Doomoo Snoogy Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Doomoo Snoogy (3 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
Doomoo snoogy Wärmeplüschtier
Das SNOOGY bietet Linderung bei Bauchkrämpfen. Die Wärme des SNOOGY
entspannt den Bauch und dadurch lösen sich die Luftansammlungen, die die
Krämpfe verursachen, auf natürliche Weise auf. Außerdem kann das SNOOGY auch
zum Anwärmen des Bettchens vor dem Schlafengehen verwendet werden. Damit ist
ein angenehmer Beginn der Nachtruhe gewährleistet.
Das SNOOGY besteht aus zwei Teilen: dem weichen SNOOGY-Überzug und einem
Leinsamenkissen. Das Leinsamenkissen kann gemäß den Anweisungen in dieser
Gebrauchsanleitung erwärmt werden.
Im Mikrowellenherd erwärmen. Das Körnerkissen langsam bei 700 W
aufwärmen. Die Temperatur nach 45 Sek. prüfen und bei Bedarf für weitere 5
Sek. aufwärmen, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Folgende Anweisungen vor dem Gebrauch lesen. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanleitung zusammen mit dem Produkt auf.
Nie das gesamte Produkt, sondern ausschließlich das herausnehmbare
Körnerkissen errmen!
Die Temperatur des Körnerkissens vor dem Gebrauch prüfen! Das
Funktionsprinzip des Mikrowellenherdes sorgt dafür, dass die Wärme allmählich
von innen nach außen dringt. Dadurch fühlt sich das Körnerkissen nicht sofort
warm an, wenn Sie es aus dem Mikrowellenherd nehmen.
Das Körnerkissen nach einer Aufwärmzeit von 45 Sek. kurz leicht schütteln.
Dadurch wird die Wärme besser verteilt.
de
Instructions d’utilisation
Gebruiksinstructies
User instructions
Nutzungshinweise
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Instruções de utilização
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
ηγίες xρήσεως
fr
nl
en
de
es
it
pt
fi
se
gr
fr
Snoogy warmtekussen
De SNOOGY biedt comfort bij buikkrampen. De warmte van de SNOOGY ontspant
de buik waardoor luchtophopingen die krampen veroorzaken op een natuurlijke
manier verdwijnen. Daarnaast kan de SNOOGY ook gebruikt worden om het bedje
op te warmen vóór het slapengaan. Dit zorgt voor een comfortabel begin van de
nacht.
De SNOOGY bestaat uit twee onderdelen: de zachte SNOOGY hoes en een intern
zaadkussen gevuld met vlaszaad. Het zaadkussen kan opgewarmd worden aan de
hand van de instructies in deze handleiding.
Opwarmen in de magnetron. Warm het interne zaadkussen langzaam op bij
700W. Na 45 sec de temperatuur controleren en zonodig nog 15 sec verwarmen,
totdat de gewenste temperatuur is bereikt.
Lees de volgende instructies vóór gebruik. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij
het product.
Verwarm nooit het gehele product, enkel de uitneembare vulling!
Controleer de temperatuur van het warmtekussen vóór gebruik! Door de werking
van de magnetron komt de warmte geleidelijk van binnen naar buiten. Hierdoor
voelt het warmtekussen niet meteen warm aan als u het uit de magnetron haalt.
Na 45 sec verwarmen, de zaadzak even licht schudden. Zo komt de warmte
makkelijker vrij.
Bij opwarmen in een magnetron een glas water naast de zaadzak plaatsen.
Zorg ervoor dat de magnetron schoon is.
Let er op dat de draaischijf zich in de magnetron goed kan draaien. Indien uw
magnetron geen draaischijf bevat, dient u de vulling halverwege de opwarmtijd
om te draaien voor gelijkmatige verwarming.
Let er op dat de overige functies van de magnetron zijn uitgeschakeld,
bijvoorbeeld grill- of heteluchtfunctie.
Laat het warmtekussen na opwarming helemaal afkoelen alvorens het kussen
opnieuw wordt gebruikt of wordt opgeborgen.
Op een koele, droge plaats bewaren.
De uitneembare vulling mag niet gewassen worden!
Wasinstructies voor de hoes:
Waarschuwingen!
Enkele belangrijke aandachtspunten:
Gebruik het product nooit zonder de afneembare hoes!
nl
Doomoo soft toy warmer
The SNOOGY provides solace for stomach cramps. The warmth emitted by your
SNOOGY relaxes the stomach, naturally dissipating the accumulation of air that
causes cramps. The SNOOGY can also be used to warm up a bed just before your
baby goes to sleep - a lovely way to start o the night.
The SNOOGY consists of two parts: the soft SNOOGY cover and an inner heat bag
lled with axseed. The inner heat bag can be heated according to the instructions
in this user manual.
Heat your SNOOGY in the microwave. Slowly heat the inner bag at 700 watts.
Check it after 45 seconds, and if necessary heat for another 15 seconds until the
desired temperature is reached.
Read the following instructions before using. Keep these instructions together
with the product.
Never heat the entire SNOOGY, just the removable heat bag!
Check the heat bag’s temperature before using! A microwave causes it to
gradually heat from the inside out, which means it will not immediately feel hot
when you remove it from the microwave.
Give the bag a shake after heating it for 45 seconds. This helps to release the heat
more easily.
When heating it in a microwave, place a glass of water beside the bag.
Make sure that the microwave is clean.
Ensure that the microwave turntable can rotate properly. If your microwave does
not have a turntable, rotate the heat bag half way through the heating cycle so
that it heats up uniformly.
Make sure that the microwaves other settings, such as the grill or convection
settings, are switched o.
After heating it up, let the heat bag cool completely before reusing it or putting
it away.
Store in a cool and dry place.
The removable bag is not washable!
Washing instructions for the cover:
Warnings!
Some important points:
Never use this product without the removable cover!
Always check the heat bags temperature before using it!
Never let children heat the product or use it without adult supervision!
Regularly check the product. If it is damaged, overheated or dried out, DO NOT
use it!
Do not use an oven or other heat source to heat the heat bag! It can only be
heated in a microwave.
Keep away from open ames!
If you exceed the heating time or set the microwave higher than recommended,
the heat bag will not stay warm for longer, but it could result in it the product
scorching or burning!
Do not use this cushion as an alternative to medical treatment!
For babies, only apply to the lower body.
Delta Diusion SA/NV is not liable for damage or any other consequences resulting from
incorrect use or the failure to supervise use.
doomoo by
Delta Diusion Belgium
Chaussée de Namur, 39 bte 6
1457 Nil-St-Vincent, Belgium
Tel. 0032 (0)10 65 19 90
info@doomoo.com - www.doomoo.com
Doudou bouillotte - Doudou chauant
Spécialement conçue pour les tout petits, La bouillotte doomoo Snoogy, se compose
d’un sympathique doudou tortue et d’un petit coussin chauant amovible. Ce petit
coussin, rempli de graines de colza et de lavande, se chaue au micro-ondes (selon
les instructions ci-dessous).
Les graines de Colza diusent une chaleur réconfortante et la lavande une agréable
odeur aux vertus apaisantes. Posur le ventre de bébé, doomoo Snoogy aide à
soulager les crampes ou les coliques de bébé de manière naturelle. Placé dans son
lit, il répend une douce chaleur facilitant la détente et l’endormissement.
Chauer doucement le coussin intérieur amovible au micro-onde à une
puissance de 700W. Vérier la température après 45 secondes. Si nécessaire,
chauer encore une quinzaine de secondes de manière à atteindre la
températuré souhaitée.
Lisez les instructions suivantes avant utilisation. Conservez-les (pour consultation
ultérieure?).
Ne chauez jamais le produit complet, uniquement le coussin amovible.
Vériez la température du coussin chauant avant utilisation! La chaleur obtenue
au micro-onde se diuse progressivement du centre vers l’extérieur. Pour cette
raison, le coussin peut ne pas avoir encore atteint sa température dénitive au
moment où on le sort du micro-onde.
Après 45 secondes de chaue au micro-onde, secouer légèrement le coussin de
graines an que la chaleur se répartisse.
Placer un verre deau dans le micro-onde pendant que vous chauez le coussinet.
Veillez à ce que le micro-onde soit toujours propre.
Veillez à ce que le plateau tournant du micro-onde puisse tourner librement.
Si votre micro-onde ne contient pas de plateau tournant, veuillez retourner
le coussinet à la moitié du temps de chaue an que la chaleur se répartisse
uniformément.
Veillez que les autres fonctions du micro-onde ne sont pas activées, par exemple,
la fonction grill ou de convection.
Laissez refroidir complètement le coussin avant de le chauer à nouveau ou de
le ranger.
conservez le coussin dans un endroit sec et frais.
Ne pas laver le coussinet intérieur!
Instructions de lavage pour la housse :
Attention!
Quelques points importants :
Ne jamais utiliser ce produit sans la housse extérieure.
Veriez la température du coussin chauant avant utilisation!
Ne pas laisser les enfants chauer ou utiliser cet article sans la supervision d’un
adulte.
Vérier régulièrement l’état du coussin chauant. S’il est endommagé, brûlé ou
dessèché, ne PLUS l’utiliser.
Ne pas utiliser le four normal ou toute autre source de chaleur pour chauer le
coussin. Il peut uniquement être chaué au micro-ondes!
Tenez à l’écart des ammes!
Si le temps de chaue est dépasou si le coussin est chaué à une puissance
trop élevée, il ne restera pas chaud plus longtemps pour autant mais risque de
prendre feu ou de se consumer.
Cet article ne doit pas être utilisé en remplacement d’un traitement médical.
Delta Diusion SA n’ est pas responsable des dommages ou autres conséquences causés
par une mauvaise utilisation ou par un manque de supervision.
Beim Erwärmen in einem Mikrowellenherd ein Glas Wasser neben das
Körnerkissen stellen.
Sorgen Sie dafür, dass der Mikrowellenherd sauber ist.
Achten Sie darauf, dass der Drehteller sich gut im Mikrowellenherd drehen kann.
Verfügt Ihr Mikrowellenherd über keinen Drehteller, muss das Körnerkissen
nach der Hälfte der Aufwärmzeit gewendet werden, damit es gleichmäßig
aufgewärmt wird.
Achten Sie darauf, dass die sonstigen Funktionen des Mikrowellenherds - wie
zum Beispiel die Grill- oder Heißluftfunktion - ausgeschaltet sind.
Das Körnerkissen nach der Aufwärmung vollständig abkühlen lassen, bevor das
Kissen erneut verwendet oder aufbewahrt wird.
An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
Das herausnehmbare Körnerkissen darf nicht gewaschen werden!
Waschanweisungen für den Überzug:
Warnhinweis!
Einige wichtige Hinweise:
Das Produkt nie ohne den abnehmbaren Überzug verwenden!
Die Temperatur des Körnerkissens vor dem Gebrauch prüfen!
Kinder rfen das Produkt nie ohne die Aufsicht eines Erwachsenen erwärmen
oder verwenden!
Das Produkt regelmäßig prüfen. Bei Schaden, Überhitzung oder Austrocknung
darf das Produkt NICHT mehr verwendet werden!
Das Körnerkissen nicht in einem Ofen oder einer anderen rmequelle
erwärmen! Es darf ausschließlich im Mikrowellenherd aufgewärmt werden.
Von Feuer fernhalten!
Die Überschreitung der Aufwärmzeit oder eine zu hohe Einstellung der
Leistung (Watt) führt nicht zu einer ngeren Wärmeabgabe, sondern kann zu
Verbrennungen führen!
Das Kissen nicht anstelle einer medizinischen Behandlung einsetzen!
Bei Babys ausschließlich auf dem Unterleib verwenden.
Delta Diusion SA/NV haftet nicht für Schäden oder sonstige Folgen im Zuge einer
falschen Anwendung oder fehlender Aufsicht.
Peluche calentador doomoosnoogy
La almohadilla SNOOGY alivia el dolor abdominal. El calor de la almohadilla SNOOGY
relaja el abdomen, gracias a lo cual las acumulaciones de aire que causan el dolor
abdominal desaparecen de forma natural. Además, la almohadilla SNOOGY se puede
usar para precalentar la cama antes de acostarse, lo cual asegura un confortable
comienzo de la noche.
La almohadilla SNOOGY consta de dos componentes: la suave funda SNOOGY y la
bolsa interna rellena de semillas de lino. La bolsa interna se puede calentar siguiendo
las instrucciones de este manual de uso.
Calentar en el microondas. Caliente la bolsa de semillas interior lentamente
700 W. Compruebe la temperatura al cabo de 45 segundos y, si es necesario,
caliente la almohadilla otros 15 segundos para alcanzar la temperatura
deseada.
Lea las instrucciones siguientes antes de usar la almohadilla. Conserve este
manual de uso junto con el producto.
¡Nunca caliente el producto completo: solamente debe calentar el relleno
extraíble!
¡Compruebe la temperatura de la almohadilla térmica antes de usarla! Debido
al efecto del microondas, el calor va saliendo gradualmente de dentro afuera.
Por ello, la almohadilla térmica no da sensación de calor de forma inmediata al
sacarla del microondas.
Sacuda ligeramente la bolsa de semillas después de 45 segundos de
calentamiento. De esa forma se liberará el calor más fácilmente.
Si calienta la bolsa de semillas en el microondas, ponga un vaso con agua al
lado.
Asegúrese de que el microondas esté limpio.
Saque la rejilla del microondas antes de calentar el relleno de la almohadilla
térmica.
Asegúrese de que el plato giratorio del microondas gira libremente. Si su
microondas no tiene plato giratorio, dé la vuelta a la bolsa interior cuando haya
transcurrido la mitad del tiempo, para obtener un calentamiento uniforme.
Asegúrese de que están desactivadas las demás funciones del microondas, tales
como el grill o la circulación de aire caliente.
Espere a que la almohadilla térmica se haya enfriado totalmente antes de usarla
de nuevo o de guardarla.
Guardar en un lugar fresco y seco.
¡El relleno extraíble no se puede lavar!
Instrucciones de lavado de la funda:
¡Advertencia!
Aspectos importantes a los que debe prestar atención:
¡No use nunca la almohadilla térmica sin su funda!
¡Compruebe la temperatura de la almohadilla térmica antes de usarla!
¡Los niños no deben en ningún caso calentar ni utilizar el producto sin la
supervisión de un adulto!
¡Compruebe la temperatura de la almohadilla térmica antes de usarla!
¡No caliente el relleno de la almohadilla térmica en un horno convencional ni con
ninguna otra fuente de calor! Solo se puede calentar en microondas.
¡Mantenga el producto apartado del fuego!
Si sobrepasa el tiempo de calentamiento recomendado o pone el microondas a
mayor potencia (Vatios) no conseguirá que el producto emita calor durante más
tiempo. En cambio, sí puede chamuscarlo o quemarlo.
¡No utilice la almohadilla térmica como sustitución de un tratamiento
médico!
Con bebés, el producto solamente debe utilizarse en la parte inferior del
cuerpo.
Delta Diusion SA/NV no asume responsabilidad alguna por los daños que se puedan
causar por un uso incorrecto del producto ni por una supervisión inapropiada de su uso.
es
en
1x 1x
45 SEC700 W
Controleer de temperatuur van het warmtekussen vóór gebruik!
Kinderen mogen nooit het product opwarmen of gebruiken zonder toezicht van
een volwassene!
Controleer het product regelmatig. Bij schade, oververhitting of uitdroging mag
het product NIET meer gebruikt worden!
Verwarm de vulling niet in een oven of andere warmtebron! Verwarmen kan
alleen in de magnetron.
Weghouden van vuur!
Overschrijding van de opwarmtijd of te hoge instelling van het vermogen
(Watt) leidt niet tot een langere warmte afgifte, maar kan leiden tot schroei- en
brandschade!
Gebruik het kussen niet in plaats van een medische behandeling!
Bij baby’s enkel op het onderlichaam gebruiken.
Delta Diusion SA/NV is niet verantwoordelijk voor schade of andere gevolgen die door
verkeerd gebruik of door nalatend toezicht ontstaan.
Instruções de lavagem para a fronha:
Attenzione!
Leggere attentamente quanto segue:
Non utilizzare mai il prodotto senza fodera!
Prima dell’uso, controllare la temperatura del cuscino!
Non lasciare che i bambini riscaldino o utilizzino il prodotto senza la supervisione
di un adulto!
Controllare regolarmente il prodotto. NON utilizzare più il prodotto in caso di
rottura, surriscaldamento o disidratazione!
Non riscaldare l’imbottitura nel forno tradizionale o con altre fonti di calore, ma
esclusivamente nel forno a microonde!
Tenere lontano dal fuoco!
Il superamento del tempo di riscaldamento o un’impostazione eccessiva della
potenza (Watt) non determina un prolungamento del potere riscaldante, ma
può comportare pericolo di ustione!
Il cuscino non sostituisce le terapie mediche!
Nei neonati utilizzare solo sulla parte inferiore del corpo.
Delta Diusion SA/NV non è responsabile di danni o altre conseguenze derivanti da un
uso scorretto del prodotto o da una mancata supervisione.
doomoosnoogysaco quente fonho
O SNOOGY oferece conforto no caso de cólicas abdominais. O calor do SNOOGY
relaxa o abdómen, fazendo desaparecer de forma natural as acumulações de ar que
causam as cólicas. Além disso, o SNOOGY também pode ser utilizado para aquecer a
cama antes de ir dormir. Assim, assegura-se um confortável início da noite.
O SNOOGY consiste em duas partes: a fronha macia SNOOGY e um saco de sementes
interno com sementes de linho. O saco de sementes interno pode ser aquecido de
acordo com as instruções este manual.
Aquecer no micro-ondas. Aquecer lentamente a almofada de sementes interna
a 700W. Depois de 45 segundos, vericar a temperatura e eventualmente
aquecer durante mais 15 segundos, até atingir a temperatura desejada.
Leia as seguintes instruções antes de usar. Guarde estas instruções junto do
produto.
Nunca aquecer o produto todo, somente o recheio removível!
Verique a temperatura da almofada quente antes de usar! Devido à maneira
como funciona o micro-ondas, o calor libera-se gradualmente do interior para
o exterior. Por isso, a almofada pode o parecer muito quente ao retirá-la do
micro-ondas.
Depois de aquecer durante 45 segundos, sacudir ligeiramente o saco de
sementes. Desta forma, o calor libera-se mais facilmente.
Ao aquecer no micro-ondas, pôr uma pequena tigela com água ao lado do saco
de sementes.
Certique-se de que o micro-ondas está limpo.
Certique-se de que a plataforma giratória no micro-ondas gire bem. Se o seu
micro-ondas não dispõe de plataforma giratória, deve girar o recheio no meio
do tempo de aquecimento para um aquecimento uniforme.
Certique-se de que as outras funções do micro-ondas estejam desligadas, por
exemplo as funções de grelhador ou ar quente.
Deixe a almofada quente arrefecer depois de aquecida antes de utilizá-la
novamente ou de guar-la.
Conservar num lugar fresco e seco.
O recheio removível não pode ser lavado!
Instruções de lavagem para a fronha:
aviso!
Algumas observações importantes:
Nunca use o produto sem a fronha removível!
Verique a temperatura da almofada térmica antes de usar!
Crianças nunca devem aquecer o produto ou utilizá-lo sem a supervisão de um
adulto!
Verique o produto regularmente. Em caso de danos, superaquecimento ou
ressecação, o produto já NÃO pode ser utilizado!
Não aquecer o recheio num forno ou outra fonte de calor! O aquecimento só
pode ser feito no micro-ondas.
Manter longo do fogo!
Exceder o tempo de aquecimento ou um ajuste demasiado elevado da
potência (Watts) não aumenta o tempo de libertação de calor, mas pode causar
queimaduras!
Não use a almofada em substituição de um tratamento médico!
Em bebés, usar apenas na parte inferior do corpo.
Delta Diusion SA/NV não é responsável por danos ou outros efeitos causados pelo uso
indevido ou falta de supervisão.
pt
Lämpötyynyunilelu - lämmittävä unilelu
SNOOGY helpottaa vatsakramppeja. mmin SNOOGY rentouttaa vatsaa ja hentää
luonnollisella tavalla vatsakramppeja aiheuttavan ilman kerääntymistä. SNOOGYA
voidaan käyttää myös sängyn lämmittämiseen ennen nukkumaan menoa. Tämä
takaa miellyttävän alun yöunille.
SNOOGY koostuu kahdesta osasta: pehmeäs SNOOGY ällisestä ja sisemmästä,
pellavansiemenillä täytetystä siementyynystä. Sisempi siementyyny voidaan
lämmittää tästä ohjekirjasta löytyvien ohjeiden mukaisesti.
Lämmitys mikroaaltouunissa. Lämmitä sisäinen siementyyny hitaasti 700W
teholla. Tarkista tyynyn mpötila 45 sekunnin lämmityksen jälkeen ja lämmitä
fi
doomoosnoogy” mjukisdjur med värmekudde
SNOOGY ger behaglig värme vid magkramper. Värmen från SNOOGY hjälper magen
att slappna av så att ckorna med instängd luft som orsakar kramperna försvinner
ett naturligt sätt. Dessutom kan man använda SNOOGY för att värma upp
ngen innan man r och lägger sig. För visst är det skönt att krypa ned i en varm
ng?
SNOOGY består av två delar: det mjuka SNOOGY-överdraget och en inre frösäck
fylld med linfrö. Den inre frösäcken kan rmas upp enligt instruktionerna i denna
bruksanvisning.
Uppvärmning i mikrovågsugn. Värm den inre frökudden långsamt vid 700W.
Kontrollera temperaturen efter 45 sekunder och värm i ytterligare 15 sekunder
till dess att kudden är lagom varm.
s följande instruktioner före användning. Förvara denna bruksanvisning
tillsammans med produkten.
Värm aldrig upp hela produkten, bara den uttagbara fyllningen!
Kontrollera rmekuddens temperatur innan den används! Till följd av
mikrovågsugnens verkan leds värmen successivt inifrån och ut. Det betyder
att värmekudden inte känns varm med en ng när du tar ut den ur
mikrovågsugnen.
Skaka frösäcken lite r du rmt den i 45 sekunder. frigörs rmen
bättre.
Ställ ett glas vatten bredvid frösäcken när du värmer den i mikrovågsugnen.
Se till att mikrovågsugnen är ren.
Kontrollera att mikrovågsugnens roterande platta kan snurra ordentligt. Om det
inte nns gon roterande platta i mikrovågsugnen ska fyllningen vändas efter
halva tiden så att den värms upp jämnt.
v Se till att mikrovågsugnens övriga funktioner är avstängda, exempelvis grill-
och varmluftsfunktionen.
t värmekudden svalna ordentligt efter uppvärmning innan kudden används
igen eller läggs undan.
Förvaras svalt och torrt.
Den uttagbara fyllningen får inte tvättas!
Tttråd för överdraget:
Varning!
Några viktiga saker att tänka på:
Använd aldrig produkten utan det avtagbara överdraget!
Kontrollera värmekuddens temperatur innan den annds!
Barn får aldrig värma produkten utan uppsikt av vuxen!
Kontrollera produkten regelbundet. Vid skada, överhettning eller uttorkning får
produkten INTE längre anndas!
Fyllningen får inte anndas i en ugn eller annan värmekälla! Får endast värmas i
mikrovågsugn.
Placera aldrig produkten nära eld!
Om uppvärmningstiden överskrids eller om eekten är för högt inställd (Watt)
leder det inte till att produkten avger rme ngre, däremot kan det orsaka
brännskador och bränder!
Använd aldrig kudden som en ersättning för en medicinsk behandling!
Om den används till en baby ska den endast användas på underkroppen.
Delta Diusion SA/NV är inte ansvarigt för skador eller andra händelser som uppstår till
följd av felaktigt bruk eller vid bristande uppsikt.
se
mpötyynyunilelu - lämmittävä unilelu
Το SNOOGY προσφέρει ανακούφιση από τις κοιλιακές κράμπες. Η θερμότητα
του SNOOGY χαλαρώνει την κοιλιά με αποτέλεσμα οι συσσωρεύσεις αέρα που
προκαλούν τις κράμπες να εξαφανίζονται με φυσικό τρόπο. Επιπλέον, το SNOOGY
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ζεστάνετε το κρεβατάκι πριν τον ύπνο. Έτσι η νύχτα
μπορεί να ξεκινήσει με άνεση.
Το SNOOGY αποτελείται από δύο εξαρτήματα: το μαλακό κάλυμμα SNOOGY και
έναν εσωτερικό σάκο γεμάτο με λιναρόσπορο. Ο εσωτερικός σάκος με τους σπόρους
μπορεί να θερμανθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου.
Θερμαίνεται στο φούρνο μικροκυμάτων. Θερμάνετε το μαξιλάρι με τους
σπόρους αργά στα 700W. Ελέγξτε τη θερμοκρασία μετά από 45 δευτερόλεπτα
και, εάν απαιτείται, ζεστάνετέ το για 15 δευτερόλεπτα ακόμα, μέχρι να
επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
Διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες πριν τη χρήση. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
πρέπει να φυλάσσονται μαζί με το προϊόν.
Μη θερμαίνετε ποτέ ολόκληρο το προϊόν, απλώς την αφαιρούμενη γέμιση!
Ελέγξτε τη θερμοκρασία του θερμαινόμενου μαξιλαριού πριν τη χρήση! Λόγω
της λειτουργίας του φούρνου μικροκυμάτων, η ζέστη εκλύεται σταδιακά
από μέσα προς τα έξω. Για το λόγο αυτό δεν θα αισθανθείτε τη θερμότητα
του θερμαινόμενου μαξιλαριού αμέσως μόλις το βγάλετε από το φούρνο
μικροκυμάτων.
Ανακινήστε ελαφρά τον σάκο με τους σπόρους αφότου έχει θερμανθεί για 45
δευτερόλεπτα. Έτσι απελευθερώνεται καλύτερα η θερμότητα.
Τοποθετήστε ένα ποτήρι με νερό δίπλα από το σάκο με τους σπόρους κατά τη
θέρμανση στο φούρνο μικροκυμάτων.
Φροντίστε να είναι καθαρός ο φούρνος μικροκυμάτων.
Επιβεβαιώστε ότι περιστρέφεται καλά η περιστρεφόμενη πλατφόρμα. Σε
περίπτωση που ο φούρνος μικροκυμάτων σας δεν περιέχει περιστρεφόμενη
πλατφόρμα, θα πρέπει να αναστρέψετε τη γέμιση στα μισά του χρόνου
θέρμανσης για ομοιόμορφη θέρμανση.
Φροντίστε να έχουν απενεργοποιηθεί οι λοιπές λειτουργίες του φούρνου
μικροκυμάτων, για παράδειγμα η λειτουργία ψησίματος ή ατμού.
Αφήστε το θερμαινόμενο μαξιλάρι να κρυώσει πλήρως μετά την θέρμανση πριν
το χρησιμοποιήσετε εκ νέου ή το φυλάξετε.
Να φυλάσσεται σε μέρος δροσερό και ξηρό.
Η αφαιρούμενη γέμιση δεν πρέπει να πλένεται!
Οδηγίες πλυσίματος για το κάλυμμα:
προειδοποίηση!
Ορισμένες σημαντικές επισημάνσεις:
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς το αφαιρούμενο κάλυμμα!
Ελέγξτε τη θερμοκρασία του θερμαινόμενου μαξιλαριού πριν τη χρήση!
Στα παιδιά δεν επιτρέπεται ποτέ να θερμαίνουν το προϊόν ή να το χρησιμοποιούν
χωρίς την επίβλεψη ενός ενήλικα!
Το προϊόν πρέπει να ελέγχεται τακτικά. Το προϊόν ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται
πλέον σε περίπτωση φθοράς, υπερθέρμανσης ή ξήρανσης!
Μη θερμαίνετε τη γέμιση σε φούρνο ή άλλη πηγή θερμότητας! Η θέρμανση
επιτρέπεται μόνο στο φούρνο μικροκυμάτων.
Κρατήστε το μακριά από φωτιά!
Η υπέρβαση του χρόνου θέρμανσης ή η υψηλή ρύθμιση της ισχύος (Watt) δεν
οδηγεί σε μεγαλύτερο χρόνο παροχής θερμότητας, αλλά μπορεί να οδηγήσει σε
ζημιές από κάψιμο ή από φωτιά!
Μην χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι αντί ιατρικής περίθαλψης!
Να χρησιμοποιείται μόνο στο κάτω μέρος του κορμού σε βρέφη.
Η Delta Diusion SA/ΑΕ δε φέρει καμία ευθύνη για ζημιές ή άλλες συνέπειες, οι οποίες
μπορεί να προκληθούν από λανθασμένη χρήση ή αμέλεια κατά την επίβλεψη.
doomoo by
Delta Diusion Belgium
Chaussée de Namur, 39 bte 6
1457 Nil-St-Vincent, Belgium
Tel. 0032 (0)10 65 19 90
info@doomoo.com - www.doomoo.com
doomoosnoogydoudou scaldotto
SNOOGY dona sollievo in caso di coliche gassose; il calore rilasciato da SNOOGY
rilassa infatti l’addome, alleviando in modo naturale fastidi e dolori intestinali.
Inoltre, SNOOGY può essere utilizzato anche per riscaldare il lettino prima della
nanna per creare un ambiente ideale per il sonno del bambino.
SNOOGY è costituito da una morbida fodera e da un’imbottitura interna in semi di
lino che può essere riscaldata seguendo le istruzioni presenti nel manuale.
Riscaldare in forno a microonde. Scaldare lentamente il cuscino interno a
700W. Dopo 45 sec controllare la temperatura e, se necessario, prolungare
il riscaldamento ancora per 15 secondi no a raggiungere la temperatura
desiderata.
Leggere accuratamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle
per riferimenti futuri.
Rimuovere la fodera esterna prima di riscaldare il cuscino!
Controllare sempre la temperatura del cuscino prima dell’uso. La modalità di
riscaldamento in forno a microonde fa che il calore si sposti lentamente verso
l’esterno; per questo motivo la temperatura eettiva del cuscino non potrà
essere apprezzata immediatamente dopo il riscaldamento.
Scuotere delicatamente il cuscino dopo 45 secondi di riscaldamento per favorire
il rilascio di calore.
Durante il riscaldamento in microonde posizionare un bicchiere d’acqua accanto
al cuscino.
Assicurarsi che il microonde sia pulito.
Assicurarsi che il piatto del microonde possa ruotare liberamente. Se il
microonde non ha un piatto, a metà riscaldamento è necessario girare il cuscino
per consentire un riscaldamento omogeneo.
Vericare che tutte le altre funzioni del forno a microonde siano disattivate,
come grill o ventilato.
Dopo aver riscaldato il cuscino, lasciarlo rareddare completamente prima di
utilizzarlo o riporlo.
Conservare in luogo fresco e asciutto.
O recheio removível não pode ser lavado!
it
tarvittaessa vielä 15 sekunnin ajan toivotun lämpötilan saavuttamiseksi.
Lue seuraavat ohjeet ennen käyttöönottoa. Säilytä mä käyttöohje tuotteen
yhteydessä.
Älä koskaan lämmitä koko tuotetta vaan ainoastaan irroitettava sisempi osa.
Tarkista mpötyynyn mpötila aina ennen käyttämistä! Mikroaaltouunin
toiminnasta johtuen siirtyy läm hitellen sisältä ulos. Täs johtuen
lämpötyyny ei tunnu littömästi kuumalta ottaessasi sen pois mikroaaltouunista.
Ravistele siementyynyä varovasti 45 sekunnin lämmityksen lkeen. Tä
helpottaa lämmön vapautumista.
mmittäessäsi siemenpussia mikroaaltouunissa, aseta sen viereen lasillinen
vettä.
Varmista, että mikroaaltouuni on puhdas.
Varmista, että mikroaaltouunin pyörivä alusta voi pyör esteettömästi. Mikäli
mikroaaltouunissasi ei ole pyörivää alustaa, tulee tuote kääntää lämmitysajan
puolessa välissä tasaisesti jakautuvan lämmityksen takaamiseksi.
Varmista, että mikroaaltouunin mahdolliset lisätoiminnot, kuten grilli tai
lämminilma, ovat pois käytöstä.
Anna lämpötyynyn ähtyä täysin ennen uudelleen käyttöä tai varastointia.
Säilytä viileässä, kuivassa tilassa.
Irroitettavaa sisempää osaa ei voi pestä.
Päällisen pesuohjeet:
Varoitus!
Muutamia tärkeitä huomioon otettavia kohtia:
Älä koskaan käytä tuotetta ilman irroitettavaa päällistä!
Tarkista aina lämpötyynyn lämpötila ennen käyttämistä!
Älä anna koskaan lapsien lämmittää tai käyttää tuotetta ilman aikuisen valvontaa!
Tarkista tuote ännöllisesti. Mikäli tuote on vahingoittunut, ylilämmitetty tai
kuivunut, sitä EI tule enää käyttää!
Älä lämmitä sisemä osaa uunissa tai muussa mpölähteessä! mmitys on
mahdollista vain mikroaaltouunissa.
Pidä tuote poissa tulesta!
Liian pitkä mmitysaika tai liiallinen lämpötila (Watti) ei lisää tuotteen
lämpövarausta vaan voi aiheuttaarähtämis - ja palovaurioita!
Älä käytä tyynyä lääketieteellisen hoidon korvaamiseksi!
Käytä vauvoille vain alavartalolla.
Delta Diusion SA/NV ei ole vastuussa mahdollista vahingoista tai seurauksista, jotka
aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä tai huomioimatta jättämisestä.
gr
1x 1x
45 SEC700 W

Especificaciones del producto

Marca: Doomoo
Categoría: No categorizado
Modelo: Snoogy

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Doomoo Snoogy haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Doomoo Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales