expé-
rience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent
cependant avoir été sensibilies à l'emploi de cet appareil en
toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveil-
lance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les en-
fants ne doivent pas se mettre debout ni s'asseoir sur l'appareil.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en ril votre santé et vous infor-
mons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.
61
3 Consignes de sécurité
FR
de l'appareil ni de son cordon de branchement tant que celui-
là est allumé ou en phase de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme
jouet. Il existe un risque d'asphyxie.
3.3 Batterie fournie
En cas d'utilisation inappropriée des piles rechargeables, il
existe un risque de blessures et d'explosion.
S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie de piles,
remplacez-la uniquement par une batterie de piles de re-
change d'origine achetée chez nous. Ne remplacez pas la
batterie de piles par d'autres piles ou batteries.
Vérifiez que le cordon est bien débranché de la prise mu-
rale avant de poser ou d'enlever la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en touchant les deux
pôles simultanément, et surtout pas avec des objets condui-
sant le courant électrique. Ne démontez jamais la batterie de
piles, ne l'exposez jamais à des températures élevées. Du li-
quide peut s'écouler de la batterie en cas de manipulation in-
correcte. Évitez tout contact avec ce liquide.
Utilisez pour charger la batterie le bloc d'alimentation fourni
à la livraison, à l'exclusion de tout autre. Ne rechargez en au-
cun cas la batterie avec un autre bloc d'alimentation. Utilisez
le bloc d'alimentation fourni à la livraison uniquement pour
charger la batterie de cet appareil.
Éliminez la batterie de piles en fin de période d'utilisation
en respectant l'environnement et conformément aux instruc-
tions, ZChapitre 9.4, „Dépose de la batterie“.
62
3 Consignes de sécurité
3.4 Alimentation électrique
L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc
toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent
les points ci-dessous :
Ne touchez jamais le bloc d'alimentation avec des mains
mouillées. Ne plongez jamais l'appareil ni le bloc d'alimenta-
tion dans de l'eau ou tout autre liquide et conservez-les à
l'abri de la pluie et de l'humidité. Pour débrancher le bloc d'ali-
mentation, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon du bloc d'alimentation. Ne transportez pas le bloc
d'alimentation par son cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié,
coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.
Ne chargez l'appareil que si la tension du bloc d'alimenta-
tion correspond bien à celle de la prise murale.
Vérifiez si le cordon du bloc d'alimentation est endommagé
avant de vous servir du bloc d'alimentation.
Vérifiez que le cordon est bien débranché de la prise avant
de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
3.5 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est réservé strictement à un usage domes-
tique. Le nettoyage sera réalisé au mieux dans de petites
pièces ou dans des locaux fermés. L'utilisation de l'appareil à
titre professionnel est interdite.
L'appareil est réservé au nettoyage de sols durs plats et
normalement sales. Il peut aussi être utilisé sur une moquette
à poils courts si les brosses latérales ne sont pas montées.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et est interdite.
63
3 Consignes de sécurité
FR
Cette interdiction concerne en particulier :
- L'emploi, l'entreposage ou le rechargement de l'appareil
à l'extérieur.
- Le placement d'objets sur l'appareil.
- La modification ou la réparation de l'appareil ou de son
dispositif de rechargement, dans la mesure elles se-
raient effectuées par vous-même.
- L'insertion d'objets dans les ouvertures de l'appareil
autres que ceux décrits dans ce mode d'emploi.
- L'utilisation à proximité de matières explosives ou facile-
ment inflammables.
Il est interdit de se servir de cet appareil :
- pour aspirer directement sur des être humains, des ani-
maux, des plantes, des cheveux, des doigts, d'autres
parties du corps ou des habits portés par des personnes.
Ils risquent d'être aspirés et de causer des blessures.
- pour aspirer de l'eau ou tout autre liquide. Toute humidité
à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.
- pour aspirer du toner. Risque d'explosion.
- pour aspirer des cendres incandescentes, des cigarettes
ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.
- pour aspirer des objets pointus tels que des éclats de
verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endomma.
- pour aspirer des gravats de chantier, de plâtre, de ci-
ment, de fines poussières de perçage, de produits de
maquillage, etc. Cela peut endommager l'appareil.
Emploi également interdit ...
- ... sur les moquettes à poils longs et sur les sols humides.
- ... dans les pièces avec une humidité de l'air élevée.
- ... sans avoir mis en place correctement le filtre, le bac à
poussières et le couvercle.
64
4 Déballage et montage
4 Déballage et montage
4.1 Déballage
1. Déballez l'appareil ainsi que les acces-
soires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucun dommage (Fig. 1).
4.2 Montage des brosses latérales circulaires
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Montez les brosses latérales circulaires
l'une après l'autre en procédant comme le
montre l'illustration (Fig. 7).
ATTENTION:
Conservez l'emballage pour l'entreposage
de l'appareil ou pour expédier celui-ci de
manière sûre. Expédiez l'appareil unique-
ment dans son emballage d'origine afin
d'éviter tout dommage.
REMARQUE:
Si vous constatez des fauts ou des dom-
mages dus au transport, contactez immé-
diatement votre revendeur.
7
8
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrê (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de monter les
brosses latérales circulaires.
REMARQUE:
Si vous souhaitez enlevez les brosses laté-
rales, par exemple pour nettoyer des tapis
à poils courts, procédez comme suit :
1. Prenez la brosse latérale circulaire
comme le montre l'illustration (Fig. 8).
2. Tirez la brosse vers le haut (Fig. 8).
65
4 Déballage et montage
FR
4.3 Mettre en place la batterie
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Appuyez fortement sur les deux points de
pression du couvercle du boîtier (Fig. 9/1.)
et retirez le couvercle du boîtier (Fig. 9/2.).
3. Posez dans le compartiment la batterie de
piles fournie. Respectez ce faisant ce qui
suit :
- L'autocollant portant l'inscription
« This side up » doit être tourné vers le
haut (Fig. 10).
- Les contacts dans le compartiment de la
batterie doivent s'engager dans les évi-
dements de l'isolation de la batterie de
piles (Fig. 10).
- Pour ce faire, introduisez la batterie
dans le compartiment d'abord du
des contacts (Fig. 11).
- Laissez suffisamment de place du
des contacts pour ne pas les écraser
(Fig. 11).
- Poussez ensuite le opposé de la
batterie dans le compartiment (Fig. 12).
- La batterie doit être posée bien à plat au
fond du compartiment (Fig. 12).
4. Remettez en place le couvercle du boîtier
et fermez-le fortement. Le couvercle se
met en place en faisant un déclic audible.
1.
2.
9
This side up
10
11
12
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures si la batterie n'est pas
d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de
piles fournie ou une batterie d'origine ache-
tée chez nous, à l'exclusion de toute autre.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrê (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de mettre en place
la batterie de piles.
REMARQUE:
La batterie de piles est déchargée à sa livrai-
son. Par conséquent, procédez comme il est
décrit sous ZChapitre 5, "Charger la batte-
rie de piles dans l'appareil".
66
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous de-
vez charger sa batterie de piles. Pour ce
faire :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Vérifiez que la batterie de piles a été cor-
rectement mise en place, ZChapitre 4.3,
"Mettre en place la batterie".
3. Branchez l'adaptateur du bloc d'alimenta-
tion dans la douille sur le côté (Fig. 13).
4. Branchez le bloc d'alimentation dans une
prise murale dont la tension électrique
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique du bloc d'alimentation
(Fig. 14).
- Le voyant de charge « » vert clignote.
5. Chargez la batterie de piles durant environ
4 heures jusqu'à ce que le voyant « »
vert s'allume et reste allumé (Fig. 14).
6. Lorsque le voyant vert « » s'allume et
reste allumé, débranchez le cordon du
bloc d'alimentation d'abord de la prise puis
ensuite de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Un rechargement non conforme peut cau-
ser des blessures ! Utilisez pour charger la
batterie le bloc d'alimentation fourni à la
livraison, à l'exclusion de tout autre.
REMARQUE:
Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (inter-
rupteur marche-arrêt en position « 0 »)
avant de brancher le bloc d'alimentation
pour charger. L'appareil peut aussi être
rechargé s'il est allumé, mais il devra être
éteint puis rallumé avant utilisation. Sinon,
l'appareil ne se mettra pas en marche.
13
14
4h
15
REMARQUE:
Votre appareil est équipé d'une minuterie
de charge. Un cycle de charge dure environ
4 heures. Le cycle de charge s'arrête auto-
matiquement au bout de 4 heures. Si vous
débranchez l'appareil du secteur, puis le
rebranchez au secteur, le cycle de charge
recommence à zéro.
Il faut donc attendre que le voyant de
charge (« ») vert soit allumé avant de
débrancher l'appareil du secteur. Des
cycles de charge et décharge complets
sont un gage d'une plus grande longévité
de la batterie de piles.
REMARQUE:
Rechargez l'appareil à nouveau dès que le
témoin rouge de la batterie « » sur
l'appareil s'allume ou si vous n'avez pas uti-
lisé l'appareil durant une période prolongée.
Chaque cycle de rechargement dure égale-
ment 4 heures.
67
6 Avant chaque utilisation
FR
6 Avant chaque utilisation
6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Poussez la coulisse pour régler la sensibi-
lité des trois capteurs antichute (Fig. 16) :
- Position 0 sur sol clair avec marche de
faible hauteur
- Position 1 (Fig. 17) sur sol clair avec
hauteur de marche un peu plus grande
- Position 2 sur sol foncé avec hauteur de
marche encore plus grande
- Position 3 (Fig. 18) sur sol foncé avec
grande hauteur de marche
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de monter les
brosses latérales circulaires.
REMARQUE:
Les coulisses des trois capteurs doivent
être réglées de manière identique.
REMARQUE:
Si votre aspirateur robot ne cesse de reculer sur un sol foncé, choisissez le réglage « 3 »
(Fig. 18).
68
6 Avant chaque utilisation
6.2 Préparez la pièce
AVERTISSEMENT:
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni
d'animaux domestiques dans la pièce qui
doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas
accès.
ATTENTION:
Votre aspirateur est équipé d'un puissant
moteur. Ne sous-estimez pas la force dont
il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fra-
giles et ceux qui pourraient tomber ou se
renverser si l'appareil les touche.
ATTENTION:
Retirez du revêtement de sol les objets à
arêtes tranchantes ou pointus qui pour-
raient rayer les surfaces s'ils se retrouvent
sous les brosses de l'appareil.
REMARQUE:
Cet aspirateur robot ne peut aspirer qu'une
quantité limitée de poussières. Il ne rem-
place pas un aspirateur classique. Nettoyez
les zones particulièrement sales avec un
aspirateur classique. Utilisez votre aspira-
teur robot régulièrement pour qu'il n'y ait
pas une trop grande accumulation de pous-
sières.
REMARQUE:
Cet aspirateur robot aspire d'autant plus
efficacement qu'il rencontre peu d'obstacles
et que le revêtement de sol ne change
guère. Il peut donc s'avérer avantageux de
libérer la pièce des obstacles éventuels,
tels des câbles, tapis ou autres, avant de
l'utiliser. Prenez des mesures adéquates
pour empêcher l'aspirateur robot de quitter
la pièce prématurément.
69
7 Utilisation de l'appareil
FR
7 Utilisation de l'appareil
7.1 Nettoyage des sols durs
1. Posez l'appareil au milieu de la pièce qui
doit être nettoyée.
2. Allumez l'aspirateur robot par l'intermé-
diaire de son interrupteur marche-arrêt
(Fig. 19).
Les deux LED extérieures se mettent à cli-
gnoter en alternance.
Peu après, l'appareil commence à se dé-
placer en mode «Aléatoire» (Fig. 20/A).
Au bout d'environ 3 minutes, l'appareil se
met en mode « Spirale » en décrivant des
cercles de plus en plus larges (Fig. 20/B).
Si l'appareil rencontre un obstacle quand
il est dans ce mode, il se met instantané-
ment en mode « Long des murs »
(Fig. 21/A). Dans ce mode, l'appareil
longe le bord des murs de la pièce qu'il
nettoie pendant environ 3 minutes.
Ensuite, il recommence un nouveau cycle
de nettoyage (Fig. 21/B).
Si l'appareil se bloque contre un obstacle,
poussez-le légèrement de la main.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout mo-
ment.
Quand la puissance de la batterie dimi-
nue, le témoin rouge « » s'allume et
l'appareil s'arrête peu après.
- Dans ce cas, l'aspirateur robot émet un
bip sonore toutes les 60 secondes pour
vous permettre de le retrouver. Si la bat-
terie est complètement vide, il n'y a pas
de bip sonore.
- Dans ce cas, éteignez l'appareil pour re-
charger la batterie comme décrit,
ZChapitre 5, "Charger la batterie de
piles dans l'appareil".
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vous pouvez évi-
demment laisser l'appareil fonctionner sans
surveillance, mais soyez en tout temps vigi-
lant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce
qui entraînerait un risque de chute.
19
A
B
20
A
B
21
ATTENTION:
Même si votre aspirateur robot sait détecter
les vides, il est fortement déconseillé de
l'utiliser sur des meubles ou des objets
semblables. Il n'est pas conçu pour ce type
d'utilisation.
70
7 Utilisation de l'appareil
7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Retirez les deux brosses latérales circu-
laires (Fig. 22).
3. L'appareil est maintenant prêt pour aspirer
une moquette à poils courts. Procédez en-
suite comme il est décrit sous ZChapitre
7.1, "Nettoyage des sols durs".
7.3 Arrêt de l'appareil
Procédez comme suit pour éteindre l'appareil :
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le
bouton marche-arrêt (Fig. 23) (position
« 0 »).
- Les LED s'éteignent.
2. Si vous ne voulez plus utiliser l'appareil,
videz le bac à poussières, ZChapitre 8.2,
"Vidage du bac à poussières".
ATTENTION:
Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour aspirer des moquettes à poils courts, il faut le préparer
comme il est décrit ci-après. Sinon, l'appareil ne pourra pas avancer sur la moquette. Évitez d'uti-
liser l'appareil sur des moquettes à poils longs, sous peine d'endommager les moteurs pour
cause de surcharge.
22
23
REMARQUE:
Si vous soulevez l'appareil alors qu'il est en
marche, les moteurs s'arrêtent automati-
quement après 8 secondes environ sans
contact avec le sol. Cependant, l'appareil
n'est pas éteint (l'une des LED extérieures
reste allumée), il reprend son cycle de fonc-
tionnement dès qu'il est reposé sur le sol.
71
8 Après utilisation
FR
8 Après utilisation
8.1 Transport et rangement
Portez toujours l'appareil avec précaution,
de préférence à deux mains.
Rangez l'appareil dans son emballage
d'origine, dans un endroit toujours frais et sec,
hors de portée des enfants.
8.2 Vidage du bac à poussières
Procédez comme suit pour vider le bac à
poussières :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position «0»,
Fig. 24).
2. Appuyez fortement sur les deux points de
pression du couvercle du boîtier (Fig. 25/
1.) et retirez le couvercle du boîtier
(Fig. 25/2.).
3. Retirez avec précaution le bac à pous-
sière par la poignée, de l'appareil
(Fig. 26).
ATTENTION:
Ne posez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'une source de chaleur (par
exemple un chauffage ou un four). Évitez
de l'exposer directement aux rayons du
soleil. La chaleur peut endommager l'appa-
reil.
24
1.
2.
25
26
REMARQUE:
Videz le bac à poussières si possible après
chaque utilisation. Videz le bac à pous-
sières au plus tard
quand le témoin de nettoyage rouge
« » s'allume,
une fois par mois,
avant une longue période d'inutilisation,
avant son expédition.
72
8 Après utilisation
4. Ensuite, enlevez le couvercle du bac à
poussière (Fig. 27).
5. Tenez au dessus d'une poubelle le bac à
poussières avec le filtre posé dessus.
6. Maintenant seulement, séparez le bac à
poussières du filtre (Fig. 28).
7. Tapotez légèrement les deux parties
(Fig. 28) et enlevez les dépôts plus impor-
tants à la main.
8. S'il n'est pas possible de vider complète-
ment le bac à poussières et de nettoyer le
filtre, procédez comme il est décrit sous
ZChapitre 8.3, "Nettoyage du bac à pous-
sières et du filtre".
27
28
73
8 Après utilisation
FR
8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre
S'il n'est pas possible de vider complètement
le bac à poussières (ZChapitre 8.2, "Vidage
du bac à poussières") ou si les dépôts sur le
filtre ne s'enlèvent pas à la main :
1. Enlevez et videz le bac à poussres
comme il est décrit sous ZChapitre 8.2,
"Vidage du bac à poussières".
2. Rincez soigneusement le bac à pous-
sières sous l'eau courante froide ou tiède
(Fig. 29) jusqu ce qu'il soit débarras
de toute saleté.
3. Rincez soigneusement le filtre sous l'eau
courante froide ou tiède (Fig. 30) jusqu
ce qu'il soit débarrasde toute saleté.
4. Laissez cher ces deux éléments à tem-
pérature ambiante durant au moins 24
heures (Fig. 31) jusqu'à ce qu'ils soient
complètement secs.
5. Reposez le filtre dans le bac à poussières
en veillant à ce que la grille en plastique
du filtre soit visible (Fig. 32). Appuyez fer-
mement sur le filtre.
6. Remettez le couvercle sur le bac à pous-
sière.
7. Procédez ensuite comme il est décrit sous
ZChapitre 8.4, "Mise en place du bac à
poussière".
29
30
24h
31
32
ATTENTION:
Le bac à poussières et le filtre sont
lavables, mais ne peuvent cependant pas
être lavés dans un lave-vaisselle ni une
machine à laver. Par ailleurs, n'utilisez
aucun produit de nettoyage ni de brosse à
poils durs.
74
8 Après utilisation
8.4 Mise en place du bac à poussière
Pour remettre en place le bac à poussre,
procédez de la manière suivante :
1. Remettez le bac à poussière avec le ltre
et le couvercle dans le compartiment du
bac à poussière (Fig. 33).
2. Posez le couvercle du boîtier d'abord de-
vant, de manière à ce que les 2 taquets du
couvercle rentrent dans les 2 fentes cor-
respondantes (Fig. 34).
3. Fermez fortement le couvercle du boîtier.
Vous l'entendez se mettre en place avec
un déclic.
33
34
REMARQUE:
L'appareil ne peut être mis en marche que
si le couvercle est correctement posé.
REMARQUE:
Si vous avez enlevé le couvercle alors que
l'appareil était encore allumé, vous devez
éteindre puis rallumer l'appareil. L'appareil
peut maintenant fonctionner.
75
9 Dépannage
FR
9 Dépannage
9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait
Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous
à notre assistance technique (ZPage 186, "International Service") pour nous exposer le problème.
Problème Cause possible / solutions
Impossible de
mettre en marche
l'appareil.
La batterie a été mal posée.
Posez la batterie correctement, ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
La batterie est complètement vide.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat-
terie de piles dans l'appareil".
L'appareil est resté allumé durant le cycle de rechargement (position « I »).
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du boîtier a été enlevé alors que l'appareil était encore allumé.
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur «0» pour éteindre l'appareil, puis sur
«I» pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du boîtier est mal mis. Dans ce cas, éteignez l'appareil avec l'in-
terrupteur marche-arrêt (position «0»), et fermez le couvercle du boîtier de la
manière indiquée, ZChapitre 8.4, "Mise en place du bac à poussière".
Le témoin rouge
de la batterie
« » s'allume.
La puissance de la batterie est trop faible.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat-
terie de piles dans l'appareil".
L'appareil a perdu le contact avec le sol.
Posez l'appareil sur le sol. Il recommence de nettoyer.
Le témoin de net-
toyage rouge
« » s'allume.
Le sac à poussières est plein ou le filtre encrassé.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis procédez comme décrit sous ZChapitre 8, "Après utilisation".
L'appareil dé-
marre, mais
marche seule-
ment à reculons.
La coulisse de réglage de la sensibilité des capteurs antichute est réglée
pour un sol clair alors que l'appareil est posé sur un sol foncé.
Poussez la coulisse pour corriger le réglage de la sensibilité des trois cap-
teurs antichute, ZChapitre 6.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs".
L'appareil nettoie
la pièce en partie
seulement.
Suivant la taille de la pièce, l'appareil n'a pas forcément atteint toutes les
zones à nettoyer au bout de son cycle à trois modes.
Faites remarcher l'appareil jusqu'à ce que toutes les zones de la pièce aient
été nettoyées.
76
9 Dépannage
Bien qu'il ait
champ libre, l'ap-
pareil ne se dé-
place pas tout
droit en mode
« Aléatoire ».
Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salis-
sures.
Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela
si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
La brosse circu-
laire ne tourne
plus.
Il est probable que cette brosse circulaire ne tourne pas librement en raison
de salissures.
Démontez la brosse circulaire (ZChapitre 4.2, "Montage des brosses laté-
rales circulaires") pour la débarrasser et débarrasser son logement des sa-
lissures. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou
une pincette.
L'appareil s'est
bloqué.
Poussez-le légèrement de la main.
L'appareil s'arrête
de lui-même.
La puissance de la batterie est trop faible.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat-
terie de piles dans l'appareil".
Impossible de re-
charger l'appareil.
Le bloc d'alimentation n'est pas correctement branché.
Contrôlez si la fiche ou/et le bloc d'alimentation sont correctement branchés
(ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil").
La durée de fonc-
tionnement se ré-
duit toujours da-
vantage.
Il est probable que les roues ne tournent pas librement en raison de salis-
sures. Cela accroît la consommation de courant électrique.
Enlevez les salissures entravant la rotation des roues. Employez pour cela
si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Problème Cause possible / solutions
REMARQUE:
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-
vous à notre assistance technique (ZPage 186, "International Service") pour nous exposer le
problème. Notre personnel S.A.V. est spécialement forpour répondre à vos attentes et peut,
avec votre collaboration, cerner la cause du problème pour le résoudre. Vous vous épargnez
ainsi les désagréments résultant d'un éventuel renvoi et votre aspirateur robot est rapidement à
nouveau opérationnel.
77
9 Dépannage
FR
9.2 Commande de pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez commander ultérieurement les
pièces de rechange et les accessoires. Vous
pouvez les acheter auprès de :
ZPage 186, "International Service"
9.3 Si l'appareil est défectueux
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé
de quelque autre manière et s'il présente des
signes évidents de dommages, remettez l'ap-
pareil défectueux à un commerçant spécialisé
ou au service après-vente de Dirt Devil afin
qu'il puisse être réparé. Expédiez l'appareil
défectueux avec bac à poussières vidé à
l'adresse mentionnée à la ZPage 186, "Inter-
national Service".
Numéro d'article Description
0610011 1 kit de brosses laté-
rales circulaires
(composé de deux
brosses circulaires)
0610012 1 filtre
0610013 1 bloc d'alimentation
0610004 1 batterie de piles
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez et ne
rechargez jamais un appareil défectueux !
Si l'appareil ou son cordon d'alimentation
est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences simi-
laires, ceci afin d'éviter tout danger.
78
9 Dépannage
9.4 Dépose de la batterie
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que la batterie
soit entièrement déchargée et que le mo-
teur s'arrête.
2. Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour
éteindre l'appareil (position « 0 »).
3. Appuyez fortement sur les deux points de
pression du couvercle du boîtier (Fig. 35/
1.) et retirez le couvercle du boîtier
(Fig. 35/2.).
4. Retirez la batterie de piles, (Fig. 36).
- Si vous voulez remplacer une batterie
usagée par une nouvelle batterie d'ori-
gine, ZChapitre 9.2, "Commande de
pièces de rechange et accessoires".
- Procédez comme décrit sous
ZChapitre 4.3, "Mettre en place la bat-
terie" pour poser une nouvelle batterie
de piles.
- Rapportez la batterie usagée séparé-
ment à un point de collecte communal.
9.5 Élimination de l'appareil et de la batterie
Ne pas jeter l'appareil ni sa batterie de
piles avec les ordures ménagères !
Rapportez l'appareil et la batterie, après
l'avoir retirée, aux points de collecte chargés
de leur élimination.
AVERTISSEMENT:
Il existe un risque de blessures en cas de
manipulation non conforme de la batterie !
Vérifiez que le cordon est débranché de
la prise murale avant de commencer à dé-
poser la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et
surtout pas avec des objets conduisant le
courant électrique.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures éle-
vées.
Du liquide peut s'écouler de la batterie
en cas de manipulation incorrecte. Évitez
tout contact avec ce liquide.
1.
2.
35
This side up
36
AVERTISSEMENT:
Il y a un risque de blessures en cas de rem-
placement inapproprié de la batterie !
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, remplacez-la uniquement
par une batterie de piles de rechange d'ori-
gine achetée chez nous.
Ne remplacez en aucun cas la batterie
de piles par d'autres batterie de piles ou
piles.
ATTENTION:
Prenez garde de ne pas polluer
l'environnement ! La batterie de piles ne
doit pas être jetée avec les ordures ména-
gères. Rapportez l'appareil et la batterie,
après l'avoir retirée, aux points de collecte
chargés de leur élimination.
79
10Garantie
FR
10 Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez
acheté cet appareil dans l'Union européenne,
le standard minimum applicable pour la ga-
rantie légale est la directive européenne
2011/83/CE transposée dans le droit national
du pays respectif.
Sont exclues les piles et piles rechargeables
défectueuses ou dont la longévité a diminué
en raison d'une usure normale ou d'une utili-
sation abusive.
ZPage 186, "International Service"
80
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank!
Wij zijn blij dat u voor de zuigrobot "Tracker" gekozen heeft! Wij dan-
ken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
Deze bedieningshandleiding zal u erbij helpen, uw nieuwe zuigrobot
te leren kennen en vervolgens veilig en efficiënt in te zetten.
Inhoudsopgave
Technische gegevens ..................................................................................... 81
Markeringen .................................................................................................... 81
1 Overzicht .............................................................................. 82
1.1 Omvang van de levering ............................................................................ 82
1.2 Onderkant van het apparaat ...................................................................... 83
1.3 In het binnenste van het apparaat ............................................................. 84
2 Functie ................................................................................. 85
2.1 Werkwijze ................................................................................................... 85
2.2 Valbeveiliging ............................................................................................. 85
3 Veiligheidsinstructies ......................................................... 86
3.1 m.b.t. deze handleiding .............................................................................. 86
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen ..................................................... 86
3.3 over het meegeleverde accupack .............................................................. 87
3.4 m.b.t. de stroomvoorziening ....................................................................... 88
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik ....................................................................... 88
4 Uitpakken en in elkaar zetten ............................................. 90
4.1 Uitpakken ................................................................................................... 90
4.2 Ronde borstel monteren ............................................................................ 90
4.3 Plaats het accupack ................................................................................... 91
5 Accupack in het apparaat opladen .................................... 92
6 Voor elk gebruik .................................................................. 93
6.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen ................................................ 93
6.2 Ruimte voorbereiden .................................................................................. 94
7 Gebruik ................................................................................. 95
7.1 Harde vloeren reinigen ............................................................................... 95
81
Inhoud
NL
7.2 Laagpolig tapijt reinigen ............................................................................ 96
7.3 Uitschakelen .............................................................................................. 96
8 Na het gebruik ..................................................................... 97
8.1 Transporteren en opbergen ....................................................................... 97
8.2 Stofbak leegmaken .................................................................................... 97
8.3 Stofbak en filter reinigen ............................................................................ 99
8.4 Stofbak plaatsen ...................................................................................... 100
9 Problemen verhelpen ........................................................ 101
9.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet ............................................ 101
9.2 Toebehoren en reserveonderdelen bijbestellen ...................................... 103
9.3 Indien het apparaat defect is ................................................................... 103
9.4 Accupack demonteren ............................................................................. 104
9.5 Afvalverwijdering van apparaat en accupack .......................................... 104
10 Waarborg .......................................................................... 105
Technische gegevens
Technische en designwijzigingen in verband met voortdu-
rende productverbeteringen voorbehouden.
© Royal Appliance International GmbH
Markeringen
Soort apparaat : Zuigrobot
Model : Tracker
Modelnummer : M613 (-0/-1/.../-8/-9)
Voedingsingang : 100...240 V~, 50/60 Hz
Voedingsuitgang : 19 V DC, 600 mA
Accupack : Ni-MH, 14,4 V DC,
800 mAh, recyclebaar
Bedrijfsduur : ca. 45 minuten
Oplaadtijd : ca. 4 uur
Stofbakvolume : ca. 240 ml
Gewicht (inclusief
accupack)
: ca. 1,8 kg
: Uitsluitend voor huishoude-
lijk gebruik
: Voldoet aan de Europese
richtlijnen
: Beschermingsklasse II
(beschermende isolatie)
: Niet als huisvuil weggooien
"This side up": Accupack met deze kant
naar boven plaatsen.
82
1 Overzicht
1 Overzicht
1.1 Omvang van de levering
1 Laadcontrolelampje " ":
- knippert groen als het accupack wordt
opgeladen
- brandt constant groen als het accupack
is opgeladen
- knippert tijdens het gebruik afwisselend
met " "
2 Reinigingsindicator " ":
- brandt rood als de stofbak moet worden
geleegd
3 Batterijindicator " ":
- brandt rood als het accupack moet wor-
den opgeladen of het apparaat geen
contact met de bodem heeft
- knippert tijdens het gebruik afwisselend
met " "
4 Drukpunten voor het losmaken van het
behuizingsdeksel
5 Bumper
6 Ronde borstel
7 Voedingsstekker
8 Voedingskabel
9 Voedingsadapter
10 Accupack
niet afgebeeld: Bedieningshandleiding
5
4
9
7
8
10
6
6
2
1
3
1
83
1 Overzicht
NL
1.2 Onderkant van het apparaat
1 Ronde borstel
2 Vergrendeling voor ronde borstel
3 Schuifregelaar voor het instellen van de
gevoeligheid van de valsensoren
4 Rubberen aandrijfwielen
5 Zuiginlaat
6 Oplaadbus aan het apparaat
7 Aan/Uit-schakelaar
1
6
7
2
1
4
3
3
3
5
24
2
84
1 Overzicht
1.3 In het binnenste van het apparaat
1 Behuizingsdeksel
2 Stofbakdeksel
3 Filter
4 Stofbak
5 Handvat voor het verwijderen van de stof-
bak
6 Accupack
7 Accucompartiment
8 Compartiment van de stofbak
2
3
4
5
7
6
1
8
3
85
2 Functie
NL
2 Functie
2.1 Werkwijze
U hebt met de zuigrobot "Tracker" een volle-
dig automatisch werkende zuigrobot gekocht.
Uw robot doorloopt bij het reinigen de volgen-
de 3 modi:
"Toevalsmodus" (afb. 4/A, Afb. 5/B)
"Cirkelmodus" (afb. 4/B)
"Randmodus" (afb. 5/A)
Als het apparaat aan het einde van de "rand-
modus" niet wordt uitgeschakeld, begint de
cyclus opnieuw met de "toevalsmodus".
Deze programmavolgorde maakt het comple-
te reinigen op basis van elkaar overlappende
banen mogelijk. Voorwaarde hiervoor is dat
de ruimte niet te groot is en het apparaat in de
"cirkelmodus" niet te vroeg op een obstakel
stuit.
Als het apparaat op een obstakel stuit, wordt
dit door de bumper geregistreerd en de rijrich-
ting gewijzigd. Als het apparaat in de "cirkel-
modus" op een obstakel stuit, schakelt het
meteen over op de "randmodus".
2.2 Valbeveiliging
Uw zuigrobot herkent met behulp van
3 valsensoren zelfstandig vóór hem liggende
afgronden (afb. 6). De robot wijzigt daarna de
rijrichting en gaat in tegengestelde richting
door met reinigen.
Lager gelegen vlakken, zoals bv. traptreden,
worden herkend en dus overgeslagen.
De gevoeligheid van de valsensoren kunt u in-
stellen, Zhoofdstuk 6.1, „Gevoeligheid van de
valsensoren instellen“.
A
B
4
A
B
5
6
86
3 Veiligheidsinstructies
3 Veiligheidsinstructies
3.1 m.b.t. deze handleiding
Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u
dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de be-
dieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze
handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat
tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in
acht nemen van deze bedieningshandleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, sensorische of gees-
telijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis
worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van het ap-
paraat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinde-
ren worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen niet op het apparaat gaan staan of gaan zitten.
Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt
van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het inge-
schakeld is of afkoelt.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie.
87
3 Veiligheidsinstructies
NL
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om
mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
3.3 over het meegeleverde accupack
Als er verkeerd met accu´s omgegaan wordt, bestaat verwon-
dings- en explosiegevaar.
Als het nodig is het accupack te vervangen, vervang het
dan uitsluitend door een origineel reserveaccupack dat u bij
ons gekocht heeft. Vervang het accupack al helemaal niet
door andere accu´s of door batterijen.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken, voordat u het accupack gaat plaatsen of uitnemen.
Let erop dat er geen kortsluiting in het accupack ontstaat,
d.w.z. raak de twee polen nooit tegelijkertijd aan, vooral niet
met elektrisch geleidende voorwerpen.
Demonteer het accupack nooit en stel dit nooit bloot aan
hoge temperaturen. Bij ondeskundige omgang kan er vloei-
stof uit het accupack treden. Vermijd contact met de vloeistof.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde stekker om het accu-
pack op te laden. Laad het accupack in geen enkel geval met
een andere stekker op. Gebruik de meegeleverde stekker we-
derom uitsluitend om het accupack van dit apparaat op te laden.
Gooi het accupack aan het einde van de levensduur uitslui-
tend volgens de milieueisen en zoals beschreven weg,
Zhoofdstuk 9.4, „Accupack demonteren“.
88
3 Veiligheidsinstructies
3.4 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen.
Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok.
Let daarom vooral op het volgende:
Raak het voedingsgedeelte nooit aan met natte handen.
Dompel het apparaat of het voedingsgedeelte nooit in wa-
ter of andere vloeistoffen en houd het verwijderd van regen en
natheid.
Trek altijd direct aan de stekker als u de voedingskabel uit
het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de voedingskabel
zelf. Gebruik de voedingskabel niet om de adapter te dragen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel niet knikt, nergens klem
komt te zitten, er niet overheen wordt gereden en dat deze
niet met hittebronnen in aanraking kan komen.
Laad het apparaat alleen op als de op het voedingsgedeel-
te vermelde elektrische spanning overeenkomt met die van
uw stopcontact. Controleer de voedingskabel op eventuele
beschadigingen voordat u deze gebruikt.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken, voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Daarbij worden de beste reinigingsresultaten in kleine of in
gesloten ruimten behaald. Het apparaat is niet geschikt voor
industrieel gebruik.
Het apparaat mag uitsluitend voor het reinigen op vlakke,
normaal vervuilde harde vloeren worden gebruikt. Als de ron-
de borstels niet zijn gemonteerd, kunt u het ook laagpolig ta-
pijt gebruiken.
91
4 Uitpakken en in elkaar zetten
NL
4.3 Plaats het accupack
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Druk beide drukpunten van het behui-
zingsdeksel krachtig naar beneden
(afb. 9/1.) en trek het behuizingsdeksel
eraf (afb. 9/2.).
3. Plaats het meegeleverde accupack. Let
daarbij op het volgende:
- De sticker met het opschrift
"This side up" wijst naar boven
(afb. 10).
- De contacten in het accucompartiment
moeten in de uitsparingen in de isolatie
van het accupack kunnen grijpen
(afb. 10).
- Laat het accupack hiervoor eerst aan de
kant met de contacten in het accucom-
partiment glijden (afb. 11).
- Laat aan de kant van de contacten ruim
voldoende plaats, zodat de contact niet
worden platgedrukt (afb. 11).
- Duw het accupack nu aan de andere
kant in het accucompartiment (afb. 12).
- He moet nu vlak op de bodem van het
accucompartiment liggen (afb. 12).
4. Plaats het behuizingsdeksel weer terug
en schuif het krachtig dicht. Het deksel
klikt hoor- en voelbaar vast.
1.
2.
9
This side up
10
11
12
WAARSCHUWING:
Kans op letsel door niet origineel accupack!
Plaats uitsluitend het meegeleverde accu-
pack of een bij ons gekocht origineel reser-
veaccupack.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer of het
apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake-
laar in stand "0") voordat u het accupack
plaatst.
AANWIJZING:
Bij levering is het accupack niet opgeladen.
Ga daarom verder zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat
opladen“.
92
5 Accupack in het apparaat opladen
5 Accupack in het apparaat opladen
Voordat u met het apparaat kunt werken moet
het accupack worden opgeladen. Daarvoor:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Controleer of het accupack juist is ge-
plaatst, Zhoofdstuk 4.3, „Plaats het accu-
pack“.
3. Steek de voedingsadapter in de oplaad-
bus aan de zijkant van het apparaat
(afb. 13).
4. Steek de stekker in een stopcontact met
een spanning die overeenkomt met de
spanning die op het typeplaatje van de
stekker is aangegeven (afb. 14).
- Het laadcontrolelampje " " knippert
groen.
5. Laat het accupack nu ca. 4 uur opladen tot
het laadcontrolelampje " " constant
groen brandt (afb. 14).
6. Als het laadcontrolelampje " " constant
groen brandt, trekt u eerst de voedingska-
bel uit het stopcontact en daarna uit het
apparaat.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar door ondeskundig
opladen! Gebruik uitsluitend de meegele-
verde stekker om het accupack op te laden.
AANWIJZING:
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
(Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u
de stekker voor het opladen aansluit. Een
ingeschakeld apparaat kan weliswaar ook
worden opgeladen, maar dan moet u het
vóór het gebruik één keer uit- en weer
inschakelen. Anders start het apparaat niet.
13
14
4h
15
AANWIJZING:
Uw apparaat beschikt over een oplaadti-
mer. Een oplaadcyclus duurt ca. 4 uur. De
oplaadcyclus wordt na 4 uur automatisch
beëindigd. Als u het apparaat loskoppelt
van de voeding en het daarna weer aansluit
op de voeding, begint de oplaadcyclus
opnieuw.
Wacht dus tot het laadcontrolelampje
(" ") constant groen brandt voordat u het
apparaat loskoppelt van de voeding. Volle-
dige oplaad- en ontlaadcyclussen zorgen
voor een langere levensduur van de accu's.
AANWIJZING:
Laad het apparaat opnieuw op als de batte-
rijindicator " " op het apparaat constant
rood brandt of als u het apparaat lange tijd
niet hebt gebruikt. Elke verdere oplaadcy-
clus duurt tevens 4 uur.
93
6 Voor elk gebruik
NL
6 Voor elk gebruik
6.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Pas de stand van de schuifregelaar voor
het instellen van de gevoeligheid van de 3
valsensoren (afb. 16) aan:
- Stand 0 bij lichte vloeren en platte tre-
den
- Stand 1 (afb. 17) bij lichte vloeren en
iets hogere treden
- Stand 2 bij donkere vloeren en nog ho-
gere treden
- Stand 3 (afb. 18) bij donkere vloeren en
hoge treden
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer of het
apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake-
laar in stand "0") voordat u de ronde borstel
monteert.
AANWIJZING:
Alle 3 schuifregelaars moeten dezelfde
instelling hebben.
AANWIJZING:
Als uw robot op donkere vloeren voortdurend achteruit rijdt, moet u instelling "3" (afb. 18) kiezen.
94
6 Voor elk gebruik
6.2 Ruimte voorbereiden
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat zich geen kinderen of huis-
dieren in de kamer bevinden die u wilt reini-
gen en dat ze geen toegang tot de kamer
hebben.
OPGELET:
Het apparaat heeft een krachtige aandrij-
ving. Onderschat de kracht niet, die van de
robot uitgaat. Breng breekbare voorwerpen
in veiligheid en ook voorwerpen die kunnen
kantelen en vallen, als het apparaat er
tegenaan rijdt.
OPGELET:
Verwijder spitse voorwerpen en voorwer-
pen met scherpe randen, die het oppervlak
van de vloer kunnen beschadigen, als ze
onder de ronde borstels van het apparaat
terecht komen.
AANWIJZING:
Deze zuigrobot kan alleen geringe hoeveel-
heden vuil opnemen. Het is geen vervan-
ging voor een klassieke stofzuiger. Reinig
overmatig vuile gebieden vooraf schoon
met een stofzuiger. Gebruik de zuigrobot
regelmatig, zodat zich om te beginnen al
geen grote hoeveelheden vuil kunnen
ophopen.
AANWIJZING:
Deze zuigrobot zuigt efficiënter als deze op
zo weinig obstakels als mogelijk stuit en het
vloeroppervlak niet al te vaak verandert.
Mogelijk loont het zich dus om de ruimte vrij
te maken van potentiële obstakel, kabels,
matten, kleedjes en dergelijke.
Tref voorzorgsmaatregelen, zodat de robot
de ruimte niet voortijdig kan verlaten.
95
7 Gebruik
NL
7 Gebruik
7.1 Harde vloeren reinigen
1. Plaats het apparaat in het midden van de
ruimte die gereinigd moet worden.
2. Schakel het apparaat met de Aan/Uit-
schakelaar (afb. 19) in.
De beide buitenste LEDs knipperen beur-
telings.
Het apparaat begint kort daarna in de "toe-
valsmodus" in banen te rijden (afb. 20/A).
Na ca. 3 minuten wisselt het apparaat
naar de "cirkelmodus" en rijdt in groter
wordende cirkels (afb. 20/B).
Zodra het apparaat in deze modus op een
obstakel stuit, wisselt het apparaat naar
de "randmodus" (afb. 21/A). In deze mo-
dus rijdt het ca. 3 minuten langs de randen
van de te reinigen ruimte.
Daarna begint de cyclus van voren af aan
(afb. 21/B).
Als het apparaat bij een obstakel is vast-
gelopen, geeft u het met de hand een lich-
te duw.
U kunt het apparaat op elk gewenst mo-
ment uitschakelen.
Als het vermogen van het accupack min-
der wordt, gaat de batterijindicator " "
constant rood branden en stopt het appa-
raat kort daarna.
- Als dit het geval is, piept de robot vervol-
gens om de 60 seconden, zodat u deze
makkelijker kunt vinden. Als het accu-
pack helemaal leeg is, stopt zelfs deze
piepfunctie.
- Schakel het apparaat dan uit en laad het
accupack op, zoals beschreven,
Zhoofdstuk 5, „Accupack in het appa-
raat opladen“.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! U kunt het apparaat
weliswaar onbeheerd laten werken, maar u
moet er wel op letten dat u niet op het appa-
raat trapt en als gevolg daarvan kunt val-
len..
19
A
B
20
A
B
21
OPGELET:
Hoewel uw zuigrobot afgronden herkent,
raden wij dringend af, om het apparaat op
meubels en dergelijke te gebruiken. De
robot is niet geschikt voor zulk gebruik.
96
7 Gebruik
7.2 Laagpolig tapijt reinigen
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Verwijder de beide ronde borstels
(afb. 22).
3. Nu is het apparaat gereed voor het zuigen
van laagpolig tapijt. Ga verder zoals be-
schreven onder Zhoofdstuk 7.1, „Harde
vloeren reinigen“.
7.3 Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen gaat u als
volgt te werk:
1. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-
schakelaar (afb. 23) uit (stand "0").
- De LEDs gaan uit.
2. Als u niet verder wilt werken met het appa-
raat, maak dan de stofbak leeg,
Zhoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“.
OPGELET:
Voordat u het apparaat voor het zuigen van laagpolig tapijt kunt gebruiken, moet u het zoals
onderstaand beschreven voorbereiden. Anders zou het apparaat op tapijt niet vooruitkomen. Zie
er bovendien vanaf om het apparaat op hoogpolig tapijt te gebruiken. In beide gevallen kunnen
de motoren van het apparaat door overbelasting beschadigd raken.
22
23
AANWIJZING:
Als u het ingeschakelde apparaat optilt, worden de motoren na ca. 8 seconden zonder contact
met de vloer automatisch uitgeschakeld. Het apparaat is dan echter niet uitgeschakeld (een van
de buitenste leds brandt nog steeds), maar start weer, zodra het op een ondergrond wordt
geplaatst.
97
8 Na het gebruik
NL
8 Na het gebruik
8.1 Transporteren en opbergen
Draag het apparaat altijd voorzichtig, het
beste met beide handen.
Berg het apparaat altijd koel en droog, in
de originele verpakking en op een voor kinde-
ren ontoegankelijke plaats op.
8.2 Stofbak leegmaken
Ga als volgt te werk om de stofbak te ledigen:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan-/Uit-schakelaar in stand "0",
Afb. 24).
2. Druk beide drukpunten van het behui-
zingsdeksel krachtig naar beneden
(afb. 25/1.) en trek het behuizingsdeksel
eraf (afb. 25/2.).
3. Haal de stofbak nu voorzichtig aan het
handvat uit het apparaat (afb. 26).
OPGELET:
Zet het apparaat nooit direct naast warmte-
bronnen neer (bijv. verwarming, kachel).
Vermijd direct zonlicht. De hitte kan het
apparaat beschadigen.
24
1.
2.
25
26
AANWIJZING:
Maak de stofbak het beste leeg elke keer
nadat u gestofzuigd heeft. Maak de stofbak
uiterlijk leeg
zodra de reinigingsindicator " " rood
brandt,
één keer per maand,
als u het apparaat langere tijd niet hebt
gebruikt,
voordat u het verstuurt.
99
8 Na het gebruik
NL
8.3 Stofbak en filter reinigen
Als de stofbak niet meer helemaal kan worden
geleegd (Zhoofdstuk 8.2, „Stofbak leegma-
ken“) of u de vervuiling van het filter niet meer
met de hand kunt verwijderen:
1. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg,
zoals beschreven onder Zhoofdstuk 8.2,
„Stofbak leegmaken“.
2. Spoel de stofbak met de hand onder koud
of handwarm stromend water grondig uit
(afb. 29) tot alle vervuiling is verwijderd.
3. Spoel het filter met de hand onder koud of
handwarm stromend water grondig uit
(afb. 30) tot alle vervuiling is verwijderd.
4. Laat de beide elementen minstens 24 uur
bij kamertemperatuur drogen (afb. 31) tot
deze helemaal droog zijn.
5. Plaats het filter zo terug in de stofbak dat
het kunststofrooster van het filter zicht-
baar is (afb. 32). Druk het filter stevig aan.
6. Zet het deksel op de stofbak.
7. Ga verder zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 8.4, „Stofbak plaatsen“.
29
30
24h
31
32
OPGELET:
Stofbak en filter zijn wasbaar, maar niet
geschikt voor de vaatwasser of de wasma-
chine. Gebruik voor de reiniging geen reini-
gingsmiddelen of harde borstels.
101
9 Problemen verhelpen
NL
9 Problemen verhelpen
9.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet
Controleer aan de hand van de volgende tabel, of u het probleem zelf kunt oplossen. Mocht u het
probleem met behulp van deze tabel niet kunnen verhelpen, bel dan onze servicehotline (Zpagina
186, „International Service“) en beschrijf ons het probleem.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
Het apparaat kan
niet aangezet wor-
den.
Het accupack is onjuist geplaatst.
Plaats het accupack op de juiste wijze, Zhoofdstuk 4.3, „Plaats het accu-
pack“.
Het accupack is helemaal leeg.
Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en laad het
accupack op, zoals beschreven, Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat
opladen“.
Bij het opladen was het apparaat ingeschakeld (stand "I").
Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en weer in
(stand "I"). Het apparaat start dan weer.
Het behuizingsdeksel werd verwijderd terwijl het apparaat nog was inge-
schakeld.
Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en weer in
(stand "I"). Het apparaat start dan weer.
Het behuizingsdeksel zit niet goed. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-
schakelaar uit (stand "0") en sluit het behuizingsdeksel zoals beschreven,
Zhoofdstuk 8.4, „Stofbak plaatsen“.
De batterij-
indicator " "
brandt rood.
Het vermogen van het accupack is te zwak.
Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en laad het
accupack op, zoals beschreven, Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat
opladen“.
Het apparaat maakt geen contact met de vloer.
Zet het apparaat op de vloer neer. Het begint nu direct te reinigen.
De reinigings-
indicator " "
brandt rood.
De stofbak is te vol of het filter is vervuild.
Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en ga te
werk zoals beschreven onder Zhoofdstuk 8, „Na het gebruik“.
Het apparaat start
weliswaar, rijdt
echter steeds ach-
teruit.
De schuifregelaar voor het instellen van de gevoeligheid van de valsensoren
staat in de stand voor lichte vloeren, terwijl het apparaat op een donkere
vloer wordt gebruikt.
Pas de stand van de schuifregelaar voor het instellen van de gevoeligheid
van de valsensoren aan, Zhoofdstuk 6.1, „Gevoeligheid van de valsensoren
instellen“.
Het apparaat rei-
nigt de te reinigen
kamer slechts ten
dele.
Het apparaat kan afhankelijk van de grootte van de te reinigen ruimte aan
het einde van de 3 modi niet automatisch overal zijn geweest.
Laat het apparaat lopen tot het elk gedeelte van de ruimte heeft gehad.
102
9 Problemen verhelpen
Het apparaat rijdt
in de "toevals-
modus" ondanks
vrije ruimte niet in
rechte banen.
Misschien kan een van de wielen niet vrij draaien, omdat er vuil in of aan het
wiel zit.
Verwijder het vuil van het wiel. Maak hiervoor zonodig gebruik van een
schaar of een pincet.
De ronde borstel
draait niet meer.
Misschien kan de ronde borstel niet vrij draaien, omdat er vuil aan zit.
Demonteer de ronde borstel (Zhoofdstuk 4.2, „Ronde borstel monteren“) en
verwijder het vuil van de borstel en de houder. Maak hiervoor zonodig ge-
bruik van een schaar of een pincet.
Het apparaat heeft
zich vastgereden.
Help het met de hand een beetje door het apparaat een zetje te geven.
Het apparaat stopt
vanzelf.
Het vermogen van het accupack is te zwak.
Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en laad het
accupack op, zoals beschreven, Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat
opladen.
Het apparaat kan
niet worden opge-
laden.
De voedingsstekker is niet correct ingestoken.
Controleer of de stekker resp. de adapter van het voedingsgedeelte correct
in de betreffende bussen zitten (Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat
opladen“).
De bedrijfsduur
wordt steeds kor-
ter.
Misschien kunnen de wielen niet vrij draaien, omdat er vuil in of aan de wie-
len zit. Daardoor is er meer elektrisch vermogen noodzakelijk.
Verwijder het vuil van de wielen. Maak hiervoor zonodig gebruik van een
schaar of een pincet.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
AANWIJZING:
Mocht u het probleem met behulp van deze tabel niet kunnen verhelpen, neem dan contact op
met ons servicefiliaal (Zpagina 186, „International Service“) en beschrijf ons het probleem. Ons
servicepersoneel is speciaal opgeleid voor deze gevallen en kan de oorzaak van het probleem
doelgericht achterhalen en samen met u verhelpen. Zo voorkomt u de onaangename situatie dat
u het apparaat moet opsturen en staat de zuigrobot u snel weer ter beschikking.
103
9 Problemen verhelpen
NL
9.2 Toebehoren en reserveonderdelen bijbestellen
Toebehoren en reserveonderdelen kunnen
worden bijbesteld. Deze zijn verkrijgbaar:
Zpagina 186, „International Service“
9.3 Indien het apparaat defect is
Als het apparaat gevallen is of op een andere
manier beschadigd werd en duidelijke be-
schadigingen vertoont, laat het defecte appa-
raat dan door een vakhandelaar of de Dirt De-
vil klantenservice repareren. Verstuur het
defecte apparaat met lege stofbak naar het
adres onder Zpagina 186, „International Ser-
vice.
Artikelnr. Beschrijving
0610011 1 ronde borstelset
(bestaande uit 2 ronde
borstels)
0610012 1 filter
0610013 1 voedingsgedeelte
0610004 1 accupack
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Nooit een defect
apparaat gebruiken of opladen! Als het
apparaat of de voedingskabel is bescha-
digd, moet dit door de fabrikant of de klan-
tenservice van de fabrikant of door iemand
met dezelfde competentie worden vervan-
gen, om gevaren te voorkomen.
104
9 Problemen verhelpen
9.4 Accupack demonteren
1. Gebruik het apparaat zo lang totdat het
accupack volledig leeg gelopen is en de
motor van het apparaat stopt.
2. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-
schakelaar uit (stand "0").
3. Druk beide drukpunten van het behui-
zingsdeksel krachtig naar beneden
(afb. 35/1.) en trek het behuizingsdeksel
eraf (afb. 35/2.).
4. Verwijder het accupack (afb. 36).
- Als u het oude accupack door een nieuw
origineel accupack wilt vervangen,
Zhoofdstuk 9.2, „Toebehoren en reser-
veonderdelen bijbestellen“.
- Ga voor het plaatsen van het nieuwe ac-
cupack te werk zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 4.3, „Plaats het accupack.
- Gooi het oude accupack apart weg bij
een gemeentelijke inzamelplaats.
9.5 Afvalverwijdering van apparaat en accupack
Het apparaat en het accupack mogen
niet als huisvuil worden weggegooid!
Geef het apparaat en het gedemonteerde ac-
cupack voor de afvalverwijdering apart aan de
betreffende inzamelpunten.
WAARSCHUWING:
Kans op letsel door onjuiste omgang met
het accupack!
Controleer eerst of de stekker uit het
stopcontact is getrokken, voordat u het ac-
cupack gaat uitnemen.
Let erop dat er geen kortsluiting in het
accupack ontstaat, d.w.z. raak de twee po-
len nooit tegelijkertijd aan, vooral niet met
elektrisch geleidende voorwerpen.
Demonteer het accupack nooit en stel
dit nooit bloot aan hoge temperaturen.
Bij ondeskundige omgang kan er vloei-
stof uit het accupack treden. Vermijd contact
met de vloeistof.
1.
2.
35
This side up
36
WAARSCHUWING:
Kans op letsel door onjuist vervangen van
het accupack!
Als het nodig is het accupack te vervan-
gen, vervang het dan uitsluitend door een
origineel reserveaccupack dat u bij ons ge-
kocht heeft.
Vervang het accupack al helemaal niet
door andere accu´s of batterijen.
OPGELET:
Gevaar voor schade aan het milieu! Het
accupack mag niet bij het huisvuil terecht-
komen. Geef het apparaat en het gedemon-
teerde accupack voor de afvalverwijdering
apart aan de betreffende inzamelpunten.
105
10 Waarborg
NL
10 Waarb org
Voor zover u het apparaat als consument bin-
nen de Europese Unie hebt gekocht, geldt als
minimale standaard voor fabrieksgarantie de
desbetreffende omzetting van EU-richtlijn
2011/83/EG in nationaal recht.
Uitgesloten zijn batterijen en accu's die als
gevolg van normale slijtage of een ondeskun-
dige omgang kapot zijn gegaan resp. waar-
van de levensduur verkort is.
Zpagina 186, „International Service“
106
Contenido
Contenido
¡Muchas gracias!
¡Nos alegramos de que se haya decidido por el robot aspirador
"Tracker"! Le agradecemos su compra y la confianza depositada en
nosotros. El presente manual de instrucciones está destinado a ayu-
darle en el manejo de su nuevo robot aspirador para que lo pueda
usar de manera segura y eficaz.
Índice
Datos técnicos .............................................................................................. 107
Marcas .......................................................................................................... 107
1 Vista de conjunto .............................................................. 108
1.1 Alcance del suministro ............................................................................. 108
1.2 Lado inferior del aparato .......................................................................... 109
1.3 En el interior del aparato .......................................................................... 110
2 Modo de funcionamiento .................................................. 111
2.1 Modo de trabajo ....................................................................................... 111
2.2 Seguro contra caídas ............................................................................... 111
3 Indicaciones de seguridad ............................................... 112
3.1 sobre el manual de instrucciones ............................................................ 112
3.2 sobre determinados grupos de personas ................................................ 112
3.3 sobre el paquete de baterías suministrado .............................................. 113
3.4 sobre la alimentación de corriente ........................................................... 114
3.5 sobre el uso adecuado ............................................................................. 114
4 Desembalar y montar ........................................................ 116
4.1 Desembalaje ............................................................................................ 116
4.2 Montar los cepillos circulares ................................................................... 116
4.3 Insertar el paquete de baterías ................................................................ 117
5 Cargar el paquete de baterías en el aparato ................... 118
6 Antes de cada uso ............................................................ 119
6.1 Ajustar la sensibilidad de los sensores de caída ..................................... 119
6.2 Preparar el recinto ................................................................................... 120
7 Uso ..................................................................................... 121
7.1 Limpieza de suelos duros ........................................................................ 121
7.2 Limpiar alfombras de pelo corto ............................................................... 122
107
Contenido
ES
7.3 Desconectar ............................................................................................ 122
8 Después del uso ................................................................ 123
8.1 Transportar y guardar .............................................................................. 123
8.2 Vaciar el depósito de polvo ..................................................................... 123
8.3 Limpiar el depósito de polvo y el filtro ..................................................... 125
8.4 Colocar el depósito de polvo ................................................................... 126
9 Solución de problemas ..................................................... 127
9.1 Si el aparato no funciona como debe ...................................................... 127
9.2 Pedir piezas de recambio y accesorios ................................................... 129
9.3 En caso de que el aparato esté averiado ................................................ 129
9.4 Desmontar el paquete de baterías .......................................................... 130
9.5 Eliminar el aparato y el paquete de baterías ........................................... 130
10 Garantía ............................................................................ 131
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de
diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros
productos. © Royal Appliance International GmbH
Marcas
Tipo de aparato : Robot aspirador
Modelo : Tracker
Número de modelo : M613 (-0/-1/.../-8/-9)
Entrada fuente de ali-
mentación
: 100...240 V~,
50/60 Hz
Salida fuente de ali-
mentación
: 19 V CC, 600 mA
Paquete de baterías : Ni-MH, 14,4 V CC,
800 mAh, reciclables
Duración de servicio : aprox. 45 minutos
Tiempo de carga : aprox. 4 horas
Volumen del depósito
de polvo
: aprox. 240 ml
Peso (con el paquete
de baterías colocado)
: aprox. 1,8 kg
: Sólo para uso doméstico
: Conforme con las normas
europeas
: Clase de protección II
(Aislamiento de protección)
: No eliminar con los resi-
duos domésticos
"This side up": Colocar el paquete de bate-
rías con este lado hacia
arriba.
108
1 Vista de conjunto
1 Vista de conjunto
1.1 Alcance del suministro
1Lámpara de control de carga„ “:
- parpadea de color verde cuando se está
cargando el paquete de baterías
- se enciende permanentemente de color
verde cuando el paquete de baterías es-
tá cargado
- parpadea alternativamente con " "
durante el funcionamiento
2Indicador de limpieza " ":
- se enciende de color rojo cuando se ne-
cesita vaciar el depósito de polvo
3Indicador de baterías " ":
- se enciende de color rojo cuando se ne-
cesita cargar el paquete de baterías o el
aparato no está en contacto con el suelo.
- parpadea alternativamente con " "
durante el funcionamiento
4Puntos de presión para soltar la tapa de la
carcasa
5Parachoques
6Cepillos circulares
7Enchufe de la fuente de alimentación
8Cable de la fuente de alimentación
9Adaptador de la fuente de alimentación
10 Paquete de baterías
sin ilustración: Manual de instrucciones
5
4
9
7
8
10
6
6
2
1
3
1
109
1 Vista de conjunto
ES
1.2 Lado inferior del aparato
1Cepillos circulares
2Alojamiento para los cepillos circulares
3Regulador deslizante para el ajuste de la
sensibilidad de los sensores de caída
4Ruedas de accionamiento engomadas
5Orificio de aspiración
6Toma de carga en el aparato
7Interruptor de conexión / desconexión
1
6
7
2
1
4
3
3
3
5
24
2
110
1 Vista de conjunto
1.3 En el interior del aparato
1Tapa de la carcasa
2Tapa del depósito de polvo
3Filtro
4Depósito de polvo
5Asa para extraer el depósito de polvo
6Paquete de baterías
7Compartimento de baterías
8Compartimento del depósito de polvo
2
3
4
5
7
6
1
8
3
111
2 Modo de funcionamiento
ES
2 Modo de f uncio namiento
2.1 Modo de trabajo
Con el modelo "Tracker" p111-ha adquirido un ro-
bot aspirador que trabaja de forma totalmente
automática.
Durante la limpieza, su robot ejecuta los tres
siguientes modos:
"Modo aleatorio" (Fig. 4/A, Fig. 5/B)
"Modo circular" (Fig. 4/B)
"Modo de bordes" (Fig. 5/A)
Si el aparato no se desconecta al finalizar el
"modo de bordes", el ciclo se vuelve a iniciar
con el "modo aleatorio".
Este desarrollo del programa permite la lim-
pieza ininterrumpida basada en bandas sola-
padas. El requisito para ello es que el recinto
no sea demasiado grande y el aparato no
choque demasiado pronto con un obstáculo
en el "modo circular".
Si el aparato choca con un obstáculo, el para-
choques lo registra y cambia la dirección de
marcha. Si el aparato choca con un obstáculo
en el "modo circular", pasa inmediatamente al
"modo de bordes".
2.2 Seguro contra caídas
Con la ayuda de 3 sensores de caída, su ro-
bot aspirador detecta automáticamente los
bordes de precipicios (Fig. 6). Entonces cam-
bia su direccn de marcha y continúa lim-
piando en el sentido opuesto.
Las superficies más bajas, p. ej. escalones,
se detectan y se omiten en la limpieza.
La sensibilidad de los sensores de caída es
regulable, Zcapítulo 6.1, "Ajustar la sensibili-
dad de los sensores de caída".
A
B
4
A
B
5
6
113
3 Indicaciones de seguridad
ES
El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar.
Existe peligro de asfixia.
3.3 sobre el paquete de baterías suministrado
En caso de uso inapropiado de los acumuladores existe peli-
gro de lesiones y de explosión.
Si fuera necesario cambiar el paquete de baterías, sustitú-
yalo únicamente por un paquete de baterías de repuesto ori-
ginal, que puede adquirir a través de nosotros. Jamás reem-
place el paquete de baterías usted mismo. En ningún caso
sustituya el paquete de baterías por otros acumuladores o
baterías. Asegúrese de que la fuente de alimentación se ha
separado de la caja de enchufe antes de retirar el paquete de
baterías.
Jamás cortocircuite el paquete de baterías; es decir, jamás
toque al mismo tiempo los dos polos, en especial no tocarlos
con objetos conductores de electricidad.
No desmonte nunca el paquete de baterías y no lo expon-
ga a temperaturas elevadas.
En caso de manejo inapropiado puede salir líquido del pa-
quete de baterías. Evite el contacto con el mismo.
Para cargar el paquete de baterías, emplee exclusivamen-
te la fuente de alimentación incluida en el suministro. De nin-
guna manera cargue el paquete de baterías con otra fuente
de alimentación. Por otra parte, utilice la fuente de alimenta-
ción suministrada exclusivamente para cargar el paquete de
baterías de este aparato.
Elimine el paquete de baterías después del fin de su vida
útil de forma respetuosa con el medio ambiente y tal como se
describe, Zcapítulo 9.4, „Desmontar el paquete de baterías“.
114
3 Indicaciones de seguridad
3.4 sobre la alimentación de corriente
El aparato se carga con corriente eléctrica. Existe, por princi-
pio, el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Por esta ra-
zón, tenga muy en cuenta lo siguiente:
Jamás toque la fuente de alimentación con las manos mo-
jadas. Jamás sumerja el aparato o la fuente de alimentación
en agua o en otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia
y la humedad.
Si desea desenchufar la fuente de alimentación de la caja
de enchufe, hágalo siempre tirando de la fuente de alimenta-
ción misma. Jamás tire del cable de la fuente de alimenta-
ción. No abuse del cable de la fuente de alimentación usán-
dolo para cargar la fuente.
Preste atención a que el cable de la fuente de alimentación
no sea doblado, enganchado o que se pase por encima de él,
ni de que pueda entrar en contacto con fuentes de calor.
Cargue el aparato únicamente si la tensión eléctrica indica-
da en la fuente de alimentación se corresponde con la tensión
de su caja de enchufe. Antes de usar la fuente de alimenta-
ción, controle que su cable no presente daños.
Asegúrese de que la fuente de alimentación se ha retirado
de la caja de enchufe antes de empezar a limpiar o dar man-
tenimiento al aparato.
3.5 sobre el uso adecuado
El aparato está destinado sólo al uso doméstico. Los me-
jores resultados de limpieza se consiguen en recintos peque-
ños o cerrados. El aparato no es adecuado para el uso co-
mercial. El aparato está destinado únicamente a la limpieza
de suelos duros planos con un grado de suciedad normal.
115
3 Indicaciones de seguridad
ES
Si no están montados los cepillos circulares también se
puede utilizar en alfombras de pelo corto. Cualquier otra utili-
zación se considera como inadecuado y está prohibida.
Queda especialmente prohibido lo siguiente:
- El uso, el almacenaje o la carga del aparato al aire libre.
- La colocación de objetos encima del aparato.
- Las modificaciones o reparaciones del aparato o de su
fuente de alimentación por cuenta propia.
- La introducción en los orificios del aparato de otros ob-
jetos que los descritos en estas instrucciones.
- El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácil-
mente inflamables.
Está prohibida la aspiración de:
- Personas, animales, plantas, especialmente cabellos,
dedos u otras partes del cuerpo, así como prendas de
ropa llevadas sobre el cuerpo. Puede causar lesiones.
- Agua y otros líquidos. Puede provocar un cortocircuito.
- Tóner (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.).
Hay peligro de explosión.
- Rescoldos, cigarrillos y cerillas encendidas.
Pueden provocar un incendio.
- Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc.
Escombros, yeso, cemento, polvo finísimo, maquillaje,
polvos de talco etc. El aparato podría sufrir daños.
Además queda prohibido el uso:
- ... en alfombras o moquetas de pelo largo y en suelos
mojados.
- ... en estancias con una elevada humedad del aire.
- ... si el filtro, el depósito de polvo y la tapa no están co-
locados correctamente.
116
4 Desembalar y montar
4 Desembalar y montar
4.1 Desembalaje
1. Saque el aparato junto con los accesorios
de su embalaje.
2. Compruebe que el contenido está com-
pleto e intacto (Fig. 1).
4.2 Montar los cepillos circulares
1. Asegúrese de que el aparato está desco-
nectado (interruptor de conexión/desco-
nexión en posición "0").
2. Enchufe los cepillos circulares uno tras
otro de la forma mostrada (Fig. 7).
ATENCIÓN:
Guarde el embalaje para el almacena-
miento del aparato o para un envío seguro
del mismo. Envíe el aparato siempre en su
embalaje original para que no resulte
dañado.
ADVERTENCIA:
En caso de descubrir algún daño debido al
transporte, diríjase a su distribuidor.
7
8
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el
aparato es desconectado (interruptor de
conexión/desconexión en posición "0")
antes de montar los cepillos circulares.
ADVERTENCIA:
Si desea retirar los cepillos circulares, por
ejemplo para limpiar alfombras de pelo
corto, proceda de la siguiente manera:
1. Sujete el cepillo circular de la manera
mostrada (Fig. 8).
2. Retírelo con fuerza hacia arriba (Fig. 8).
117
4 Desembalar y montar
ES
4.3 Insertar el paquete de baterías
1. Asegúrese de que el aparato está desco-
nectado (interruptor de conexión/desco-
nexión en posición "0").
2. Presione hacia abajo ambos puntos de
presión de la tapa de la carcasa (Fig. 9/1.)
y retire la tapa de la carcasa (Fig. 9/2.).
3. Coloque el paquete de baterías suminis-
trado. En esta operación, preste atención
a lo siguiente:
- La etiqueta adhesiva con la indicación
"This side up" apunta hacia arriba
(Fig. 10). Los contactos en el comparti-
mento de baterías deben poder entrar
en las escotaduras en el aislamiento del
paquete de baterías (Fig. 10).
- Para este fin, deslice el paquete de bate-
rías con los contactos hacia delante en el
compartimento de baterías (Fig. 11).
- Deje un espacio amplio en el lado de los
contactos para evitar aplastarlos (Fig. 11).
- A continuación, introduzca el paquete
de baterías con el otro lado en el com-
partimento de baterías (Fig. 12).
- Debe estar aplicado plano en el fondo
del compartimento de baterías (Fig. 12).
4. Vuelva a colocar la tapa de la carcasa y
ciérrela con fuerza. La tapa encaja audible
y perceptiblemente.
1.
2.
9
This side up
10
11
12
AVISO:
¡Peligro de lesiones en caso de utilizar un
paquete de baterías no original!! Utilice úni-
camente el paquete de baterías adjunto u
otro paquete de baterías original adquirido
a nuestra empresa.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el
aparato es desconectado (interruptor de
conexión/desconexión en posición "0")
antes de insertar el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
En el estado de entrega, el paquete de
baterías no está cargado. Por este motivo,
continúe según la descripción en Zcapítulo
5, "Cargar el paquete de baterías en el apa-
rato".
118
5 Cargar el paquete de baterías en el aparato
5 Cargar el paquete d e baterías en el a parato
Para poder trabajar con el aparato es necesa-
rio cargar previamente el paquete de bate-
rías. Para este fin:
1. Asegúrese de que el aparato está desco-
nectado.
2. Asegúrese de que el paquete de baterías
está colocado correctamente, Zcapítulo
4.3, "Insertar el paquete de baterías".
3. Inserte el adaptador de la fuente de ali-
mentación en la toma de carga que se en-
cuentra en el lateral del aparato (Fig. 13).
4. Enchufe la fuente de alimentacn en una
caja de enchufe en la que exista la tensión
indicada sobre la placa de características
de la fuente de alimentación (Fig. 14).
- La lámpara de control de carga " "
parpadea de color verde.
5. Deje cargar el paquete de baterías duran-
te unas 4 horas hasta que la mpara de
control de carga " " se encienda en ver-
de de forma permanente (Fig. 14).
6. Cuando la lámpara de control de carga
" " está encendida en verde de forma
permanente, desenchufe el cable de la
fuente de alimentación primero de la caja
de enchufe y luego del aparato.
AVISO:
¡Peligro de lesiones por carga inapropiada!
Para cargar el paquete de baterías, emplee
exclusivamente la fuente de alimentación
incluida en el suministro.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el aparato es desco-
nectado (interruptor de conexión/desco-
nexión en posición "0") antes de conectar la
fuente de alimentación para la carga. Tam-
bién es posible cargar un aparato conec-
tado; sin embargo, en este caso necesita
desconectarlo y volver a conectarlo una vez
antes de utilizarlo. De lo contrario, el apa-
rato no arranca.
13
14
4h
15
ADVERTENCIA:
Su aparato dispone de un temporizador de
carga. Un ciclo de carga dura unas 4 horas.
El ciclo de carga finaliza automáticamente
al cabo de 4 horas. Si desconecta el apa-
rato de la red eléctrica y lo vuelve a conec-
tar después a la misma, el ciclo de carga se
inicia de nuevo. Por este motivo, espere
hasta que la lámpara de control de carga
(" ") se encienda de forma permanente
de color verde antes de desconectar el apa-
rato de la red. Al ejecutar ciclos de carga y
descarga completos, se alarga la vida útil
de las baterías.
ADVERTENCIA:
Vuelva a cargar el aparato cuando el indica-
dor de baterías " " en el aparato se
encienda en permanencia de color rojo o si
no p118-ha utilizado el aparato durante un período
de tiempo prolongado. Cada proceso de
carga posterior dura igualmente 4 horas.
119
6 Antes de cada uso
ES
6 Antes d e cada uso
6.1 Ajustar la sensibilidad de los sensores de caída
1. Asegúrese de que el aparato está desco-
nectado (interruptor de conexión/desco-
nexión en posición "0").
2. Adapte la posición del regulador deslizan-
te para el ajuste de la sensibilidad de los 3
sensores de caída (Fig. 16):
- Posicn 0 con suelos claros y escalo-
nes planos
- Posición 1 (Fig. 17) con suelos claros y
escalones un poco más altos
- Posición 2 con suelos oscuros y escalo-
nesn más altos
- Posición 3 (Fig. 18) con suelos oscuros
y escalones altos
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el
aparato es desconectado (interruptor de
conexión/desconexión en posición "0")
antes de montar los cepillos circulares.
ADVERTENCIA:
Los 3 reguladores deslizantes deben mos-
trar el mismo ajuste.
ADVERTENCIA:
Si su robot se desplaza continuamente hacia atrás en suelos oscuros, tiene que elegir el ajuste
"3" (Fig. 18).
120
6 Antes de cada uso
6.2 Preparar el recinto
AVISO:
Asegúrese de que no haya niños ni masco-
tas dentro de la habitación a limpiar ni que
éstos tengan acceso a la misma.
ATENCIÓN:
El aparato posee un accionamiento
potente. No subestime su potencia. Es
recomendable poner en un lugar seguro los
objetos frágiles o aquellos que puedan
caerse al chocar el aparato.
ATENCIÓN:
Elimine todo objeto afilado o puntiagudo del
revestimiento de suelo, puesto que engan-
chados debajo de los cepillos circulares del
aparato pueden dañar las superficies.
ADVERTENCIA:
Este robot aspirador sólo puede recoger
pequeñas cantidades de suciedad. No sus-
tituye a un aspirador convencional. Las
zonas con un grado de suciedad elevado
deberían ser aspiradas con antelación. Uti-
lice el robot aspirador de forma regular para
evitar que se puedan acumular mayores
cantidades de suciedad.
ADVERTENCIA:
Este robot aspirador aspira de forma más
eficiente si se encuentra con el mínimo
posible de obstáculos y el pavimento no
cambia con demasiada frecuencia. Por lo
tanto, es posible que valga la pena retirar
obstáculos potenciales, cables, esteras, fel-
pudos y similares del recinto. Tome las
medidas necesarias para que el robot no
pueda salir prematuramente del recinto.
123
8 Después del uso
ES
8 Después del uso
8.1 Transportar y guardar
Transporte el aparato siempre con cuida-
do, mejor con ambas manos.
Guarde el aparato en el embalaje original
siempre en un lugar fresco y seco e inaccesi-
ble para los niños.
8.2 Vaciar el depósito de polvo
Proceda de la siguiente manera para vaciar el
depósito de polvo:
1. Asegúrese de que el aparato está desco-
nectado (interruptor de conexión/desco-
nexión en posición "0", Fig. 24).
2. Presione hacia abajo ambos puntos de
presión de la tapa de la carcasa (Fig. 25/
1.) y retire la tapa de la carcasa (Fig. 25/
2.).
3. Retire el depósito de polvo con cuidado
del aparato por el asa (Fig. 26).
ATENCIÓN:
Jamás deje el aparato en la proximidad
inmediata de fuentes de calor (p.ej. de la
calefacción o del horno). Evite la incidencia
directa de rayos solares. El calor puede
dañar el aparato.
24
1.
2.
25
26
ADVERTENCIA:
Lo mejor es vaciar el depósito de polvo
después de cada proceso de aspiración.
Vacíe el depósito de polvo, a más tardar,
en cuanto se encienda el indicador de
limpieza " " de color rojo,
una vez al mes,
antes de dejar de utilizar el aparato du-
rante un período prolongado,
antes de la expedición.
124
8 Después del uso
4. A continuación, retire la tapa del depósito
de polvo (Fig. 27).
5. Sostenga el depósito de polvo con el filtro
colocado por encima de un cubo de basu-
ra.
6. Separe sólo entonces el depósito de polvo
del filtro (Fig. 28).
7. Sacuda ambos elementos con ligeros gol-
pes (Fig. 28) y retire a mano la suciedad
más gruesa.
8. Si p124-ya no es posible vaciar/limpiar comple-
tamente el depósito de polvo y el filtro de
esta manera, proceda según la descrip-
ción en Zcapítulo 8.3, "Limpiar el depósi-
to de polvo y el filtro".
27
28
125
8 Después del uso
ES
8.3 Limpiar el depósito de polvo y el filtro
Si el depósito de polvo p125-ya no se puede vaciar
por completo (Zcapítulo 8.2, "Vaciar el depó-
sito de polvo") o p125-ya no es posible eliminar ma-
nualmente la suciedad del filtro :
1. Retire y vacíe el depósito de polvo según
la descripción en Zcapítulo 8.2, "Vaciar el
depósito de polvo".
2. Enjuague el depósito de polvo a mano ba-
jo agua corriente fría o tibia (Fig. 29), has-
ta que haya sido eliminada toda la sucie-
dad.
3. Enjuague el filtro a mano bajo agua co-
rriente fría o tibia (Fig. 30), hasta que haya
sido eliminada toda la suciedad.
4. Deje secar ambos elementos al menos 24
horas a temperatura ambiente (Fig. 31)
hasta que estén completamente secos.
5. Vuelva a colocar el filtro en el depósito de
polvo, de manera que quede a la vista la
rejilla de plástico del filtro (Fig. 32). Aprie-
te fuertemente el filtro.
6. Coloque la tapa del depósito de polvo so-
bre el depósito de polvo.
7. Continúe según la descripción en
Zcapítulo 8.4, "Colocar el depósito de
polvo".
29
30
24h
31
32
ATENCIÓN:
El depósito de polvo y el filtro son lavables,
pero no son aptos para lavavajillas ni para
lavadoras. Además, no use para la lim-
pieza ningún producto de limpieza ni cepi-
llos con cerdas duras.
126
8 Después del uso
8.4 Colocar el depósito de polvo
Para insertar de nuevo el depósito de polvo,
proceda del siguiente modo:
1. Vuelva a colocar el depósito de polvo con
el filtro insertado y con la tapa del depósito
colocada en el compartimento del depósi-
to de polvo (Fig. 33).
2. Coloque la tapa de la carcasa primero en
la parte delantera, de manera que los 2
salientes de la tapa se introduzcan en las
2 ranuras previstas para tal efecto
(Fig. 34).
3. A continuación, cierre la tapa de la carca-
sa con fuerza. Encaja audible y percepti-
blemente.
33
34
ADVERTENCIA:
Sólo si la tapa está colocada correcta-
mente, el aparato se podrá conectar poste-
riormente.
ADVERTENCIA:
Si ha retirado la tapa con el aparato conec-
tado, tiene que desconectar el aparato y
volver a conectarlo. A continuación, el apa-
rato arranca.
127
9 Solución de problemas
ES
9 Solución de p roblemas
9.1 Si el aparato no funciona como debe
Compruebe con ayuda de la siguiente tabla si usted mismo puede solucionar el problema. Si no fue-
se capaz de solucionar el problema con ayuda de esta tabla, póngase en contacto con nuestra línea
de asistencia técnica (Zpágina 185, "International Service") y explíquenos el problema.
Problema Posible causa / solución
El aparato no se
puede conectar.
El paquete de baterías está insertado incorrectamente.
Inserte correctamente el paquete de baterías, Zcapítulo 4.3, "Insertar el pa-
quete de baterías".
El paquete de baterías está totalmente descargado.
Desconecte el aparato a través del interruptor de conexión/desconexión (po-
sición "0") y cargue el paquete de baterías según la descripción, Zcapítulo
5, "Cargar el paquete de baterías en el aparato".
El aparato estaba conectado durante el proceso de carga (posición "I").
Desconecte el aparato a través del interruptor de conexión/desconexión (po-
sición "0") y vuelva a conectarlo. A continuación, el aparato arranca.
La tapa de la carcasa se ha retirado mientras el aparato estaba conectado
todavía.
Desconecte el aparato a través del interruptor de conexión/desconexión (po-
sición "0") y vuelva a conectarlo. A continuación, el aparato arranca.
La tapa de la carcasa no está colocada correctamente. Desconecte el apa-
rato a través del interruptor de conexión/desconexión (posición "0") y cierre
la tapa de la carcasa según la descripción, Zcapítulo 8.4, "Colocar el depó-
sito de polvo".
El indicador de ba-
tería " " se en-
ciende de color ro-
jo.
La potencia del paquete de baterías es insuficiente.
Desconecte el aparato a través del interruptor de conexión/desconexión (po-
sición "0") y cargue el paquete de baterías según la descripción, Zcapítulo
5, "Cargar el paquete de baterías en el aparato".
El aparato no tiene contacto con el suelo.
Coloque el aparato sobre el suelo. Entonces empieza directamente a limpiar.
El indicador de
limpieza " " se
enciende de color
rojo.
El depósito de polvo está llenado excesivamente, o el filtro está sucio.
Desconecte el aparato a través del interruptor de conexión/desconexión (po-
sición "0") y proceda según la descripción en Zcapítulo 8, "Después del
uso".
El aparato arran-
ca, pero se des-
plaza continua-
mente hacia atrás.
El regulador deslizante para el ajuste de la sensibilidad de los sensores de
caída se encuentra en una posición para suelos claros mientras el aparato
está siendo utilizado en un suelo oscuro.
Adapte la posición del regulador deslizante para el ajuste de la sensibilidad
de los sensores de caída, Zcapítulo 6.1, "Ajustar la sensibilidad de los sen-
sores de caída".
128
9 Solución de problemas
El aparato sólo
limpia una parte
de la habitación a
limpiar.
Según el tamaño del recinto a limpiar, el aparato no ha alcanzado necesa-
riamente todos los puntos al finalizar los 3 modos.
Deje el aparato en marcha hasta que haya recorrido todas las partes del re-
cinto.
En el "modo alea-
torio", el aparato
no se desplaza en
bandas rectas a
pesar de no tener
obstáculos por de-
lante.
Es posible que una de las ruedas esté obstruida por suciedad y por ello no
pueda girar libremente.
Elimine la suciedad que bloquea la rueda. Si fuera necesario, ayúdese con
unas tijeras o pinzas.
El cepillo circular
ya no gira.
Es posible que el cepillo circular esté obstruido por suciedad y por ello no
pueda girar libremente.
Desmonte el cepillo circular (Zcapítulo 4.2, "Montar los cepillos circulares")
y retire la suciedad del cepillo y de su alojamiento. Si fuera necesario, ayú-
dese con unas tijeras o pinzas.
El aparato ha que-
dado bloqueado.
Ayúdele un poco, dándole un pequeño empujón con la mano.
El aparato se de-
tiene por sí solo.
La potencia del paquete de baterías es insuficiente.
Desconecte el aparato a través del interruptor de conexión/desconexión (po-
sición "0") y cargue el paquete de baterías según la descripción, Zcapítulo
5, "Cargar el paquete de baterías en el aparato".
El aparato no se
puede cargar.
La fuente de alimentación no está enchufada correctamente.
Compruebe que la clavija o el adaptador de la fuente de alimentación res-
pectivamente estén correctamente alojados en la hembrilla (Zcapítulo 5,
"Cargar el paquete de baterías en el aparato").
El tiempo de servi-
cio se va acortan-
do cada vez más.
Es posible que las ruedas estén obstruidas por suciedad y por ello no pue-
dan girar libremente. Esto aumenta la potencia eléctrica requerida.
Elimine la suciedad que bloquea las ruedas. Si fuera necesario, ayúdese con
unas tijeras o pinzas.
Problema Posible causa / solución
ADVERTENCIA:
Si no fuese capaz de solucionar el problema con ayuda de esta tabla, consulte a nuestra delega-
ción de servicio técnico (Zpágina 185, "International Service") y explíquenos el problema. Nues-
tro personal de servicio está instruido especialmente para estos casos y puede averiguar las
posibles causas del problema y solucionarlo con su ayuda. Así evitará los trámites molestos de
un posible envío y su robot aspirador volverá a estar rápidamente a su disposición.
129
9 Solución de problemas
ES
9.2 Pedir piezas de recambio y accesorios
Los accesorios, así como las piezas de re-
cambio, pueden ser adquiridos con posteriori-
dad. Se pueden obtener:
Zpágina 185, "International Service"
9.3 En caso de que el aparato esté averiado
En caso de que el aparato haya sufrido una
caída o haya sido dañado de otra forma ofre-
ciendo signos obvios de daño, entregue el
aparato defectuoso para su reparación a un
distribuidor especializado o al Servicio de
Atención al Cliente de Dirt Devil. Envíe el apa-
rato defectuoso con el depósito de polvo va-
ciado a la dirección indicada en Zpágina 185,
"International Service".
N° de artículo Descripción
0610011 1 juego de cepillos circu-
lares (consta de 2 cepi-
llos circulares)
0610012 1 filtro
0610013 1 fuente de alimentación
0610004 1 paquete de baterías
AVISO:
¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice o car-
gue un aparato defectuoso! Para evitar
riesgos, si el aparato o el cable de la fuente
de alimentación estuviesen dañados, debe-
rán ser reemplazados por el fabricante o
por su servicio de asistencia al cliente o por
una persona igualmente cualificada.
130
9 Solución de problemas
9.4 Desmontar el paquete de baterías
1. Use el aparato hasta que el paquete de
baterías esté completamente descargado
y se detenga el motor del aparato.
2. Desconecte el aparato con la ayuda del
interruptor de conexión / desconexión (po-
sición "0").
3. Presione hacia abajo ambos puntos de
presión de la tapa de la carcasa (Fig. 35/
1.) y retire la tapa de la carcasa (Fig. 35/
2.).
4. Retire el paquete de baterías (Fig. 36).
- Para sustituir el paquete de baterías
usado por otro paquete de baterías ori-
ginal nuevo, Zcapítulo 9.2, "Pedir pie-
zas de recambio y accesorios".
- Para insertar el paquete de baterías
nuevo, proceda según la descripción en
Zcapítulo 4.3, "Insertar el paquete de
baterías".
- Elimine el paquete de baterías usado
por separado a través de un punto de
recogida municipal.
9.5 Eliminar el aparato y el paquete de baterías
¡El aparato y su paquete de baterías no
deben desecharse junto con la basura
doméstica!
Entregue el aparato y el paquete de baterías
desmontado separadamente para su elimina-
ción a los puntos de recogida respectivos.
AVISO:
¡Peligro de lesiones en caso de manejo ina-
propiado del paquete de baterías!
Antes de empezar a desmontar el pa-
quete de baterías, asegúrese de que la
fuente de alimentación está desconectada
de la caja de enchufe.
Jamás cortocircuite el paquete de bate-
rías; es decir, jamás toque al mismo tiempo
los dos polos, en especial no con objetos
conductores de electricidad.
No desmonte nunca el paquete de bate-
rías y no lo exponga a temperaturas eleva-
das.
En caso de manejo inapropiado puede
salir líquido del paquete de baterías. Evite el
contacto con el mismo.
1.
2.
35
This side up
36
AVISO:
¡Peligro de lesiones en caso de sustitución
inadecuada del paquete de baterías!
Si fuera necesario cambiar el paquete
de baterías, sustitúyalo únicamente por un
paquete de baterías de repuesto original,
que puede adquirir a través de nosotros.
No sustituya el paquete de baterías en
ningún caso por otras baterías o pilas.
ATENCIÓN:
¡Peligro de daños al medio ambiente! El
paquete de baterías no debe llegar a la
basura doméstica. Entregue el aparato y el
paquete de baterías desmontado separada-
mente para su eliminación a los puntos de
recogida respectivos.
131
10Garantía
ES
10 Garantía
Siempre y cuando haya adquirido el aparato
como consumidor dentro de la Unión Euro-
pea, se considera nivel mínimo de garantía la
aplicación correspondiente de la Directiva eu-
ropea 2011/83/CE en el derecho nacional.
Quedan excluidos las pilas y los acumulado-
res que hayan quedado defectuosos o cuya
vida útil se haya acortado como consecuen-
cia del desgaste normal o de un manejo in-
adecuado.
Zpágina 185, "International Service"
132
Indice
Indice
Grazie!
per aver preferito il robot aspirapolvere „Tracker“! Vi ringraziamo per
l'acquisto e per la fiducia accordataci!
Le presenti istruzioni per l'uso sono concepite quale ausilio per aiu-
tarvi a conoscere il vostro nuovo robot aspirapolvere e quindi a usarlo
in maniera efficiente e sicura.
Indice
Dati tecnici .................................................................................................... 133
Marchiature ................................................................................................... 133
1 Vista d'insieme .................................................................. 134
1.1 Corredo di fornitura .................................................................................. 134
1.2 Lato inferiore dell'apparecchio ................................................................. 135
1.3 All'interno dell'apparecchio ...................................................................... 136
2 Funzionamento .................................................................. 137
2.1 Operatività ................................................................................................ 137
2.2 Protezione dalle cadute ........................................................................... 137
3 Avvertenze di sicurezza .................................................... 138
3.1 sulle istruzioni per l'uso ............................................................................ 138
3.2 su determinati gruppi di persone .............................................................. 138
3.3 sul pacco batterie incluso nelle dotazioni ................................................. 139
3.4 sull'alimentazione elettrica ....................................................................... 140
3.5 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso ......................................... 140
4 Disimballo e montaggio .................................................... 142
4.1 Disimballo ................................................................................................ 142
4.2 Montaggio della spazzola rotonda ........................................................... 142
4.3 Inserimento del pacco batterie ................................................................. 143
5 Caricamento del pacco batterie nell'apparecchio ......... 144
6 Prima di ciascun utilizzo .................................................. 145
6.1 Regolare la sensibilità dei sensori di caduta ............................................ 145
6.2 Preparazione dell'ambiente ..................................................................... 146
7 Uso ..................................................................................... 147
7.1 Pulizia di pavimenti duri ........................................................................... 147
7.2 Pulizia di tappeti/moquette a pelo corto ................................................... 148
133
Indice
IT
7.3 Spegnimento ........................................................................................... 148
8 Dopo l'uso .......................................................................... 149
8.1 Trasporto e conservazione ...................................................................... 149
8.2 Svuotamento del contenitore della polvere ............................................. 149
8.3 Pulizia del contenitore della polvere e del filtro ....................................... 151
8.4 Inserire il contenitore della polvere .......................................................... 152
9 Risoluzione dei problemi .................................................. 153
9.1 Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe ....................................... 153
9.2 Ordini di ricambi e accessori ................................................................... 155
9.3 Se l'apparecchio è guasto ....................................................................... 155
9.4 Smontaggio del pacco batterie ................................................................ 156
9.5 Smaltimento dell'apparecchio e del pacco batterie ................................. 156
10 Garanzia ........................................................................... 157
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche e costruttive finalizzate al
costante perfezionamento del prodotto.
© Royal Appliance International GmbH
Marchiature
Tipo di apparecchio : Robot aspirapolvere
Modello : Tracker
Codice modello : M613 (-0/-1/.../-8/-9)
Entrata caricabatterie : 100...240 V~,
50/60 Hz
Uscita caricabatterie : 19 V CC, 600 mA
Pacco batterie : Ni-MH, 14,4 V CC,
800 mAh, riciclabili
Durata dell'esercizio : circa 45 minuti
Tempo di carica : circa 4 ore
Volume del contenito-
re della polvere
: circa 240 ml
Peso (con pacco bat-
terie inserito)
: circa 1,8 kg
: Solo per uso domestico
: conforme alle direttive euro-
pee
: Classe di protezione II
(isolamento di protezione)
: Non smaltire tramite i rifiuti
domestici
„This side up“: Inserire il pacco batterie con
questo lato rivolto verso l'al-
to.
134
1 Vista d'insieme
1 Vista d'insieme
1.1 Corredo di fornitura
1 Spia di controllo della carica „ “:
- lampeggia in verde quando il pacco bat-
terie viene caricato
- è continuamente illuminata in verde
quando il pacco batterie è carico
- durante l'esercizio lampeggia alternati-
vamente con „
2 Indicatore di pulizia „ “:
- si illumina in rosso quando il contenitore
della polvere deve essere svuotato
3 Spia batteria „ “:
- si illumina in rosso quando il pacco bat-
terie deve essere caricato o l'apparec-
chio non è a contatto con il pavimento
- durante l'esercizio lampeggia alternati-
vamente con „
4 Punti di pressione per allentare il coper-
chio dell'alloggiamento
5 Paraurti
6 Spazzole rotonde
7 Spina del caricabatterie
8 Cavo del caricabatterie
9 Adattatore del caricabatterie
10 Pacco batterie
non raffigurate: Istruzioni per l'uso
5
4
9
7
8
10
6
6
2
1
3
1
135
1 Vista d'insieme
IT
1.2 Lato inferiore dell'apparecchio
1 Spazzole rotonde
2 Alloggiamento per la spazzola rotonda
3 Scorrevole di regolazione della sensibilità
dei sensori di caduta
4 Ruote motrici gommate
5 Entrata di aspirazione
6 Presa di carica dell'apparecchio
7 Interruttore ON/OFF
1
6
7
2
1
4
3
3
3
5
24
2
136
1 Vista d'insieme
1.3 All'interno dell'apparecchio
1 Coperchio dell'alloggiamento
2 Coperchio del contenitore della polvere
3 Filtro
4 Contenitore della polvere
5 Manico per prelevare il contenitore della
polvere
6 Pacco batterie
7 Vano batterie
8 Vano contenitore della polvere
2
3
4
5
7
6
1
8
3
137
2 Funzionamento
IT
2 Funzionamento
2.1 Operatività
Con il robot aspirapavimenti „Tracker“ avete
acquistato un robot aspirapavimenti dal fun-
zionamento interamente automatico.
Durante la pulizia il robot opera nelle tre mo-
dalità seguenti:
„Modalità random“ (Fig. 4/A, Fig. 5/B)
„Modalità a trottola“ (Fig. 4/B)
„Modalità angoli“ (Fig. 5/A)
Se l'apparecchio non viene spento al termine
della „modalità angoli“ il ciclo ricomincia con la
„modalità random“.
Questa sequenza di programmi consente una
pulizia senza soluzione di continuità a strisce
sovrapposte. La premessa è che l'ambiente
non sia troppo grande e che nella „modalità a
trottola“ l'apparecchio non si scontri troppo
presto con un ostacolo.
Se l'apparecchio si scontra con un ostacolo il
paraurti registra ciò e cambia direzione di
marcia. Se l'apparecchio si scontra con un
ostacolo quando è nella „modalità a trottola“
passa immediatamente alla „modalità angoli“.
2.2 Protezione dalle cadute
Il robot aspirapavimenti riconosce autonoma-
mente mediante tre sensori di caduta even-
tuali dislivelli presenti davanti ad esso (Fig. 6).
In questo caso cambia direzione di marcia e
continua a pulire nella direzione opposta.
Eventuali superfici ribassate, come ad es. i
gradini, sono riconosciute ed escluse dalla
pulizia.
E' possibile regolare la sensibilità dei sensori
di caduta, ZCapitolo 6.1, "Regolare la sensi-
bilità dei sensori di caduta".
A
B
4
A
B
5
6
138
3 Avvertenze di sicurezza
3 Avvertenze di sicurezza
3.1 sulle istruzioni per l'uso
Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente le
presenti istruzioni per l'uso.
Conservarle accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi
consegnare anche le istruzioni per l'uso.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni può in-
fatti causare gravi lesioni o danni all'apparecchio.
Non rispondiamo di eventuali danni derivanti dalla mancata
osservanza delle presenti istruzioni per l'uso.
3.2 su determinati gruppi di persone
Questi apparecchi possono essere usati dai bambini a par-
tire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o intellettive o che non dispongano di sufficien-
te esperienza e/o conoscenze soltanto sotto sorveglianza o
se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno
compreso i pericoli che ne derivano.
Pulizia e manutenzione dell'utente non devono essere ese-
guite da bambini non sorvegliati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. I bambini
non devono, tra l'altro, né salire né sedersi sull'apparecchio.
Quando l'aspirapolvere è acceso o in fase di raffreddamen-
to l'apparecchio e il cavo di allacciamento devono essere te-
nuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
AVVERTIMENTO:
Avverte di pericoli sanitari e possibili rischi di lesioni.
ATTENZIONE:
Segnala possibili pericoli di danni all'apparecchio o ad altri oggetti.
INDICAZIONE:
Evidenzia suggerimenti e informazioni.
139
3 Avvertenze di sicurezza
IT
I materiali da imballo non devono essere usati per giocare.
Sussiste il pericolo di soffocamento.
3.3 sul pacco batterie incluso nelle dotazioni
Se le batterie sono maneggiate in maniera errata sussiste il
pericolo di lesioni ed esplosioni.
Se necessario sostituire il pacco batterie, utilizzare esclusi-
vamente un pacco batterie di ricambio originale che è stato
acquistato da noi. A maggior ragione non sostituire il pacco
batterie con altri accumulatori o batterie.
Prima di iniziare a montare o smontare il pacco batterie ac-
certarsi che il caricabatterie sia disconnesso dalla presa.
Non cortocircuitare mai il pacco batterie, ossia non toccare
mai contemporaneamente entrambi i poli, in particolare non
con oggetti elettroconduttori.
Non disassemblare mai il pacco batterie e non esporlo mai
a temperature elevate.
In caso di manipolazione inadeguata il liquido può infatti
fuoriuscire dal pacco batterie. Evitare il contatto con il liquido.
Per ricaricare il pacco batterie usare esclusivamente il ca-
ricabatterie in dotazione. Non caricare mai il pacco batterie
con un caricabatterie diverso. Inoltre il caricabatterie in dota-
zione deve essere usato esclusivamente per ricaricare il pac-
co batterie di questo apparecchio.
Al termine dell'utilizzo smaltire il pacco batterie esclusiva-
mente con le modalità ecologicamente corrette illustrate,
ZCapitolo 9.4, „Smontaggio del pacco batterie“.
140
3 Avvertenze di sicurezza
3.4 sull'alimentazione elettrica
L'apparecchio è caricato con corrente elettrica. Durante la rica-
rica in linea di principio sussiste il pericolo di scosse elettriche!
Pertanto è necessario osservare in particolare quanto segue:
Non afferrare mai il caricabatterie a mani bagnate. Non im-
mergere mai l'elettrodomestico o il caricabatterie in acqua o
altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità.
Per staccare il caricabatterie dalla presa elettrica, afferrare
sempre direttamente il caricabatterie. Non tirare mai il cavo
del caricabatterie. Non usare il cavo del caricabatterie per tra-
sportare il dispositivo.
Verificare che il cavo del caricabatterie non sia piegato o in-
castrato, che non venga calpestato e che non possa entrare
a contatto con fonti di calore.
Caricare l'apparecchio soltanto se la tensione elettrica indi-
cata sul caricabatterie corrisponde a quella della presa elettri-
ca. Prima dell'uso controllare che il caricabatterie non presen-
ti danni.
Prima di pulire o sottoporre a manutenzione l'apparecchio
accertarsi che il caricabatterie sia disconnesso dalla presa.
3.5 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso
L'apparecchio può essere usato soltanto in ambito dome-
stico. I risultati di pulizia migliori si ottengono in ambienti pic-
coli o racchiusi. L'apparecchio non è adatto per l'impiego in-
dustriale.
L'apparecchio può essere impegato esclusivamente per
pulire pavimenti duri piani e normalmente sporchi. Senza
spazzole e panno per la polvere montati l'apparecchio può
essere usato anche su tappeti e moquette a pelo corto.

Especificaciones del producto

Marca: Dirt Devil
Categoría: aspiradora
Modelo: Tracker M613

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Dirt Devil Tracker M613 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




aspiradora Dirt Devil Manuales

aspiradora Manuales

Últimos aspiradora Manuales