Ditek DTK-DR120P1 Manual de Usario

Ditek No categorizado DTK-DR120P1

Lee a continuación 📖 el manual en español para Ditek DTK-DR120P1 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
INT- - 100184 001
191621 R2
270403
I I NSTALLATION NSTRUCTIONS
DITEK S DR ERIES
One DITEK Center 1720 Starkey Road - Largo, FL 33771
Phone: 1- -753-2345 Direct: 727-812-5000 800
Technical Support: 1-888- -6100 472
www.diteksurgeprotection.com
DITEK DTK DIN-Rail Series Surge Protective Device (SPD)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) DITEK DTK DIN-Rail
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (Parasurtenseur DITEK DTK DIN-Rail )
Introduction
The DITE DR Series SPD is a high quality, K
high energy surge protective device designed
to protect equipment from damaging transient
overvoltages. The DITEK DR Series is a
parallel connected device. Proper installation is
important for maximum product performance
Introducción
El SPD serie DITE es un dispositivo de K DR
protección de alta calidad, diseñado para
proteger los equipos de sobretensiones
transitorias perjudiciales. La serie DITE es K DR
un dispositivo conectado en paralelo. La
instalación adecuada es importante para el
rendimiento máximo del producto
Introduction
La série DITE DR est une série de K
parasurtenseurs conçu pour la protection des
équipements contre les surtensions
transitoires. Il est relié en parallèle. Une bonne
installation est essentielle afin de garantir une
performance optimale.
DANGER / PELIGRO / DANGER
Hazard of Electrical Shock, Explosion or Arc
Flash
Only qualified licensed electricians should
install or service SPDs
Verify that all power circuits are de-
energized before making connections.
SPDs should never be installed or serviced
when energized or during electrical storms
Follow safe electrical work practices and
use appropriate safety precautions including
Personal Protection Equipment (PPE)
Confirm XO N-G bonding at upstream
transformer
Read this manual in its entirety prior to
installation
These installation instructions do not
replace the national or local electrical codes
Failure to follow these instructions can
result in death, serious injury and/or
equipment damage
Peligro de descarga eléctrica , explosión o
arco eléctrico
Únicamente electricistas calificados deben
instalar o dar servicio a SPD’s
Verifique que todos los circuitos de
alimentación estén desactivados antes de
hacer las conexiones. SPD nunca debe ser
instalado o atendido cuando es activo o
durante tormentas eléctricas
Siga las prácticas eléctricas de trabajo
seguras y utilice las medidas de seguridad
apropiadas, incluyendo Equipos de
Protección Individual (EPI)
Confirme la unión XO G-N en el
transformador principal
Lea este manual en su totalidad antes de la
instalación del producto
Estas instrucciones de instalación no
sustituyen a los códigos eléctricos
nacionales o locales
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar la muerte, lesiones graves y/o
daños en el equipo
Risque de chocs électriques, d'explosion ou
d'arcs électriques
Toute installation ou vérification de
parasurtenseurs devra être faite par un
électricien qualifié.
Vérifier que l'ensemble des circuits soient
toujours rs tension avant d'effectuer tousho
raccordements. Ne jamais installer ou
vérifier sur un parasurtenseur sous tension
ou pendant un orage.
Suivre les règlements de sécurité en
vigueur dans le domaine électrique, et
prendre toutes les précautions nécessaires,
y compris le port d'équipements de
protection individuels (EPI)
Vérifier que les bornes de neutre soient
bien mises à la terre au niveau du
transformateur amonten
Bien lire le présent manuel avant toute
installation.
Ces instructions ne remplacent pas les
codes électriques nationaux ou locaux en
vigueur.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner le décès, des blessures graves
et/ou la détérioration des équipements
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
No intente abrir ni manipular el SPD de
ninguna manera p1-ya que esto puede afectar
al rendimiento y anulará la garantía
No hacer pruebas de Hi-Pot. Megger y
pruebas de alto potencial pueden dañar el
dispositivo. Daños resultantes no están
cubierto por la garantía
SPD debe ser instalado dentro de un
Gabinete o caja de control
Ne jamais ouvrir ou manipuler le
parasurtenseur car cela pourrait affecter la
performance et annuler la garantie.
Ne jamais effectuer d’essais diélectrique ou
au Megger. Les dommages causés ne sont
pas couverts par la garantie.
Le parasurtenseur peut être installé dans
une cellule ou un boîtier de contrôle.
Troubleshooting / Solución de problemas / Dépannage
Please contact DITEK Technical Support for
any service related issue
Por favor, póngase en contacto con DITEK
servicios técnicos para cualquier cuestión
relacionada con el servicio
Merci de contact les services techniques de er
D pour toute question concernant le service
INT- - 100184 001
191621 R2
270403
I I NSTALLATION NSTRUCTIONS
DITEK S DR ERIES
One DITEK Center 1720 Starkey Road - Largo, FL 33771
Phone: 1- -753-2345 Direct: 727-812-5000 800
Technical Support: 1-888- -6100 472
www.diteksurgeprotection.com
Installation
1. Confirm system voltage and configuration
matches SPD voltage and configuration
2. Turn off all power supplying the equipment
and confirm equipment and all sources are
de-energized
3. Mount SPD
SPD is designed to mount onto a 35mm
DIN-rail or top-hat rail (standard EN 50022,
BS 5584) (See Figure 1). To install, first .
hook the line side over the 35mm DIN-rail
and then push in the load side until the
spring loaded mounting clip “clicks” onto the
rail with the DITEK DR Series label text
shown in the upright position reading left to
right
4. Make Electrical Connections
For optimum performance, interconnecting
wire should be kept at minimum length.
Wire bending radius should be > 100mm
(4”). Do not loop or twist conductors
5. Auxiliary Micro-Switch Installation (Optional)
6. Replacement / Removal
To remove, pull the plug module out,
discard it and replace it. Insert by pushing
into place. The “click” indicates that the plug
module is set
Instalación
1. Confirmar que la tensión y la configuración del
sistema corresponda, con la tensión y
configuración del SPD
2. Apague todas las fuentes de alimentación del
equipo, confirme que el equipo y todas las
fuentes están desactivados
3. Montaje de SPD
SPD está diseñado para montaje en riel DIN
de 35 mm. (Ver Figura 1). Para instalar,
inserte primero el lado de línea sobre el riel
DIN y luego empuje en el lado de la carga
hasta que el SPD enganche con el riel, con el
texto de la etiqueta “trampa de sobretensión”
en posición vertical leída de izquierda a
derecha.
4. Conexiones Electricas
Para un rendimiento optimo los alambres de
interconexion deben mantenerse lo mas corto
posible. evitando curvas con radio menor de
100 mm (4 "). Asi como bucles o torceduras
en los conductores.
5. Instalación de Micro-switch auxiliar (opcional).
6. Sustitución / Remoción
Para quitar jale el módulo del enchufe, y
deséchelo, inserte un nuevo módulo y empuje
hasta escuchar el "clic" que indica que el
nuevo módulo está bien conectado y listo.
Installation
1. Vérifier si la configuration de l’installation et
celles du parasurtenseur sont compatibles.
2. Fermer toutes les sources d’alimentation
aux équipements. Assurez-vous que toutes
les sources soient bien hors tension.
3. Installer le parasurtenseur
Celui-ci est conçu pour une installation sur
rail-DIN de 35mm ou à haute traverse
(norme EN 50022, BS 5584), (voir la figure
1). Pour l’installer, premièrement accrochez
le coté Ligne sur le dessus du rail-DIN et
puis poussez le coté Charge jusquau
moment où le clip du ressort “clique” sur le
rail et avec le texte de l’étiquette du
parasurtenseur en position droite.
4. Faire les connections électriques
Pour une performance optimale, les fils
d’interconnexions devront être le plus court
possible. Le rayon de courbe devrait être
> faire de boucles ni 100mm (4”). Ni
torsader les fils.
5. Installation du contact auxiliaire (en option)
6. Remplacement / Retrait
Pour retirer, tirer le module enfichable, le
jeter, et remplacer. Insérer en place. Le clic
indique que le module est prêt.
General Specifications / Especificaciones Wiring / Alambrado / Câblage
Generales Spécifications Générales /
SCCR
200 kA
In
10 or 20 kA
Surge Capacity
75 kA
Frequency
50/60 Hz
Connection Method
Parallel
4- AWG solid/stranded Cu 14
35 in-lb (4 Nm)
Range °C
-40°C to +85°C
Enclosure
IP 20
Flammability
UL 94- V0
Humidity
0 to 95% non-condensing
Altitude
16,000 ft
Type
UL 1449 and CSA C22.2 Listed
SPD Type 1
Warranty
2 Years
Mounting / Montaje / Montage Diagnostics / Diagnósticos / Diagnostic
250VAC / 1A
125VAC / 3A
Green/Verde/Vert
OK
Red/Rojo/Rouge
Form C Dry Contact
Formulario C contacto seco
Iinterrupteur unipolaire bidirectionnel (contact sec)
1 Ø
2-wire
1 Ø
3-wire
3 Ø
4-wire
3 Ø
5-wire
Single
Phase
Split
Phase
3-Phase WYE
3-Phase DELTA
3-Phase WYE (incl. N-G)
3-Phase High-Leg DELTA
(L2 = High-Leg)

Especificaciones del producto

Marca: Ditek
Categoría: No categorizado
Modelo: DTK-DR120P1

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Ditek DTK-DR120P1 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Ditek Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales