ESYLUX PD-C 360i/24 DUOplus-SM Manual de Usario
ESYLUX
detectores de movimiento
PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Lee a continuación 📖 el manual en español para ESYLUX PD-C 360i/24 DUOplus-SM (3 páginas) en la categoría detectores de movimiento. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/3
Kurzanleitung
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
• Die Installation darf nur von Elektroinstallateuren
oder Elektrofachkräften unter Berücksichtigung der
landespezifischen Vorschriften erfolgen.
• Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten.
• Das Gerät muss mit einem 10A Leitungsschutzschalter
abgesichert werden.
• μ = Kontaktöffnungsweite < 1,2mm
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf der
jeweiligen Produktseite unter www.esylux.com.
Der Decken-Melder ist für die Anwendung im Innenbereich
konzipiert und benötigt eine freie Sicht auf Personen.
Erfassungsreichweite (1.1): quer (A), frontal , Präsenzbereich (B) (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Montieren Sie den Melder mittig zwischen den Leuchtbändern.
Kanal C1 zur Wandseite (dunkle Raumseite) und Kanal C2 zur
Fensterseite (helle Raumseite) ausrichten (1.2).
2 Anschluss
Der Anschluss erfolgt gemäß Abbildung (2.1)
1 Standardbetrieb.
2 Standardbetrieb mit zusätzlicher Ansteuerung über Taster.
3 Parallelschaltung von max. 8 Bewegungsmeldern.
Parallelschaltung von Präsenzmeldern ist nicht zulässig.
4 Parallelschaltung mit Treppenlichtautomat.
5 Master-Slave-Schaltung für Präsenzmelder: Es können max.
10 Slave-Geräte an ein Master-Gerät angeschlossen werden.
3 Inbetriebnahme
Netzspannung zuschalten
Es beginnt eine Initialisierungsphase von ca. 25Sek.
Die rote LED (Lichtkanal1 = C1), die grüne LED (Lichtkanal2
= C2 / wenn vorhanden) und die blaue LED blinken dabei
abwechselnd. Die Beleuchtung ist in dieser Zeit eingeschaltet.
Ist der Programmiermodus aktiviert, leuchtet die blaue LED.
4 Einstellungen
Die Auslieferung des Decken-Melders erfolgt im
Werksprogramm / Vollautomatik-Modus.
• Einstellungen per DIP-Schalter / Einstellelemente
• Parametrierung per Fernbedienung möglich
5 Entsorgung / Garantie
Dieses Gerät darf nicht mit unsortiertem Restmüll
entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich
dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Die ESYLUX Herstellergarantie finden Sie im Internet unter
www.esylux.com.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
DE
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA01590801
with accessory with accessory
Short instruction
DANGER!
Risk of fatal injury from electric shock!
• Installation must only by performed by an electrical
installation technician or a trained electrician, taking
country-specific regulations into account.
• Switch off the power supply prior to assembly / disassembly.
• The device must be protected against short circuits with a
10-A circuit breaker.
• μ = contact opening width < 1.2mm
1 Intended use
Detailed operating instructions can be found on the relevant
product page at www.esylux.com.
The ceiling presence detector is designed for indoor use and
must have an unobstructed view of people. Field of detection
(1.1): diagonally (A), head-on , presence area (B) (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Mount the presence detector centrally between the light strips.
Align channel C1 towards the wall (dark side of the room) and
channel C2 towards the window (light side of the room) (1.2).
2 Connection
Connect as shown in figure (2.1)
1 Standard operation.
2 Standard operation with additional control by means of a
button.
3 Parallel connection of max. 8 motion detectors. Parallel
connection of presence detectors is not possible.
4 Parallel connection with automatic stairwell light.
5 Master / slave connection for presence detectors: a maximum
of 10 slave devices may be connected to one master.
3 Initial operation
Connect the power supply.
A warm-up phase of approx. 25 seconds is initiated.
The red (light channel1 = C1), green (light channel2 = C2 /
if present) and blue LEDs flash alternately. During this time,
the lighting is switched on. If programming mode is activated,
the blue LED lights up.
4 Settings
The presence detector is delivered with the factory settings / in
fully automatic mode.
• Settings via DIP switches / setting elements
• Parameters can be configured remotely
5 Disposal / warranty
This device must not be disposed of as unsorted residual
waste. Used devices must be disposed of correctly.
Contact your local town council for more information.
The ESYLUX manufacturer's warranty can be found online at
www.esylux.com.
Technical and design features may be subject to change.
GB
Korte handleiding
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
• De installatie mag uitsluitend door elektro-installateurs of
elektriciens worden uitgevoerd, met inachtneming van de
landspecifieke voorschriften.
• Vóór montage / demontage de netspanning uitschakelen.
• Het apparaat moet met een installatieautomaat van 10A
worden gezekerd.
• μ = contactopening < 1,2mm
1 Gebruik in overeenstemming met het gebruiksdoel
De uitvoerige bedieningshandleiding vindt u op de
desbetreffende productpagina onder www.esylux.com.
De plafondmelder is bedoeld voor inpandig gebruik en vereist
een onbelemmerd zicht op personen. Detectiebereik : (1.1)
dwars .(A), frontaal , aanwezigheidsbereik (B) (C)
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Monteer de melder in het midden tussen de lichtstrips. Kanaal
C1 voor wandzijde (donkere kant van de ruimte) en kanaal C2
voor raamzijde (lichte kant van de ruimte) uitlijnen (1.2).
2 Aansluiting
De aansluiting vindt plaats volgens afbeelding (2.1)
1 Standaardschema.
2 Standaardschema met extra aansturing via drukknop.
3 Parallelschakeling van max. 8 bewegingsmelders.
Parallelschakeling van aanwezigheidssensoren is
niet toegestaan.
4 Parallelschakeling met trappenhuisautomaat
5 Master-slave-schakeling van aanwezigheidsensoren:
Er kunnen max. 10 slave-apparaten op een master-apparaat
worden aangesloten.
3 Inbedrijfstelling
Netspanning inschakelen
Er start een initialisatiefase van ongeveer 25seconden.
De rode LED (verlichtingskanaal1 = C1), de groene LED
(verlichtingskanaal2 = C2 / indien aanwezig) en de blauwe
LED knipperen daarbij afwisselend. De verlichting is in deze
periode ingeschakeld. De blauwe LED begint te branden als de
programmeermodus is geactiveerd.
4 Instellingen
De plafondmelder wordt geleverd met
fabrieksinstellingen / volautomatische modus.
• Instellingen via DIP-schakelaars / instelelementen
• Instellen van parameters met afstandsbediening mogelijk
5 Afvalverwijdering / garantie
Dit apparaat mag niet samen met ongesorteerd
restafval worden afgevoerd. Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer
informatie contact op met uw gemeente.
U vindt de fabrieksgarantie van ESYLUX op internet op
www.esylux.com.
Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
NL
Kort vejledning
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk stød!
• Installationen må kun foretages af elinstallatører
eller elektrikere under overholdelse af nationale
installationsforskrifter.
• Før montering eller afmontering skal netspændingen slås fra.
• Apparatet skal sikres med en 10A
ledningssikkerhedsafbryder.
• μ = kontaktåbning < 1,2mm
1 Tilsigtet anvendelse
Du kan finde en detaljeret betjeningsvejledning på den
pågældende produktside under www.esylux.com.
Loftssensoren er udviklet til indendørs brug og skal have et frit
udsyn på personer. Detekteringsrækkevidde (1.1): på tværs (A),
forfra .(B), tilstedeværelsesområde (C)
PD-360i/24 DUOplus-FM, PD-360i/24 DUOplus-SM
Montér sensoren i midten mellem lysstrimlerne. Tilpas kanal
C1 til vægsiden (den mørke side af rummet) og kanal C2 til
vinduessiden (den lyse side af rummet) (1.2).
2 Tilslutning
Illustrationen viser tilslutningen (2.1)
1 Standarddrift.
2 Standarddrift med ekstra aktivering med knap.
3 Parallelkobling med maks. 8 bevægelsessensorer.
Parallelkobling af tilstedeværelsessensorer er ikke tilladt.
4 Parallelkobling med trappelysautomat.
5 Master-slave-kobling af tilstedeværelsessensorer: Der kan
maks. tilsluttes 10 slaveenheder til én masterenhed.
3 Ibrugtagning
Tilslut forsyningsspændingen
Der starter en initialiseringsfase på ca. 25 sekunder.
Den røde LED (lyskanal1 = C1), den grønne LED
(lyskanal2 = C2 / såfremt den findes) og den blå LED
blinker på skift. I denne periode er belysningen tændt.
Hvis programmeringstilstanden er aktiv, lyser den blå LED.
4 Indstillinger
Loftssensoren leveres med fabriksprogram / i fuldautomatisk
tilstand.
• Indstillinger via DIP-kontakt / indstillingselementer
• Parametrering er mulig via fjernbetjening
5 Bortskaffelse / garanti
Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret
husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i henhold
til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr
fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere
informationer.
Du kan finde ESYLUX-producentgarantien på internetsiden
www.esylux.com.
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer.
DK
Mode d'emploi rapide
DANGER!
Danger de mort par électrocution!
• L'installation doit impérativement être effectuée par des
installateurs professionnels ou des spécialistes de l'électronique
conformément aux normes et prescriptions locales en vigueur.
• Avant d'installer ou de désinstaller le produit, coupez le courant.
• L'appareil doit être protégé à l'aide d'un disjoncteur 10A.
• μ = largeur d'intervalle de coupure < 1,2mm
1 Conformité d'utilisation
Vous trouverez le mode d'emploi détaillé sur la page internet du
produit concerné disponible sur www.esylux.com.
Le détecteur de plafond est conçu pour une utilisation en
intérieur et nécessite d'être placé de telle sorte que son champ
de vision englobe les personnes éventuellement présentes.
Distance de détection (1.1): transversale (A), frontale , (B)
de présence .(C)
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Installez le détecteur au centre, entre les rangées de luminaires.
Orientez le canal C1 côté mur (partie sombre de la pièce) et le
canal C2 côté fenêtre (partie éclairée de la pièce) (1.2).
2 Branchements
Le raccordement s'effectue conformément à l'illustration (2.1)
1 Installation standard.
2 Installation standard avec commande supplémentaire via un
poussoir.
3 Branchement en parallèle de 8détecteurs de mouvement
max. Les détecteurs de présence ne doivent en aucun cas
être raccordés en parallèle.
4 Montage en parallèle avec minuterie d'escalier.
5 Raccordement maître/esclave pour détecteur de présence: Un
appareil maître peut être relié à 10appareils esclaves maximum.
3 Mise en service
Mettez le dispositif sous tension.
Une phase d'initialisation de 25s environ s'amorce.
Les LED rouge (canal d'éclairage1 = C1), verte (canal
d'éclairage2 = C2 / le cas échéant) et bleue clignotent en
alternance. L'éclairage est alors allumé. Le voyant bleu est
allumé lorsque le mode de programmation est activé.
4 Réglages
À la livraison, le détecteur de plafond est paramétré selon les
préréglages d'usine / en mode automatique.
• Réglage par commutateur DIP / éléments de réglage
• Paramétrage possible par télécommande
5 Mise au rebut / garantie
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets non triés.
Les propriétaires d'équipements électriques ou électroniques
usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer dans
un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de
votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
La garantie fabricant ESYLUX est disponible sur Internet à
l'adresse www.esylux.com.
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.
FR
Kortfattad bruksanvisning
VARNING!
Livsfara, risk för elektrisk stöt!
• Installation får endast utföras av elinstallatörer och behöriga
elektriker under iakttagande av nationella föreskrifter.
• Innan produkten monteras / tas bort ska nätspänningen
kopplas från.
• Produkten måste säkras med en ledningsskyddsbrytare 10 A.
• μ = kontaktöppningsbredd < 1,2 mm
1 Ändamålsenlig användning
En utförlig bruksanvisning hittar du på respektive produktsida
på www.esylux.com.
Innertaksdetektorn är konstruerad för användning inomhus
och kräver fri sikt över personer. Bevakningsräckvidd (1.1):
på tvären (A), framåt (B), närvaroområde (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Montera detektorn i mitten mellan belysningsremsorna. Rikta
in kanal C1 mot väggsidan (den mörka rumssidan) och kanal
C2 mot fönstersidan (den ljusa rumssidan) (1.2).
2 Anslutning
Anslutning ska utföras enligt bilden (2.1)
1 Standarddrift.
2 Standarddrift med extra styrning via knapp.
3 Parallellkoppling av max. 8rörelsedetektorer. Det är inte
tillåtet att parallellkoppla närvarodetektorer.
4 Parallellkoppling med trappautomat.
5 Master-slavkoppling för närvarodetektorer: Högst 10
slavenheter kan anslutas till varje masterenhet.
3 Idrifttagning
Koppla in nätspänningen
En initieringsfas på ca 25 sek. startas.
Den röda LED:n (ljuskanal 1 = C1), den gröna LED:n (ljuskanal
2 = C2 / om tillgänglig) och den blå LED:n blinkar omväxlande.
Belysningen är inkopplad under den här tiden.
När programmeringsläget är aktivt lyser den blå lysdioden.
4 Inställningar
Leverans av innertaksdetektorn sker enligt
fabriksprogram / helautomatläge.
• Inställningar med DIP-brytare / inställningselement
• Parameterinställning är möjlig via fjärrstyrning
5 Avfallshantering / garanti
Denna apparat får inte kastas i det osorterade
restavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt
och föreskrivet sätt. Information får du från din stads-
eller kommunalförvaltning.
Du hittar ESYLUX tillverkargaranti på Internet under
www.esylux.com.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga
ändringar.
SE
Item no. Order description A
m
B
m
C
m
H
m
H max.
m
X
mm
X1
mm
Y1
mm
Y2
mm
360°
B
A
C
X
X1
Y1
Y2
EP10055393 MD-C 360i/8 8 4 — 3 5 108 60 24 38
EP10425875 MD-C 360i/8 MIC 8 4 — 3 5 108 60 24 38
EP10425059 PD-C 360i/8 8 6 4 3 5 108 60 24 38
EP10425882 PD-C 360i/8 MIC 8 6 4 3 5 108 60 24 38
EP10425042 8 6 4 3 5PD-C 360i/8plus 108 60 24 38
EP10055379 PD-C 360/8 Slave 8 6 4 3 5 108 60 24 38
EP10055317 MD-C 360i/24 24 248 — 3 10 108 60 46
EP10428067 PD-C 360i/24 24 2411 8 3 10 108 60 46
EP10425288 PD-C 360i/24plus 24 2411 8 3 10 108 60 46
EP10425707 PD-C 360i/24 DRY 8 324 11 10 108 60 24 46
EP10426803 PD-C 360i/24 DUOplus-FM 8 324 11 10 108 60 41 46
EP10426810 PD-C 360i/24 DUOplus-SM 8 3 — —24 11 10 108 74
EP10055386 PD-C 360/24 Slave 8 324 11 10 108 60 24 46
EP10427749 — 3MD-C 360i/32 32 11 10 108 60 24 46
EP10427756 8 3PD-C 360i/32 32 11 10 108 60 24 46
EP10427763 8 3PD-C 360i/32plus 32 11 10 108 60 24 46
EP10427770 PD-C 360/32 Slave 8 332 11 10 108 60 24 46
EP10428197 MD-C 360i/40 WH — 340 11 10 108 60 24 46
EP10428128 — 3MD-C 360i/40 Corridor 40 20 10 108 60 24 46
EP10428180 — 3PD-C 360i/40 Corridor 40 20 10 108 60 24 46
1.2
1.1
H
230 V ~
50 - 60 Hz
5 - 2000
Lux IP 20 - 25 °C …
+ 50 °C
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA01590801
2.1 1 2 3 4 5 1 2 5
A D
B E
C F
Order description Circuit
diagram Switching capacity
MD-C 360i/8 A I Lighting
I 2300 W / 10 A (cos φ = 1),
1150 VA / 5 A (cos = 0,5) φ
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
800 A / 200 µs
II oating/NC230V~/5A,
24 V / 5 A
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
30 A / 20 ms
HVAC
III oating/NO230V~/2A,
24 V / 2 A
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
30 A / 20 ms
IV 2300 W / 10 A (cos φ = 1),
1150 VA / 5 A (cos = 0,5) φ
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
800 A / 200 µs
MD-C 360i/8 MIC A I
PD-C 360i/8 B I
PD-C 360i/8 MIC B I
PD-C 360i/8plus C I, III
PD-C 360/8 Slave –B5 - F5
MD-C 360i/24 A I
PD-C 360i/24 B I
PD-C 360i/24plus C I, III
PD-C 360i/24 DRY D II
PD-C 360i/24 DUOplus-FM E I, IV
PD-C 360i/24 DUOplus-SM F I, IV
PD-C 360/24 Slave –B5 - F5
MD-C 360i/32 A I
PD-C 360i/32 B I
PD-C 360i/32plus C I, III
PD-C 360/32 Slave –B5 - F5
MD-C 360i/40 WH A I
MD-C 360i/40 Corridor A I
PD-C 360i/40 Corridor B I
Pikaopas
VAARA!
Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
• Ainoastaan sähköasentajat tai alan ammattilaiset saavat
asentaa tuotteen. Asennuksessa on noudatettava
maakohtaisia määräyksiä.
• Kytke verkkojännite pois käytöstä ennen asennusta / purkua.
• Laite on suojattava 10A:n johdonsuojakatkaisijalla.
• μ = kosketinaukon leveys <1,2mm
1 Määräystenmukainen käyttö
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla tuotesivulla
osoitteessa www.esylux.com.
Kattoon asennettava ilmaisin on tarkoitettu sisäkäyttöön, ja
se on asennettava paikkaan, jossa se voi tunnistaa ihmiset
esteettömästi. Tunnistusalue , ilmaisimen (1.1): poikittain (A)
suuntaisesti (B), läsnäolon havaitsemisalue (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Asenna ilmaisin valonauhojen väliin keskelle. Suuntaa kanava
C1 seinän puolelle (pimeä puoli) ja kanava C2 ikkunan puolelle
(valoisa puoli) (1.2).
2 Kytkentä
Liitäntä suoritetaan kuvan (2.1) mukaisesti.
1 Vakiokäyttö
2 Vakiokäyttö ja lisäohjaus painikkeella.
3 Kork. 8 liikeilmaisimen rinnankytkentä. Läsnäoloilmaisinten
rinnankytkentä ei ole sallittua.
4 Rinnankytkentä porrasvalaistusautomaatin kanssa.
5 Läsnäoloilmaisimen Master-Slave-kytkentä: Korkeintaan
10 Slave-laitetta voidaan liittää yhteen Master-laitteeseen.
3 Käyttöönotto
Verkkojännitteen kytkeminen
Alkaa n. 25sekunnin alustusvaihe.
Punainen (valokanava1 = C1), vihreä (valokanava2 = C2 / kun
olemassa) ja sininen LED vilkkuvat tällöin vuorotellen. Valaistus
on tänä aikana kytketty. Jos ohjelmointitila on aktivoitu, sininen
LED-merkkivalo palaa.
4 Asetukset
Kattoon asennettava ilmaisin toimitetaan
tehdasasetuksilla / täysautomaattitilassa.
• Asetukset DIP-kytkimellä / säätöelementeillä
• Asetukset voidaan määrittää kaukosäätimellä
5 Hävittäminen / takuu
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman
kaatopaikkajätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite
asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi
virastosta.
ESYLUXin valmistajan takuu on saatavana osoitteesta
www.esylux.com.
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
FI
Kort veiledning
FARE!
Livsfare på grunn av elektrisk støt!
• Installering skal kun utføres av elektroinstallatører eller
elektrofagpersoner i henhold til forskriftene i det aktuelle
landet.
• Før montering / demontering må nettspenning kobles ut.
• Apparatet må være sikret med en vernebryter på 10A.
• μ = kontaktavstand < 1,2mm
1 Tiltenkt bruk
Du finner en detaljert betjeningsveiledning på den aktuelle
produktsiden på www.esylux.com.
Takdetektoren er konstruert for bruk innendørs og må p2-ha fri
sikt til personer. Detekteringsområde : tvers (1.1) (A), frontal
(B), tilstedeværelsesområde (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Monter detektoren midt mellom lysbåndene. Rett Kanal C1
mot veggsiden (mørk romside) og kanal C2 mot vindussiden
(lys romside) (1.2).
2 Tilkobling
Tilkoblingen skal utføres som vist i figur (2.1)
1 Standarddrift.
2 Standarddrift med ekstra regulering ved hjelp av kontakt.
3 Parallellkobling av maks. 8 bevegelsesdetektorer.
Parallellkobling av tilstedeværelsesdetektorer er ikke tillatt.
4 Parallellkobling med automatisk trappebelysning.
5 Master / slave-kobling for tilstedeværelsesdetektorer: Det kan
kobles maks. 10 slaveenheter til én masterenhet.
3 Kom i gang
Koble inn nettspenningen
En initialiseringsfase på cirka 25 sekunder begynner.
I den forbindelse blinker den røde LED-en (lyskanal1 = C1),
den grønne LED-en (lyskanal2 = C2 / hvis relevant) og den blå
LED-en på skift. Belysningen er slått på i løpet av denne tiden.
Er programmeringsmodusen aktivert, lyser den blå LED-lampen.
4 Innstillinger
Takdetektoren leveres med
standardprogram / helautomatikkmodus.
• Innstillinger via DIP-bryter / innstillingselementer
• Parametrisering via fjernkontroll er mulig
5 Avfallshåndtering / garanti
Denne enheten skal ikke kastes med restavfall som ikke
er kildesortert. Eiere av kasserte enheter er forpliktet
etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til
forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere
informasjon.
ESYLUXs produsentgaranti finner du på www.esylux.com.
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer.
NO
Istruzioni in breve
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
• L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti e
personale specializzato nell'osservanza delle disposizioni
vigenti localmente.
• Togliere la tensione di rete prima del montaggio / smontaggio.
• L'apparecchio deve essere protetto tramite un interruttore
magnetotermico da 10A.
• μ = distanza tra contatti aperti < 1,2mm
1 Utilizzo conforme
Le istruzioni per l'uso dettagliate sono disponibili alla relativa
pagina del prodotto sul sito web www.esylux.com.
Il sensore da soffitto è concepito per l'utilizzo in interni, e
richiede che non vi siano ostacoli tra il sensore stesso e le
persone. Portata di rilevamento , frontale (1.1): trasversale (A)
(B), rilevamento di presenza (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Montare il sensore al centro, tra le bande luminose. Allineare il
canale C1 al lato della parete (lato scuro) e il canale C2 al lato
della finestra (lato chiaro) (1.2).
2 Collegamento
Il collegamento avviene come illustrato nella figura (2.1)
1 Installazione standard.
2 Installazione standard con comando supplementare mediante tasto.
3 Comando in parallelo fino a un massimo di 8 rilevatori di
movimento. Non è ammesso un comando in parallelo di
rilevatori di presenza.
4 Comando in parallelo tramite temporizzatore luce scale.
5 Commutazione master-slave per rilevatore di presenza: ad ogni
master possono essere collegati max. 10 apparecchi slave.
3 Messa in funzione
Attivare la tensione di rete
Inizia una fase di inizializzazione di ca. 25sec.
Il LED rosso (canale luce1 = C1), il LED verde (canale luce2 =
C2 / se presente) e il LED blu lampeggiano a turno. L'illuminazione
in questo periodo di tempo è accesa. Se la modalità di
programmazione è attiva, il LED si illumina a colore blu.
4 Impostazioni
Il sensore da soffitto viene fornito con il programma di default,
completamente automatico.
• Regolazioni tramite DIP switch / elementi di regolazione
• Possibile parametrizzazione tramite telecomando
5 Smaltimento / garanzia
Il presente dispositivo non deve essere smaltito come
rifiuto urbano indifferenziato. Chi possiede un vecchio
dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento
conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori
informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile sul sito
Internet www.esylux.com.
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche
ed estetiche.
IT
Guía rápida
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
• La instalación debe realizarse solo por instaladores
eléctricos o electricistas especializados y de conformidad a
las normativas específicas del país.
• Antes del montaje / desmontaje, desconecte la tensión de
alimentación.
• El dispositivo debe protegerse con un interruptor automático
de 10 A.
• μ = distancia de apertura de los contactos < 1,2mm
1 Utilización reglamentaria
Puede encontrar el manual de instrucciones completo en la
página del producto correspondiente en www.esylux.com.
El detector de techos se p2-ha diseñado para la aplicación en
interiores y necesita una visión libre hacia las personas.
Área de cobertura : transversal (1.1) (A), frontal , área de (B)
presencia (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Monte el detector en el centro, entre las bandas luminosas.
Oriente el canal C1 hacia el lado de la pared (lado oscuro de la
estancia) y el canal C2 hacia el lado de la ventana (lado claro
de la estancia) (1.2).
2 Conexión
La conexión se realiza conforme a la figura (2.1)
1 Funcionamiento estándar.
2 Funcionamiento estándar con accionamiento adicional
mediante pulsador.
3 Conexión en paralelo de máx. 8 detectores de movimiento.
No se permite la conexión en paralelo de detectores de presencia.
4 Conexión en paralelo con automatismo luminoso de escalera.
5 Conexión maestro / esclavo para detectores de presencia: es
posible conectar un máximo de 10 esclavos a un equipo maestro.
3 Puesta en marcha
Conexión de la tensión de red
Comienza una fase de inicialización de aprox. 25 segundos.
El LED rojo (canal de luz1 = C1), el LED verde (canal de luz2
= C2 / si está disponible) y el LED azul parpadean de forma
alternada. La iluminación está en este momento activada. Cuando
el modo de programación está activado, se ilumina el LED azul.
4 Ajustes
El detector de techos se suministra con la programación de
fábrica y en modo totalmente automático.
• Ajustes mediante el interruptor DIP / elementos de ajuste
• Parametrización posible con mando a distancia
5 Eliminación / garantía
Este equipo no debe desecharse en la basura
convencional. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en contenedores
especiales. Solicite información a su administración
municipal o regional.
Puede encontrar la garantía del fabricante ESYLUX en Internet
en www.esylux.com.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos.
ES
Guia de início rápido
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque eléctrico!
• A instalação deve ser efectuada apenas por técnicos de
instalações eléctricas ou electricistas especializados, em
conformidade com os regulamentos específicos do país.
• Antes da montagem / desmontagem, deve cortar-se a tensão
de rede.
• O aparelho tem de estar protegido por um disjuntor de linha
de 10A.
• μ = abertura de contacto < 1,2mm
1 Utilização correcta
O manual de instruções detalhado encontra-se na respectiva
página do produto em www.esylux.com.
O detector de tecto foi concebido para a aplicação em espaços
interiores e necessita de uma visibilidade desimpedida das
pessoas. Alcance de detecção , frontal , (1.1): transversal (A) (B)
campo de presença (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Monte o detector centrado entre as tiras luminosas. Alinhe o
canal C1 do lado da parede (lado escuro do espaço) e o canal
C2 do lado da janela (espaço claro do espaço) (1.2).
2 Ligação
A ligação é realizada tal como apresentado na figura (2.1)
1 Modo de operação normal.
2 Modo de operação normal com activação adicional por botão.
3 Ligação em paralelo de, no máx., 8 detectores de
movimento. Não admissível uma ligação em paralelo de
detectores de presença.
4 Ligação em paralelo com automático de escada.
5 Ligação master-slave para detectores de presença: Podem ser
conectados, no máx., 10 aparelhos slave a um aparelho master.
3 Colocação em funcionamento
Conectar a tensão de rede
É iniciada uma fase de inicialização de aprox. 25 seg.
Os LED vermelho (canal de iluminação1 = C1), verde (canal de
iluminação2 = C2 / se existente) e azul piscam alternadamente. A
iluminação está ligada durante este período de tempo. Quando o
modo de programação se encontra activado, o LED azul acende-se.
4 Ajustes
A entrega do detector de tecto é realizada no programa de
fábrica / modo totalmente automático.
• Ajuste por interruptor DIP / elementos de ajuste
• Possibilidade de determinação de parâmetros através de
controlo remoto
5 Eliminação / garantia
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores
finais de resíduos de equipamentos são obrigados por
lei a submetê-los a uma eliminação correcta. Poderá
obter informações junto dos serviços municipalizados ou
câmara municipal da sua área de residência.
A garantia do fabricante da ESYLUX encontra-se na Internet
em www.esylux.com.
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas.
PT
Краткое руководство
ОПАСНО!
Опасность для жизни в результате поражения электрическим током!
• Установка должна проводиться только электромонтерами или
другими специалистами-электриками с соблюдением местных
предписаний.
• Перед монтажом / демонтажем необходимо отключить
напряжение сети.
• Устройство должно быть защищено линейным защитным
автоматом 10А.
• μ = размер зазора между контактами <1,2мм
1 Использование по назначению
Подробное руководство по эксплуатации вы найдете на странице
соответствующего продукта на сайте www.esylux.com.
Потолочный датчик предназначен для использования внутри
помещений и требует размещения в зоне прямой видимости.
Дальность действия : поперечная зона , фронтальная зона (1.1) (A) (B),
зона обнаружения (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Установите датчик между рядами светильников. Настройте канал
C1 на сторону стены (неосвещенная сторона помещения) и канал
C2 на сторону окна (освещенная сторона помещения) (1.2).
2 Подключение
Подключение осуществляется в соответствии с изображением (2.1).
1 Стандартный режим.
2 Стандартный режим с дополнительным управлением через пульт.
3 Параллельное подключение макс.8датчиков движения.
Параллельное подключение датчиков присутствия невозможно.
4 Параллельное подключение лестничного автомата.
5 Переключение ведущее / ведомое устройство (Master / Slave) для
датчика присутствия: к одному ведущему устройству (Master)
можно подключить не более 10ведомых устройств (Slave).
3 Ввод в эксплуатацию
Включите сетевое напряжение
Начинается фаза инициализации, которая длится прибл. 25с.
При этом поочередно мигают красный (канал освещения1 =
C1), зеленый (канал освещения2 = C2 / при наличии) и синий
светодиоды. Освещение в это время включено. Когда режим
программирования активен, горит синий светодиод.
4 Настройки
Потолочный датчик поставляется с заводскими
настройками / автоматическим режимом.
• Настройки задаются с помощью DIP-переключателя / органов
управления
• Возможна настройка параметров через дистанционное управление
5 Утилизация / гарантия
Данное устройство запрещено утилизировать вместе с
несортированным мусором. Согласно закону владельцы
отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать
их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно
получить в местном городском или муниципальном управлении.
Гарантию производителя ESYLUX вы найдете в интернете на сайте
www.esylux.com.
Компания сохраняет за собой право на внесение изменений в
технические и оптические параметры.
RU
Especificaciones del producto
Marca: | ESYLUX |
Categoría: | detectores de movimiento |
Modelo: | PD-C 360i/24 DUOplus-SM |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con ESYLUX PD-C 360i/24 DUOplus-SM haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
detectores de movimiento ESYLUX Manuales
30 Septiembre 2024
24 Septiembre 2024
26 Julio 2024
detectores de movimiento Manuales
- detectores de movimiento Philips
- detectores de movimiento Honeywell
- detectores de movimiento Alecto
- detectores de movimiento Hikvision
- detectores de movimiento Renkforce
- detectores de movimiento Optex
- detectores de movimiento Hama
- detectores de movimiento Vemer
- detectores de movimiento Perel
- detectores de movimiento Steinel
- detectores de movimiento Devolo
- detectores de movimiento Hager
- detectores de movimiento Chacon
- detectores de movimiento Bticino
- detectores de movimiento Speed-Link
- detectores de movimiento Busch-Jaeger
- detectores de movimiento Orbis
- detectores de movimiento Gira
- detectores de movimiento HQ
- detectores de movimiento Berker
Últimos detectores de movimiento Manuales
10 Octubre 2024
6 Octubre 2024
4 Octubre 2024
3 Octubre 2024
27 Septiembre 2024
22 Septiembre 2024
Busch-Jaeger Sicherheitstechnik 6800-0-2521 Manual de Usario
17 Septiembre 2024
30 Julio 2024
28 Julio 2024
28 Julio 2024