Festool CS 70 EB Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para Festool CS 70 EB (107 páginas) en la categoría Sierra. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/107

Оригинално “Ръководство за работа”
Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali naudojimo instrukcija
Originalna navodila za uporabo
Eredeti kezelési utasítás
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Originálny návod na používanie
Manual de utilizare original
468127_004
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E

Оригинално “Ръководство за работа”
Циркулярен трион, подвижен и за
маса
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E
468127_004

BG-2
1 Символи
2 Технически данни
3 Елементи на машината
4 Използване по предназначението
5 Правила за безопасност
5.1 Специфични за машината правила за
безопасност
5.2 Стойности на емисиите
5.3 Останали рискове
6 Пускане в действие
6.1 Монтаж на машината
6.2 Вкл./изключване
7 Регулиране на машината
7.1 Electronic
7.2 Поставяне в положение за регулиране
7.3
Регулиране на височината на рязане
7.4 Регулиране на ъгъла на рязане
7.5 Смяна на инструмента
7.6
Регулировка на ножа за заклинване
7.7 Опора-водач
7.8 Монтиране на предпазителя срещу за-
чепване
7.9 Изсмукване
8 Работа с машината
8.1 Използване като настолен циркулярен
трион
8.2 Използване като циркулярен трион с по-
стъпателно движение на диска
9 Техническо обслужване и
поддържане
10 Принадлежности
11 Отстраняванe
12 Гаранция
13 Заявление за съответствие с нормите на
ЕС
Указаните изображения се намират в многое-
зичното Ръководство по обслужването.
1 Символи
Предупреждение за обща опасност
Предупреждение за опасност от елек-
трически удар
Носете средства за предпазване на
слуха!
Носете противопрахова маска!
Прочетете ръководството и указания-
та!
2 Технически данни
Височина на рязане при 90°/45° 0 - 70/0 - 48 мм
Наклонено положение -2° - 47°
Макс. дължина на хода 330 мм
Режещ диск 225 x 30 x 2,5 мм
Честота на въртене на празен ход
CS 70 EB регулируем 2000 - 4200 мин-1
CS 70 E 4200 мин-1
Консумирана мощност 2200 ват
Размери на работната маса (д x ш) 690 x 500 мм
Височина на работната маса със сгъваеми
крака 900 мм
Височина на работната маса без сгъваеми
крака 375 мм
Тегло със сгъваеми крака 34 кг
Клас на защитеност / II
Вид на защита по EN 60529 от двигателя (само
CS 70 EB) и прекъсвача IP5X.
3 Елементи на машината
[1-1] Сгъваеми крака
[1-2] Прекъсвач "вкл./изключване"
[1-3] Държач на кабела
[1-4] Вставна част на работната маса
[1-5] Въртящо се копче за регулиране на
опората-водач
[1-6] Нож за заклинване
[1-7] Фиксаторен лост
[1-8]
Регулиране на височината на рязане
[1-9] Запушалка
[1-10] Канал
[1-11] Въртящо се копче за регулиране на
предпазителя
[1-12] Копчета за регулиране на сгъваемите
крака
4 Използване по предназначението
PRECISIO е един преносим електрически
инструмент и е предназначен за рязане на
дървесина, пластмаси, плоскости от дървесина
и подобни на нея материали.
С предлаганите от Festool специални режещи
дискове за алуминий машините могат да се
използват и за рязане на алуминий. Не бива
да се обработват материали, които съдържат
азбест.
Потребителят носи отговорност за щети и
злополуки, причинени поради несъобразено с
предназначението използване.

BG-3
5 Правила за безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно
всички указания за безопасност и пре-
дупреждения. Неспазването на гореспонатите
указания и предупреждения може да доведе до
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна
работа и ръководства, за да може в бъдеща
при нужда да се консултирате с тях.
• Никога не разрешавайте на деца да използват
машината.
• Преди да започнете работа с машината се за-
познайте добре се нейното прилагане, с регу-
лировките и с начина на работа.
I) Работно място
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възниква-
нето на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в среда
с повишена опасност от възникване на екс-
плозия, в близост до леснозапалими течно-
сти, газове или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите
се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на безо-
пасно разстояние, докато работите с елек-
троинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
г) Не оставяйте електрическия инструмент не
без надзор. Оставете електрическия инстру-
мент чак след като работния инструмент спре
напълно да се движи.
II) Безопасност при работа с електрически ток
а) Щепселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за ползвания контакт. В
никакъв случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите
със занулени електроуреди, не използ-
вайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи
и хладилници. Когато тялото Ви е заземено,
рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си от
дъжд и влага. Проникването на вода в елек-
троинструмента повишава опасността от токов
удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за цели,
за които той не е предвиден, напр. за да но-
сите електроинструмента за кабела или да
извадите щепсела от контакта. Предпазвай-
те кабела от нагряване, омасляване, допир
до остри ръбове или до подвижни звена на
машини. Повредени или усукани кабели уве-
личават риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени за работа на открито. Из-
ползването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възник-
ване на токов удар.
е) Ако се налага използването на електро-ин-
струмента във влажна среда, използвайте
предпазен прекъсвач за утечни токове. Из-
ползването на предпазен прекъсвач за утечни
токове намалява опасността от възникване на
токов удар.
III) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо
и разумно. Не използвайте електроинстру-
мента, когато сте уморени или под влиянието
на наркотични вещества, алкохол или упой-
ващи лекарства. Един миг разсеяност при ра-
бота с електроинструмент може да има за по-
следствие изключително тежки наранявания.
б) Работете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент
и извършваната дейност лични предпазни
средства, като дихателна маска, здрави плът-
нозатворени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители (ан-
тифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди
да включите щепсела в захранващата мрежа
се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение “изключено”. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захран-
ващо напрежение на електроинструмента,
когато е включен, съществува опасност от
възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинс-трумента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всич-
ки помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо
се звено, може да причини травми.
д) Не надценявайте възможностите си. Рабо-
тете в стабилно положение на тялото и във

BG-4
всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате електро-
инструмента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Носете подходящо облекло. Не носете широ-
ко облекло или бижута. Пазете косата и об-
леклото си по-далече от подвижните части.
Широко облекло, бижута или дълги коси могат
да бъдат захванати от подвижните части.
ж) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че
тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система на-
малява рисковете, дължащи се на отделящата
се при работа прах.
h) Не си позволявайте поради навика, придо-
бит от честата употреба на уреда, да се от-
пускате и да пропускате основополагащите
принципи на безопасност. Непредпазливото
действие може да предизвика тежко нараня-
ване за части от секундата.
IV) Грижливо отношение към електроинстру-
ментите
а) Не претоварвайте електроинс-трумента.
Използвайте електроинс-трументите само
съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроин-
струмент, който не може да бъде изключван и
включван по предвидения от производителя
начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на елек-
троинструмента, да заменяте работни ин-
струменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма
да използвате електроинструмента, изключ-
вайте щепсела от захранващата мрежа. Тази
мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат достигна-
ти от деца. Не допускайте те да бъдат из-
ползвани от лица, които не са запознати с
начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да
бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повреде-
ни детайли, които нарушават или изменят
функциите на електроинструмента. Преди
да използвате електроинструмента, се
погрижете повредените детайли да бъдат
ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани електро-
инструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
ж) Използвайте електроинструментите, до-
пълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите
на производителя. При това се съобразявай-
те и с конкретните работни условия, както и
с дейности и процедури, евентуално пред-
писани от различни нормативни документи.
Използването на електроинструменти за
различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възник-
ване на трудови злополуки.
h) Внимавайте дръжките да са сухи, чисти и
по тях да няма масло или смазка. Хлъзгави
дръжки не позволяват сигурна работа и кон-
трол на електрическия инструмент в неочак-
вани ситуации.
V) Внимателно отношение към акумулаторни
електроинструменти
а) За зареждането на акумулаторните батерии
използвайте само зарядните устройства,
препоръчвани от производителя. Когато
използвате зарядни устройства за зареждане
на неподходящи акумулаторни батерии, съ-
ществува опасност от възникване на пожар.
б) За захранване на електроинс-трументите из-
ползвайте само предвидените за съответния
модел акумулаторни батерии. Използването
на различни акумулаторни батерии може да
предизвика трудова злополука и/или пожар.
в) Предпазвайте неизползваните акумулатор-
ни батерии от контакт с големи или малки
метални предмети, напр. кламери, монети,
ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като
те могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късото съединение могат
да бъдат изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване от акуму-
латорна батерия от нея може да изтече
електролит. Избягвайте контакта с него.
Ако въпреки това на кожата Ви попадне
електролит, изплакнете мястото обилно с
вода. Ако електролит попадне в очите Ви,

BG-5
незабавно се обърнете за помощ към очен
лекар. Електролитът може да предизвика
изгаряния на кожата.
д) Преди да поставите заредена акумулаторна
батерия в електроинструмента, се уверете,
че пусковият му прекъсвач е в положение
“изключено”. Поставянето на акумулаторна
батерия в електроинструмент, който е вклю-
чен, може лесно да предизвика трудова зло-
полука.
VI) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроинструмен-
тите Ви да се извършва само от квалифици-
рани специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността
на електроинструмента.
б) Използвайте за ремонт и техническо под-
държане само оригинални части на Festool.
Използването на принадлежности или ре-
зервни части, които не са предвидени за тази
цел, може да доведе до електрически удар
или до наранявания.
5.1 Специфични за машината правила за
безопасност
Използвайте само инструменти, които отго- -
варят на EN 847-1.
Не използвайте режещи дискове от високо- -
легирана бързорежеща стомана (HSS-сто-
мана).
Спазвайте указаната на инструмента макси- -
мална честота на въртене.
Трябва да се използват само циркуляри, ко- -
ито отговарят на данни в глава “Технически
данни”. Широчината на рязане на циркуля-
ра трябва да е по-голяма, а дебелината на
матрицата - по-малка от дебелината на раз-
делящия нож от 2,2 мм.
Инструментът трябва да е подходящ за ряза- -
ния материал.
Не използвайте деформирани или напукани -
режещи инструменти, а също така и такива с
затъпени или дефектни режещи ръбове.
Инструментите трябва да бъдат транспорти- -
рани и съхранявани в подходяща кутия;
Машината може да бъде използвана само, -
ако всички защитни приспособления се на-
мират на предвиденото за тях място и ако
машината е в добро състояние и е поддър-
жана правилно.
Незабавно сменяйте износения или повре- -
ден (напр. нарязан) плот за маса.
Обслужващият персонал трябва да е доста- -
тъчно обучен в използването, регулирането
и обслужването на машината.
Неизправности по машината, включително -
на разделящите защитни приспособления
или на инструментите, трябва при разпоз-
наване веднага да бъдат съобщавани на
обслужващия персонал. Машината може да
бъде използвана чак след отстраняване на
неизправността.
-Носете подходящи лични за-
щитни средства: защитни на-
ушници за намаляване на ри-
ска от оглушаване, защитни
очила, защитна дихателна
маска за намаляване на риска
от вдишване на вреден за здравето прах, за-
щитни ръкавици при работа с инструменти и
грапави материали.
За да се намали до минимум шума инстру- -
ментът трябва да е заточен и всички еле-
менти за намаляване на шума (капаци и т.н.)
трябва да бъдат регулирани правилно.
При рязане на дървесина машината трябва -
да бъде присъединена към прахосмукачка
в съответствие с EN 60335-2-69, категория
прахове M.
Забранено е обработването на материал със -
съдържание на азбест.
Осигурете в помещението или на работното -
място да има достатъчно осветление.
Заемете при рязане правилна работна пози- -
ция:
- отпред на работната страна;
- челно към машината;
- край линията на рязане.
Използвайте доставения избутвач, за да -
прекарате детайла безопасно до циркуляра.
Използвайте доставения разделящ нож и -
защитния капак. Внимавайте за правилна-
та им настройка, която е описана в ръковод-
ството за експлоатация.
Дълги рязани детайли трябва да бъдат зак- -
репени с помощта на подходящи приспосо-
бления така, че да могат да легнат хоризон-
тално.
Преди смяна на инструменти и преди отстра- -
няване на неизправности, като например
премахване на заклещени отчупени парче-
та, извадете щекера от контакта.
Докато машината работи и режещия блок -
още не е в положение на покой, не се оп-
итвайте да махнете остатъците от рязания

BG-6
материал или други части от обработвания
материал от зоната на рязането.
Ако режещият диск блокира, изключете вед- -
нага машината и извадете щекера от конта-
кта. Чак след това махнете заклещения де-
тайл.
Изработване на фалцове или канали е раз- -
решено само ако над плота на триона има
подходящо предпазно приспособление, на-
пример тунелно предпазно приспособле-
ние.
Циркулярите не бива да бъдат използвани -
за изработване на прорези (канал, който за-
вършва в рязания детайл).
По време на транспортиране на машината -
горният предпазител трябва да покрива гор-
ната част на режещия диск.
Горният предпазител не бива да бъде из- -
ползван за носене!
Когато не използвате избутвача го съхраня- -
вайте на предвиденото за него място на ма-
шината.
5.2 Стойности на емисиите
Измерването на шумовете е направено по дан-
ни от EN 61029. Данните важат както за режим
на работа като циркулярен трион с постъпател-
но движение на диска, така и за работа като
настолен циркулярен трион.
Върхова мощност на шума
Мощност на шума при празен ход 91 dB(A)
Мощност на шума при работа 103 dB(A)
Коефициент на поправка на измерването
K = 3 dB
Стойности на емисиите на работното място
AP- емисиите при празен ход 77 dB(A)
AP- емисиите при работа 90 dB(A)
ВНИМАНИЕ
Възникващият по време на работа шум ув-
режда слуха.
•
Носете средства за предпазване на слуха!
определено ускорение: < 2,5 м/сек²
Указаните стойности на емисиите (вибрация,
шум) бяха измерени съгласно условията за
проверка в EN 61029 и служат за сравняване на
машините. Те могат да бъдат използвани и за
предварителна оценка на вибрациите и шума
при работа.
Указаните стойности на емисиите са за главни-
те приложения на електрическия инструмент.
Когато обаче електрическият инструмент се
използва за други приложения, с други работни
инструменти или не се поддържа достатъчно,
вибрациите и шумът по време на целия период
на работа могат да бъдат значително по-високи.
За точни оценка по време на зададен период
на работа трябва да бъдат взети под внимание
времената на празен ход и на престой на ма-
шината. Това може да доведе до значително
намаляване на общото работно време.
5.3 Останали рискове
Въпреки спазването на всички важни строител-
ни норми и правила при работата с машината
все още могат да възникнат опасности, напри-
мер поради:
- отхвърчане на парчета от рязания детайл,
- отхвърчане на части от инструмента при по-
вредени инструменти,
- възникване на шумове,
- отделяне на дървен прах.
6 Пускане в действие
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злополука при експлоатация на
машината при недопустимо напрежение или
честота.
- Напрежението в мрежата и честотата на из-
точника на енергия трябва да отговарят на
данните, посочени на фирмената табелка на
машината.
- В Северна Америка могат да бъдат използ-
вани само машини на Festool с напрежение
120 В.
6.1 Монтаж на машината
Поставяне на машината
Осигурете пода около машината да е равен, в
добро състояние и по него да няма свободно
лежащи предмети (например стърготини и ос-
татъци от отрязан материал).
fМашината може да бъде монтирана с или без
разгънати крака.
• За да разгънете краката: отворете до упор чети-
рите въртящи се копчета [1-12].
• Разгънете краката [1-1] и затегнете въртящите
се копчета [1-12].
За да стои машината стабилно, единият от
краката може да бъде удължен с посредством
завъртане на запушалката (1-9).

BG-7
Монтиране на копчето за регулиране на кра-
ка
• Завинтете със завъртане наляво влизащата
в обема на доставката ръкохватка [2-6] в съ-
единителната щанга.
Монтиране на предпазителя
• Поставете ножа за заклинване [1-6] със сил-
но дръпване нагоре [7-2] в горно фиксирано
положение.
• В това положение затегнете влизащия в обема
на доставката горен предпазител с въртящото
се копче [1-11] към ножа за заклинване.
Транспортиране
• Фиксирайте режещия агрегат в нулева пози-
ция.
• Свалете всички приставки на Вашия трион и
навийте кабела в държача.
• Сгънете краката.
6.2 Вкл./изключване
f
Поради голямата мощността на двигателя ние
препоръчваме един предпазител с 16 A.
• За включване: натиснете зеления включвател
[1-2]. Червеният бутон е за изключване.
fЗа предпазване от непозволено включване
като принадлежност се предлага заключваема
блокировката срещу включване.
7 Регулиране на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злополука, електрически удар
• Преди всякаква работа по машината винаги
изваждайте щепсела от контакта!
7.1 Electronic
Машината има двуполупериодна електроника
със следните свойства:
Плавен старт
Електронно регулираното плавно пускане осигу-
рява едно пускане на машината без тласъци.
Регулиране на честотата на въртене
Честотата на въртене (само CS 70 EB) може да бъде
регулирана безстепенно между 2000 и 4200 мин
-1
с
регулиращото копче [2-1]. По този начин скоростта
на рязане може да бъде нагодена оптимално към
обработвания материал.
Избраната честота на въртене на двигателя се
поддържа постоянна по електронен начин. По този
начин и при натоварване се постига една постоянна
скорост на рязане.
Защита от претоварване
При много голямо претоварване на машината
се намалява захранването с ток. Ако двигате-
лят блокира за известно време, захранването
с ток се прекъсва напълно. След разтоварване,
респ. изключване машината отново е готова за
работа.
Температурен предпазител
При прекалено висока температура на двига-
теля подаването на ток и оборотите на въртене
се намаляват. В такъв случай машината работи
само с намалена мощност, за да може венти-
латорът на двигателя бързо да го охлади. След
охлаждането машината самостоятелно набира
отново обороти.
Спирачка (само CS 70 EB)
При изключване режещият диск за 3 секунди
се забавя по електронен начин до пълно спи-
ране.
Защита от повторно пускане
Монтираният изключвател при минимално на-
прежение не позволява на машината в режим
на непрекъсната работа да се включи самосто-
ятелно след едно прекъсване на захранването
с напрежение.
В този случай машината трябва да бъде вклю-
чена отново.
7.2 Поставяне в положение за регулира-
не
За да регулирате машината трионът винаги
трябва да бъде поставен в положение за регу-
лиране:
При доставка трионът е фиксиран в положение
на покой.
• За освобождаване завъртете наляво ръкох-
ватка [2-6] на застопоряването и издърпайте
триона напред.
• Натиснете фиксаторния лост [1-7].
Сега трионът се фиксиран в най-предно поло-
жение.
7.3 Регулиране на височината на рязане
За да регулирате безстепенно височината на
рязане от положение за регулиране от 0 - 70
мм:
• Завъртете регулирането на височината на
рязане [1-8].
fЧисто рязане се получава когато регулирана
височина на рязане е 2 - 5 мм по-голямо от
дебелината на рязания детайл.

BG-8
7.4 Регулиране на ъгъла на скосяване
Режещият диск може да бъде завъртан в поло-
жения между 0° и 45°:
• Отворете въртящото се копче [2-4].
• Регулирайте на ъгъла на рязане с помощта
на скалата [2-5] на ръчката за настройване
[2-3].
• Затворете копчето за настройване [2-4].
За точни пасовъчни работи (подрязвания на
челни ръбове) режещият диск може да бъде
завъртян съответно по 2° над двете крайни
положения.
• За тази цел задръжте бутона [2-2] натиснат в
крайно положение.
Режещият диск сега с ръчката за настройване
[2-3] може да бъде завъртян до -2° или 47°. При
отпускане на бутона [2-2] се задействат отново
ограничителите 0°- и 45°.
7.5 Смяна на инструмента
Сваляне на режещия диск
• Фиксирайте триона в положение за регулира-
не.
• Регулирайте на най-голямо наклонено поло-
жение и максимално височина на рязане.
• С въртящото се копче [5-1] освободете затя-
гането на подвижната част.
• Вкарайте затегателната ламарина напред.
• Повдигнете вставната част на работната маса
[1-4] като я хванете отзад и я свалете назад от
работната маса.
• Свалете предпазителя.
• Завъртете капака [5-10] назад.
• Вземете шестостенния щифтов гаечен ключ
[5-3] от гнездото в клапата [5-6] и го поставете
на скрепителния винт на режещия инстру-
мент.
• Дръжте стопа на вретеното [5-2] (зад режещия
диск натиснат и завъртете с шестостенния
щифтов гаечен ключ вала на триона до фи-
ксиране на стопа на вретеното [5-2] застопо-
ряване на вала на триона.
fСкрепителният винт на режещия инструмент
има лявоходова резба.
• Със силно завъртане по посока на часовнико-
вата стрелка освободете скрепителния винт
на режещия диск и свалете затегателния
фланец и режещия диск.
Монтаж на режещия диск
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• При поставяне на нов режещ диск внима-
вайте за посоката на въртене: посоката на
въртене върху [5-4] трябва да съвпада с
посоката на въртене на машината.
• Поставете режещия диск.
• Завинтете режещия диск и на фланеца със
скрепителния винт на режещия диск към вала
на триона.
• Затворете капака [5-10] и монтирайте пред-
пазителя.
• Проверете дали капака [5-10] при затваряне
влиза в планката [5-9].
• Поставете шестостенния щифтов гаечен ключ
[5-3] отново в държача.
За да поставите вставната част в масата [1-4]
• За тази цел първо поставете издаващата се
пружинна ламарина [5-5] на вставната част
в рамката на работата маса. При това внима-
вайте по опорната повърхност да няма прах.
• Поставете вставната част и я завинтете със
закрепването и с въртящото се копче [5-1].
7.6 Регулировка на ножа за заклинване
Ако предпазителят е свален, ножът за заклин-
ване [1-6] със силно дръпване може да бъде
регулиран на две фиксирани положения. Ножът
за заклинване при всички приложения, освен
при скритo рязанe, се използва в горно фикси-
рано положение [7-2].
Само при скрито рязане
• Свалете горния предпазител.
• Поставете ножа за заклинване със силно на-
тискане надолу в долно фиксирано положение
[7-1].
При извършване на скрито рязане е много ва-
жно доброто водене на инструмента. Натиснете
здраво рязания детайл към работната маса.
Изберете реда на рязане по такъв начин, че
вече изрязаната част на детайла да не се окаже
опорна страна.
• След приключване на скритото рязане поста-
вете ножа за заклинване [1-6] отново в горно
положение и поставете предпазителя (виж
раздел 6.1).
7.7 Опора-водач
Опората-водач може да бъде монтирана на
произволно място към ръба за закрепване на
работната маса на триона. Със своите разно-

BG-9
образни възможности за регулиране тя може
да бъде използвана като опора за напречно
рязане [фиг. 1] или като опора за надлъжно
рязане [фиг. 6].
fОпората-водач е от ъгли и затова преди мон-
тиране внимавайте опорните повърхности да
не са замърсени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• Използвайте опората-водач само в здраво
закрепено положение и не я използвайте за
бутане на рязания детайл!
Монтиране на опората-водач
• Отворете с копчето [4-4] затегателните челю-
сти.
• Поставете опората-водач с направляваща план-
ка [4-5] върху стягащата пластина.
•
Затегнете с копчето [4-4] стягащия сегмент.
Ограничителят има следните възможности за
регулиране:
Преместване на опората-водач върху стяга-
щия сегмент
• Отворете въртящото се копче [1-5] и премес-
тете опората-водач.
Преместване на опорния линеал
• Отворете въртящото се копче [4-1] и премес-
тете опората-водач.
f
Опорният линеал от едната страна има отстъп
8 мм. С тази направляваща планка опората за
напречно рязане може за подпиране на рязания
детайл да бъде подведена до срязваното място
без при това да има нужда да се сваля горния
предпазител.
Регулиране на ъгъла
• Отворете въртящото се копче [4-2] и повдиг-
нете фиксиращия щифт [4-3].
Въртящият се фиксиращ щифт може да бъде
застопорен в най-употребяваните ъглови поло-
жения.
Промяна на профила на опората-водач
• Отворете въртящото се копче [4-1].
• Свалете направляващата линия [4-6] и я за-
въртете на 90°.
• Поставете направляващата линия в наличния
направляващ жлеб. [фиг. 4]
Размерите на алуминиевия профил са така из-
брани, че да има както висока направляваща
повърхност за високи рязани детайли, така и
една ниска направляваща повърхност за плоски
рязани детайли.
Опора-водач за надлъжно рязане
За надлъжно рязане опорният линеал се поста-
вя успоредно на срязваното място.
•
За избутване на тесни рязани детайли използвайте
на устройството за избутване [6-1].
За да може опората-водач да бъде изравнена по
скалата на предния ръб на работната маса, два-
та мащаба отляво и отдясно от завода-произ-
водител са регулирани на нула на левия, респ.
десния режещ ръб на режещия диск [7-1].
7.8 Монтиране на предпазителя срещу
зачепване
УКАЗАНИЕ
С предпазителя срещу зачепване не може да се из-
вършва рязане под ъгъл. След използване свалете
предпазителя срещу зачепване.
• Отворете въртящото се копче [5-1].
•
Вкарайте затегателната ламарина напред.
• Повдигнете отзад вставната част на работната
маса [1-4] и я свалете.
• Регулирайте режещия диск за минимална
височина на рязане.
•
Избутайте странично предпазителя срещу за-
чепване [8-3] до упор в държача [8-1].
•
Поставете вставната част на работната маса
[1-4] и
затворете въртящото се копче [5-1].
• Включете машината и движете режещия диск
бавно нагоре до макс. височина на рязане.
По този начин предпазителят срещу зачепване
се врязва. За оптимална работа повишената
част (8-4) на предпазителя срещу зачепване
трябва малко (прибл. 0,3 мм) да се издава над
повърхността на работната маса.
• За да регулирате височината на държача [8-1],
отворете двата винта [8-2].
7.9 Изсмукване
ВНИМАНИЕ
Погълнат прах може да причини увреждания
на дихателните пътища.
• Винаги присъединявайте машината едно
прахоизсмукващо устройство.
•
При работи, свързани с образуване на прах,
носете средства за дихателна защита.
PRECISIO има места за присъединяване пра-
хоизсмукващи устройства: горен предпазител
[3-7] с Ø 27 мм и долен предпазител [3-3] с Ø 35
мм. За присъединяване на горния смукателен
маркуч поставете държача на маркуча [3-6] на
стягащата пластина на плота на триона.

BG-10
Прахоизсмукващият комплект CS 70 AB [3-4]
(при CS 70 EB взлиза в обема на доставката)
обединява двете места за присъединяване на
прахоизсмукващи устройства така, че има въз-
можност да бъде присъединена промишлена
прахосмукачката на Festool със съединителен
щуцер Ø 50 мм.
8 Работа с машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване
• При работа с машината съблюдавайте всич-
ки правила за безопасност!
•
В предно положение (положение за регулиране) с
машината не бива да се работи.
• Преди работа проверете дали са затегнати
всички въртящи се копчета на опората-во-
дач и на машината.
Регулирайте горния предпазител по такъв на-
чин, че той да легне върху рязания детайл и с
помощта на въртящото се копче (1-11) закрепе-
те предпазителя в това положение.
8.1 Използване като настолен циркулярен
трион
При настолно рязане трионът е неподвижен и
се движи рязания детайл.
• Издърпайте триона напред.
• Оставете трионът да се плъзне бавно назад.
• След няколко милиметри може да натиснете
фиксаторния лост [1-7] надолу.
При продължаване на плъзгането назад фикса-
торният лост се застопорява в съединителната
щанга и фиксира триона по средата на работ-
ната маса (положение за рязане като настолен
циркулярен трион).
Използвайте опората-водач за надлъжно ряза-
не (фиг. 6), за да водите рязания детайл.
• Водете рязания детайл на ръка. Използвайте
устройството за избутване [6-1], за да пре-
карате сигурно рязания детайл до режещия
диск.
• Когато не използвате устройството за избут-
ване, сложете го в отделението [2-7].
8.2 Използване като циркулярен трион с
постъпателно движение на диска
При рязане с постъпателно движение на диска
рязаният детайл е неподвижен и при рязане се
движи режещия диск.
• Със завъртане наляво на ръкохватката [2-6]
освободете застопоряването на режещия
диск.
За да може елементите за обслужване да са
удобно достъпни за регулировки на триона, той
с натискане надолу на фиксаторния лост [1-7]
може да бъде застопорен в най-предно положе-
ние. Със завъртане на ръкохватката [2-6] наляво
застопоряването отново се освобождава.
• За да може рязаният детайл да бъде закре-
пен сигурно на плота на триона, монтирайте
напречната и ъгловата опори-водачи както е
показано на [фиг. 1].
Алтернативно към това в канала [1-10] могат да
бъдат поставени винтови стяги (принадлежнос-
ти), за да държат рязания детайл.
• Извършете рязането, като за тази цел издър-
пайте триона напред за ръкохватката [2-6].
• След извършване на рязането преди да сва-
лите рязания детайл от опората-водач, вър-
нете режещия блок отново изцяло в изходно
положение.
9 Техническо обслужване и поддържа-
не
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злополука, електрически удар
• Преди всякакви работи по регулиране, тех-
ническо поддържане или ремонт изваждайте
мрежовия щекер от контакта.
• Всички работи по техническо поддържане и
ремонт, които изискват отваряне на корпуса
на двигателя, следва да се извършват от
авторизирана сервизна работилница.
• Повредени предпазни приспособления и
части трябва да бъдат съответно ремонти-
рани или сменени в специализирана рабо-
тилница, освен ако в указанията за начина
на ползване е предвидено нещо друго.
Машината е снабдена със самоизключващи се
специални въглени четки. Ако те се износят,
става автоматично прекъсване на подаването
на ток и машината спира.
Поддържайте редовно Вашата машина, за бъде
гарантирана нейната правилна
работа:
- Махнете наслоения прах посредством прахо-
изсмукване.
- Поддържайте водещите щанги чисти и редов-
но ги смазвайте.
- Поддържайте чисти зъбните колела зад на
ръчката за настройване [2-3].
- Ако е износена или повредена вставната част
BG-11
на масата [1-4], сменете я.
- Когато изсмуквателният канал на долния
предпазител е задръстен от дървени трески,
то посредством освобождаване на въртящо-
то се копче [5-8] клапата [5-6] може да бъде
отворена на един процеп от прибл. 8 мм и
задръстването да бъде отстранено.
- При силни задръствания или заклещвания на
зарязан материала с шестостенен щифтов га-
ечен ключ могат да бъдат освободени приспо-
собленията за затваряне [5-7] така, че клапата
[5-6] да се отвори напълно. Преди пускане в
действие затворете отново клапата!
- След приключване на работа навийте електро-
захранващия кабел върху държачите [1-3].
- Един амортизатор осигурява равномерното
връщане на режещия блок по цялата дължина
на рязане. Ако това не е така, то амортизаторът
може да бъде регулиран през отворите [3-5].
Почистване на филтъра (само CS 70 EB)
Когато времената на изключване на контрола на
температурата (виж 7.1) без много голямо пре-
товарване станат кратки, трябва да почистите
смукателния въздушен филтър [3-2].
• Освободете въртящото се копче [3-1].
• Извадете филтърния патрон.
• С почукване изтръскайте праха или почистете
с прахоизсмукване повърхността на филтъ-
ра.
• Поставете отново филтъра.
fПри повреден филтър поставете нов филтъ-
рен патрон.
10 Принадлежности
Работете само с предвидените за тази машина
оригинални принадлежности и консумативи на
Festool, тъй като тези системни компонентите
са оптимално съгласувани помежду си. При
използване на принадлежности и консумативи
от други производители е възможно влошава-
не на работните характеристики на машината
и ограничение на гаранционните претенции.
В зависимост от приложението може да се
увеличи износването на машината или да се
повиши Вашето лично натоварване. Поради
това с използване изключително на оригинал-
ни принадлежности и консумативи на Festool
Вие ще предпазите себе си, Вашата машина и
правото си на гаранционните претенции!
11 Отстраняванe
Не изхвърляйте електрическите инструменти
заедно с домакинските отпадъци! Предайте
машината, принадлежностите и опаковката за
рециклиране по безвреден за околната среда
начин. При това съблюдавайте валидните на-
ционални разпоредби.
Само за ЕС: В съответствие с европейската
Директива 2002/96/ЕС остарелите електрически
инструменти се събират отделно и се отвеждат
за рециклиране по безвреден за околната среда
начин.
12 Гаранция
В случай на дефекти на материала и фабрич-
ни недостатъци за нашите уреди ние даваме
гаранция в съответствие със специфичните за
страната законови разпоредби, като минимал-
ният гаранционен срок е 12 месеца. В рамките
на страните-членки на Европейския съюз сро-
кът на гаранцията е 24 месеца (удостоверяван
с фактура или товарителница). Щети, които са
следствие особено на естествено износване/
амортизация, претоварване, неправилно об-
служване или са причинени от потребителя или
от други приложения или от използване, което
противоречи на "Ръководството по обслужване"
или които са били известни в момента на покуп-
ката, остават изключени от гаранцията. Също така
остават изключени щети при използване на неор-
гинални принадлежност и разходвани материали
(например шлифовъчни кръгове).
Рекламации се приемат, когато уредът се изпра-
ти в неразглобено състояние на доставчика или
на оторизиран от Festool сервиз. Съхранявайте
грижливо "Ръководството по обслужване",
"Указанията за безопасност", "Ведомостта на
резервните части" и квитанцията от покупката.
При това важат съответните актуални гаранци-
онни условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни
работи си запазваме правото да правим изме-
нения на указаните тук технически данни.

BG-12
13 ЕС Декларация за съответствие
Циркулярен трион,
подвижен и за маса
Сериен номер
CS 70 E 491304, 491305,
493474
CS 70 EB 491302, 491303,
493559
Година на знака CE: 1995
Декларираме на собствена отговорност, че този
продукт се в съответствие със следните стан-
дарти и нормативни документи:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 съгласно
правилата на Директиви 2006/42/ЕО, 2004/108/
ЕО.
Д-р Йоханес Щаймел 11.01.2010
Началник отдел “Изследване, разработка, тех-
нически документация”
Festool GmbH,
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh за продукти Festool, техните принад-
лежности и консумативи:
REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа
“Разпоредба за химикалите”. Ние като „пос-
ледващ потребител“, т.е. като производител
на изделия, съзнаваме нашето задължение да
информираме нашите клиенти. За да можем да
Ви информираме за актуалното състояние и за
възможни материали от списъка на кандида-
тите в нашите изделия, ние създадохме за Вас
следната страница в Интернет: www.festool.
com/reach

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E
468127_004
Originaalkasutusjuhend
Järkamissaag

EST-2
1 Sümbolid
2 Tehnilised andmed
3 Seadme osad
4 Nõuetekohane kasutus
5 Ohutusnõuded
5.1 Seadmega seotud ohutusnõuded
5.2 Andmed müra kohta
5.3 Teised ohud
6 Kasutuselevõtt
6.1 Seadme kokkupanek
6.2 Sisse-/väljalülitamine
7 Seadme seadistamine
7.1 Elektroonika
7.2 Reguleerimisasendisse seadmine
7.3 Lõikekõrguse reguleerimine
7.4 Kaldenurga reguleerimine
7.5 Tarviku vahetus
7.6 Lõikekiilu reguleerimine
7.7 Juhik
7.8 Rebenemisvastase kaitse integreerimi-
ne
7.9 Tolmueemaldus
8 Töö seadmega
8.1 Kasutamine ketassaepingina
8.2 Kasutamine järkamissaena
9 Hooldus ja korrashoid
10 Lisatarvikud
11 Utiliseerimine
12 Garantii
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasu-
tusjuhendist.
1 Sümbolid
Ettevaatust: oht!
Ettevaatust: elektrilöök!
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
Kandke tolmukaitsemaski!
Juhis, tutvuge märkustega!
2 Tehnilised andmed
Lõikekõrgus 90°/45° juures 0 - 70/0 - 48 mm
Nurk -2° - 47°
Järkamislõike max pikkus 330 mm
Saeketas 225 x 30 x 2,5 mm
Pöörete arv tühikäigul
CS 70 EB reguleeritav 2000 - 4200 p/min
CS 70 E 4200 p/min
Nimivõimsus 2200 W
Laua mõõtmed (P x L) 690 x 500 mm
Laua kõrgus koos kokkupandavate jalgadega
900 mm
Laua kõrgus ilma kokkupandavate jalgadeta
375 mm
Kaal koos klappjalgadega 34 kg
Kaitseklass / II
Mootori (üksnes CS 70 EB) ja lüliti kaitseaste
standardi EN 60529 järgi IP5X.
3 Seadme osad
[1-1] Klappjalad
[1-2] Lüliti (sisse/välja)
[1-3] Juhtmehoidik
[1-4] Laua vahedetail
[1-5] Pöördnupp piiriku reguleerimiseks
[1-6] Lõikekiil
[1-7] Fikseerimishoob
[1-8] Lõikekõrguse regulaator
[1-9] Otsakate
[1-10] Soon
[1-11] Pöördnupp kettakaitse reguleerimiseks
[1-12] Nupud klappjalgade reguleerimiseks
4 Nõuetekohane kasutus
Teisaldatav elektriline tööriist PRECISIO on ette
nähtud puidu, plastmaterjalide, puidust ja pui-
dusarnastest materjalidest toorikute saagimi-
seks.
Festooli pakutavate alumiiniumi jaoks ettenähtud
saeketastega võib seadmeid kasutada ka
alumiiniumi saagimiseks. Asbesti sisaldavate
materjalide töötlemine on keelatud.
Nõuetevastasest kasutusest tingitud kahju ja õn-
netusjuhtumite eest vastutab seadme kasutaja.
5 Ohutusnõuded
TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik ohutus-
nõuded ja juhised. Alltoodud ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektri-
löök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidi-
seks kasutamiseks alles.

EST-3
• Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel.
• Enne seadme töölerakendamist tutvuge põhja-
likult seadme kasutuse, seadistuse ja käsitsu-
sega.
I) Töökoht
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjusta-
da õnne-tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
kesk-konnas, kus leidub tuleohtlikke vede-
likke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriista-
dest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või au-
rud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lap-
sed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie
tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie
kontrolli alt väljuda.
d) Ärge laske seadmel töötada ilma järeleval-
veta. Lahkuge seadme juurest alles siis, kui
tarvik on täielikult seiskunud.
II) Elektriohutus
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pis-
tiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.
Ärge kasu-tage kaitsemaandusega seadmete
puhul adapter-pistikuid. Muutmata pistikud ja
sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi
saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi
risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elekt-
rilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenäh-
tud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputa-
miseks ega pistiku pistikupesast väljatõmba-
miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, tera-
vate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suu-
rendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid,
mida on lubatud kasutada ka välistingimus-
tes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pi-
kendus-juhtme kasutamine vähendab elektri-
löögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage rikke-
voolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti ka-
sutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
III) Inimeste turvalisus
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
ning toimige elektrilise tööriistaga töötades
mõistli-kult. Ärge kasutage seadet, kui ole-
te väsinud või uimastite, alkoholi või ravimi-
te mõju all. Hetkeline tähelepanematus sead-
me kasutamisel võib põhjus-tada tõsiseid vi-
gastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitse-
prille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask,
libisemiskind-lad turvajalatsid, kaitsekiiver
või kuulmiskaitsevahen-did, kandmine - sõl-
tuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutus-
alast - vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et
lüliti on asendis „VÄLJAS“. Kui hoiate sead-
me kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-
luvõrku sisselülitatud seadme, võib see põh-
justada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleeri-
mis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saa-
te seadet ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided
eemal seadme liikuvatest osadest. Laiad rii-
ded, ehted ja pikad juuksed võivad jääda sead-
me liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus-
ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veendu-
ge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et
neid kasutataks õigesti. Nende seadiste/sead-
mete kasutamine vähendab tolmust põhjusta-
tud ohte.
h) Hoolimata seadme pideva kasutamisega saa-
dud kogemustest ärge kaotage hetkekski
valvsust ja ärge eirake põhilisi ohutusnõu-
deid. Üks ettevaatamatu liigutus võib sekun-
di murdosa jooksul kaasa tuua rasked vigas-
tused.
IV) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine
ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö te-
ge-miseks selleks ettenähtud elektrilist töö-
riista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate pa-
remini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusva-
hemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lü-
liti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole

EST-4
enam võimalik sisse ja välja lülitada, on oht-
lik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne
seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist
ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabi-
nõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi töö-
riistu lastele kättesaamatult. Ärge laske sea-
det kasutada isikutel, kes seda ei tunne või
pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenema-
tute kasutajate käes kujutavad elektrilised töö-
riistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad funktsioneerivad kor-
ralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned
osad ei ole katki või sel määral kahjustatud,
et võiksid piirata seadme funktsioneerimist.
Laske kahjustatud osad enne seadme kasu-
tamist parandada. Paljude õnnetuste põhju-
seks on halvasti hooldatud elektrilised tööriis-
tad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoo-
likalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketar-
vikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on liht-
sam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvi-kuid jne vastavalt siintoodud juhistele
ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks
ette nähtud. Arvestage seejuures töötingi-
muste ja teostatava töö iseloomuga. Elektri-
liste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud
otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning va-
bad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed ta-
kistavad seadme kindlat käsitsemist ja kont-
rollimist ootamatutes olukordades.
V) Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja ka-
sutamine
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda
kasutatakse teiste akudega.
b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult sel-
leks ettenähtud akusid. Teiste akude kasuta-
mine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuoh-
tu.
c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, nael-
test, kruvidest või teistest väikestest metall-
esemetest, mis võivad kontaktid omavahel
ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühi-
se tagajärjeks võivad olla põletused või tule-
kahju.
d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja
voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhus-
liku kokkupuute korral loputage kahjustatud
kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöör-
duge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvede-
lik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
e) Enne aku paigaldamist veenduge, et seade
on väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselü-
litatud sead-me külge võib põhjustada õnne-
tusi.
VI) Teenindus
a) Laske seadet parandada ainult kvalifi tseeri-
tud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosa-
dega. Nii tagate seadme püsimise turvalise-
na.
b) Paranduseks ja hoolduseks kasutage üksnes
Festooli originaalvaruosi. Valede lisatarviku-
te või varuosade kasutamine võib põhjustada
elektrilööki või vigastusi.
5.1 Seadmega seotud ohutusnõuded
Kasutada tohib vaid tarvikuid, mis vastavad -
standardile EN 847-1.
Kõrgelegeeritud kiirlõiketerasest (HSS-tera- -
sest) seakettaid ei tohi kasutada.
Pidage kinni seadmel toodud maksimaalsest -
pöörete arvust.
Kasutada tohib üksnes saekettaid, mis vasta- -
vad punktis “Tehnilised andmed” toodud and-
metele. Saeketta lõikelaius peab olema suu-
rem ja saeketta paksus väiksem kui lõikekiilu
paksus 2,2 mm.
Seade peab töödeldava materjali jaoks sobi- -
ma.
Deformeerunud või pragunenud saekettaid, -
samuti nüride või defektsete teradega saeket-
taid ei tohi kasutada.
Seadet tuleb transportida ja hoida sobivas pa- -
kendis;
Seadet tohib kasutada üksnes siis, kui kõik -
kaitseseadised on ettenähtud asendis ja kui
seade on tehniliselt korras ning nõuetekoha-
selt hooldatud.
Kulunud või vigastatud (nt täketega) lauaplaat -
vahetage kohe välja.
Seadme kasutaja peab olema läbinud koolitu- -
se seadme kasutamise, seadistamise ja käsit-
semise alal.
Seadmel tuvastatud vigadest, sealhulgas kait- -
seseadise või tarviku kahjustustest, tuleb viivi-
tamatult teada anda hoolduspersonalile. Alles
pärast kahjustuste kõrvaldamist tohib seadet
uuesti kasutada.

EST-5
-Kandke sobivaid isikukaitseva-
hendeid: kuulmiskaitsevahen-
deid kuulmiskahjustuste välti-
miseks, kaitseprille,
hingamisteede kaitsevahendeid
tervistkahjustava tolmu sisse-
hingamise vältimiseks, kaitsekindaid tarvikute
ja karedate materjalide käsitsemisel.
Müra vähendamiseks peab tarvik olema teri- -
tatud ja kõik mürasummutuselemendid (kat-
ted jmt) nõuetekohaselt seadistatud.
Puidu saagimisel tuleb seade ühendada tol- -
muimejaga vastavalt EN 60335-2-69, tol-
muklass M.
Asbestisisaldava materjali töötlemine on kee- -
latud.
Hoolitsege tööpiirkonna piisava valgustuse -
eest.
Veenduge, et olete saagimisel õiges tööasen- -
dis:
- paiknege seadme ees,
- näoga seadme suunas,
- lõikejoone kõrval.
Kasutage komplekti kuuluvat tõukurit, et too- -
rikut saekettast ohutult mööda juhtida.
Kasutage komplekti kuuluvat lõikekiilu ja ket- -
takaitset. Veenduge, et need on paigaldatud
vastavalt kasutusjuhendis toodud juhistele.
Pikad toorikud toestage sobiva seadise abil nii, -
et need asuvad horisontaalasendis.
Enne tarvikute vahetamist ja tõrgete kõrvalda- -
mist, nt kinnikiildunud laastude eemaldamist,
tuleb võrgupistik pistikupesast eemaldada.
Ärge eemaldage lõikepiirkonnast materjalijää- -
ke ega teisi materjaliosakesi seni, kuni seade
töötab ja saeketas ei ole veel seiskunud.
Kui saeketas on kinni kiilunud, lülitage seade -
kohe välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
Alles seejärel eemaldage kinnikiilunud toorik.
Valtsimine ja soonte lõikamine on lubatud üks- -
nes sobiva kaitseseadise, nt saepingi kohale
kinnitatud tunnelkaitseseadise olemasolul.
Ketassaage ei tohi kasutada lõhestamiseks -
(toorikus lõppev soon).
Seadme transportimise ajal peab ülemine ket- -
takaitse saeketta ülemist osa katma.
Ülemist kettakaitset ei tohi kasutada käepide- -
mena seadme transportimiseks!
Kasutusvälisel ajal hoidke tõukurit seadme -
vastavas hoidikus.
5.2 Andmed müra kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 61029.
Andmed käivad nii järkamissae kui ka ketassae-
pingi kohta.
Müravõimsuse tase
Müravõimsus tühikäigul 91 dB(A)
Müravõimsus koormusel 103 dB(A)
Mõõtehälve K = 3 dB
Töökohaga seotud andmed müra kohta
Müratase tühikäigul 77 dB(A)
Müratase koormusel 90 dB(A)
ETTEVAATUST
Töötamisel tekkiv müra võib kahjustada
kuulmist.
• Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Hinnatud vibratsioon < 2,5 m/s²
Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta
mõõdeti standardile EN 61029 vastavatel kont-
rolltingimustel ja need võimaldavad seadmeid
omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista
kasutamisel tekkiva vibratsiooni ja müra esialg-
seks hindamiseks.
Toodud andmed kehtivad juhul, kui elektrilist töö-
riista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks.
Kui elektrilist tööriista kasutatakse aga muu-
deks töödeks, teiste tarvikutega või ebapiisavalt
hooldatuna, võivad vibratsioon ja müra osutuda
kasutamise koguperioodil tunduvalt suuremaks.
Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks ette-
antud tööperioodi jooksul tuleb arvese võtta ka
selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See
võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise kogu-
perioodi lõikes tunduvalt vähendada.
5.3 Teised ohud
Vaatamata kõikide oluliste juhiste järgimisele
võib seadme kasutamisel esineda ohte, mida
põhjustavad:
- tooriku osade eemalepaiskumine,
- vigastatud tarviku osade eemalepaiskumine,
- tekkiv müra,
- tekkiv puidutolm.

EST-6
6 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Seadme kasutamisel valel pingel või sagedusel
tekib vigastuste oht.
- Vooluvõrgu nimipinge ja sagedus peavad
vastama seadme andmesildil toodud pingele
ja sagedusele.
- Põhja-Ameerikas tohib kasutada üknes
Festooli seadmeid pingega 120 V.
6.1 Seadme kokkupanek
Seadme ülesseadmine
Seadme all ja ümber olev pind peab olema sile,
heas seisukorras ja vaba lahtistest lenduvatest
esemetest (nt laastudest ja lõikematerjali jääki-
dest).
fSeadet võib üles seada lahtitõmmatud jalgadele
või jätta jalad lahti tõmbamata.
• Jalgade lahtitõmbamiseks: Keerake täielikult
lahti neli pöördnuppu [1-12].
• Tõmmake jalad lahti [1-1] ja keerake pöördnu-
pud [1-12] kinni.
Seadme stabiilse asendi tagamiseks võib muuta
ühe jala pikkust, selleks tuleb keerata otsakatet
(1-9).
Pöördnupu paigaldus
• Keerake komplekti kuuluv pöördnupp [2-6] vas-
tupäeva tõmbevardasse.
Kettakaitse paigaldus
• Tõmmake lõikekiilu [1-6] tugevasti üles [7-2], nii
et see jääb ülemisse fi kseerimisasendisse.
• Keerake selles asendis komplekti kuuluv üle-
mine kettakaitse pöördnupuga [1-11] lõikekiilu
külge.
Transport
• Fikseerige saagimisagregaat nullasendisse.
• Eemaldage kõik monteeritud osad ja kerige
toitejuhe hoidikule.
• Monteerige seadme jalad kokku.
6.2 Sisse-/väljalülitamine
fMootori suure võimsuse tõttu soovitame kasu-
tada 16-A-kaitset.
• Sisselülitamiseks: vajutage rohelisele lülitile
(sisse/välja) [1-2]. Punane nupp on väljalülita-
miseks.
fKaitseks soovimatu sisselülitamise eest paku-
me lisatarvikuna suletavat sisselülitustõkist.
7 Seadme seadistamine
HOIATUS
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist tõmmake seadme
toitepistik alati pistikupesast välja.
7.1 Elektroonika
Seade on varustatud täiselektroonikaga, mida
iseloomustab:
Sujuv käivitus
Elektrooniliselt reguleeritav sujuv käivitus tagab
seadme sujuva ja ühtlase käivitamise.
Pöörete arvu reguleerimine
Pöörete arvu saab (üksnes mudelil CS 70 EB) re-
gulaatoriga [2-1] vahemikus 2000 kuni 4200 p/min
sujuvalt reguleerida. Tänu sellele saab lõikekiirust
töödeldava materjaliga optimaalselt kohandada.
Väljareguleeritud pöörete arvu hoitakse elektroo-
niliselt ühtlasena. Tänu sellele jääb lõikekiirus ka
koormuse lisandudes ühtlaseks.
Ülekoormuskaitse
Seadme väga suure ülekoormuse korral väheneb
sissetulev vool. Kui mootor mõneks ajaks blo-
keerub, katkeb vooluvarustus täielikult. Pärast
ülekoormuse kõrvaldamist või seadme väljalüli-
tamist on seade taas töövalmis.
Temperatuurikontroll
Mootori liiga kõrge temperatuuri korral vähe-
neb vooluvarustus ja alaneb pöörete arv. Seade
töötab veel vaid väikese võimsusega, et mootori
ventileerimise kaudu võimaldada kiiret jahtumist.
Pärast jahtumist jätkab seade tööd automaatselt
kõrgetel pööretel.
Pidur (üksnes CS 70 EB)
Väljalülitamisel pidurdub saeketas elektroonili-
selt ja seiskub 3 sekundiga täielikult.
Taaskäivituskaitse
Sisseehitatud alapingekaitse ei lase seadmel
pideva töö režiimis pärast voolukatkestust auto-
maatselt käivituda.
Sellisel juhul tuleb seade uuesti sisse lülitada.
7.2
Reguleerimisasendisse seadmine
Seadistamiseks tuleb saag viia kõigepealt regu-
leerimisasendisse:
Tarnimisel on saag lukustatud puhkeasendisse.
• Lukustuse vabastamiseks keerake pöördnuppu
[2-6] vastupäeva ja tõmmake saagi ette.
• Vajutage fi kseerimishoovale [1-7].

EST-7
Saag lukustub üksnes kõige eesmises asendis.
7.3 Lõikekõrguse reguleerimine
Lõikekõrguse sujuvaks reguleerimiseks regulee-
rimisasendis vahemikus 0 - 70 mm:
• Keerake lõikekõrguse regulaatorit [1-8].
fPuhta lõikejoone saate siis, kui väljareguleeri-
tud lõikekõrgus on 2 - 5 mm suurem kui tooriku
paksus.
7.4 Kaldenurga reguleerimine
Saeketast on võimalik reguleerimisasendis seada
0° kuni 45° nurga alla:
• Keerake lahti pöördnupp [2-4].
• Reguleerige kaldenurk skaala [2-5] järgi pöörd-
nupuga [2-3] välja.
• Keerake pöördnupp [2-4] kinni.
Täpseteks töödeks (tagumised lõiked servades)
saab saeketast keerata mõlemast lõppasendist
2° võrra kaugemale.
• Selleks vajutage lõppasendis sisse nupp [2-2] ja
hoidke seda sees.
Saeketast saab nüüd keerata pöördnupuga [2-3]
-2° kuni 47° nurga alla. Nupu [2-2] vabastamisel
on 0°- ja 45°-piirikud taas aktiivsed.
7.5 Tarviku vahetus
Saeketta eemaldamine
• Lukustage saag reguleerimisasendisse.
• Reguleerige välja maksimaalne nurgaasend ja
maksimaalne lõikekõrgus.
• Pöördnupuga [5-1] vabastage vahedetail.
• Lükake klemmplaat ette.
•
Lükake vaheplaati [1-4] alt nii, et see kerkib üles ja
võtke see laualt suunaga taha maha.
• Eemaldage kettakaitse.
• Keerake kate [5-10] taha.
• Võtkekuuskantvõti [5-3] klapi [5-6] hoidikust ja
torgake see saeketta kinnituskruvisse.
• Hoidke spindlilukustust [5-2] (saeketta taga) all
ja keerake saevõlli kuuskantvõtmega seni, kuni
spindlilukustus [5-2] kohale fi kseerub ja saevõlli
blokeerib.
fSaeketta kinnituskruvi on vasakkeermega.
• Tugevasti päripäeva keerates vabastage saeket-
ta kinnituskruvi ja võtke maha kinnitusfl ants ja
saeketas.
Saeketta paigaldamine
HOIATUS
Vigastuste oht
• Uue saeketta sissepanekul pöörake tähelepanu
pöörlemissuunale: saekettal [5-4] näidatud
pöörlemissuund peab ühtima seadme
pöörlemisuunaga.
• Paigaldage saeketas.
• Keerake saeketas ja fl ants koos saeketta kinni-
tuskruviga saevõlli külge kinni.
• Sulgege kate [5-10] ja paigaldage kettakaitse.
• Veenduge, et kate [5-10] haakub sulgemisel
keeltesse [5-9].
• Torgake kuuskantvõti [5-3] uuesti hoidikusse.
Vahedetaili [1-4] paigaldamiseks lauda
• Asetage kõigepealt vahedetaili üleulatuv ved-
ruplekk [5-5] eest laua raami. Veenduge, et
toetuspind on tolmuvaba.
• Asetage vahedetail kohale ja kinnitage see klem-
mi ja pöördnupuga [5-1].
7.6 Lõikekiilu reguleerimine
Kui kettakaitse on maha võetud, saab lõikekiilu
[1-6] tugevasti tõmmates fi kseerida kahte asen-
disse. Lõikekiil peab kõikidel töödel, välja arvatud
varjatud lõiked, olema ülemises fi kseerimisasen-
dis [7-2].
Üksnes varjatud lõigete puhul
• Võtke maha ülemine kettakaitse.
• Suruge lõikekiilu [7-1] tugevasti alla, nii et see
jääb alumisse fi kseerimisasendisse.
Varjatud lõigete tegemisel tuleb pöörata eriti suurt
tähelepanu tarviku heale juhitavusele. Seejuures
suruge toorik tugevasti vastu lauda. Lõigete jär-
jekord peab olema selline, et juba väljalõigatud
külg ei oleks juhiku külg.
• Pärast varjatud lõigete tegemist viige lõikekiil
[1-6] uuesti ülemisse asendisse ja paigaldage
kettakaitse (vt punkti 6.1).
7.7 Juhik
Juhiku võib kinnitada saepingi kinnitusserva mis
tahes punkti. Tänu heale reguleeritavusele saab
seda kasutada põikijuhikuna [joonis 1] või paral-
leeljuhikuna [joonis 6].
fEnne juhiku kinnitamist veenduge, et kinnitus-
pinnad ei ole määrdunud.

EST-8
HOIATUS
Vigastuste oht
• Kasutage juhikut üksnes stabiilses asendis,
ärge kasutage juhikut tooriku lükkamiseks!
Juhiku paigaldamine
• Avage pöördnupuga [4-4] kinnituspakid.
• Asetage juhik koos juhtliistuga [4-5] ülalt kinni-
tusliistule.
• Fikseerige kinnitussegment nupuga [4-4].
Juhik pakub järgmisi reguleerimisvõimalusi:
Juhiku nihutamine kinnitussegmendil
•
Avage pöördnupp [1-5] ja nihutage juhikut.
Juhikjoonlaua nihutamine
• Avage pöördnupp [4-1] ja nihutage juhikut.
fJuhikjoonlaud on ühel küljel reguleeritud 8
mm-le. Selle juhtliistuga saab tooriku toetami-
seks viia põikijuhikut kuni saelõikeni, ilma et
peaks maha võtma ülemist kettakaitset.
Nurga muutmine
• Avage pöördnupp [4-2] ja kergitage fi ksaator-
varrast [4-3].
Pööratav fiksaatorvarras fikseerub põhilistes
nurgaasendites kohale.
Juhikuprofi ili muutmine
• Keerake lahti pöördnupp [4-1].
• Võtke maha juhtjoonlaud [4-6] ja keerake seda
90°.
• Asetage juhtjoonlaud olemasolevasse juhtsoon-
de. [Joonis 4]
Alumiiniumprofi ili mõõtmed on valitud sellised, et
olemas on nii kõrge juhtpind kõrgete toorikute kui
ka madal juhtpind lamedate toorikute jaoks.
Paralleeljuhik
Pikilõigete jaoks seatakse juhikjoonlaud saelõi-
kega paralleelseks.
• Kitsaste toorikute läbilükkamiseks kasutage
abinõu [6-1].
Selleks et juhikut saaks skaala järgi laua esiserval
välja rihtida, on mõlema vasakul ja paremal asu-
va mõõtkava nullpunkt seatud tehases saeketta
vasakusse või paremasse lõikeserva [7-1].
7.8 Rebenemisvastase kaitse integreerimine
Juhis
Kui rebenemisvastane kaitse on paigaldatud, ei
tohi teha diagonaallõikeid. Pärast kasutamist
tuleb rebenemisvastane kaitse maha võtta.
• Keerake lahti pöördnupp [5-1].
• Lükake klemmplaat ette.
• Kergitage vahedetaili [1-4] tagant ja võtke see
maha.
• Seadke saeketas minimaalsele lõikekõrguse-
le.
• Lükake rebenemisvastane kaitse [8-3] külgsuu-
nas lõpuni hoidikule [8-1].
• Asetage kohale vahedetail [1-4] ja keerake kinni
pöördnupp [5-1].
• Lülitage seade sisse ja lükake saeketast aegla-
selt üles, kuni see on maksimaalsel lõikekõrgu-
sel.
Rebenemisvastane kaitse saetakse seejuures
sisse. Optimaalse töö tagamiseks peaks rebene-
misvastase kaitse kõrgem osa [8-4] olema laua
pinnast veidi (ca 0,3 mm) kõrgemal.
• Hoidiku [8-1] kõrguse reguleerimiseks keerake
lahti kaks kruvi [8-2].
7.9 Tolmueemaldus
ETTEVAATUST
Sissehingatud tolm võib kahjustada hingamis-
teid!
• Ühendage seade alati tolmuimejaga.
• Tolmu tekitavate tööde korral kasutage
kaitsemaski.
PRECISIO on varustatud kahe tolmueemaldus-
liitmikuga: ülemine kettakaitse [3-7], Ø 27 mm,
ja alumine kettakaitse [3-3], Ø 35 mm. Ülemise
imivooliku juhtimiseks torgake voolikuhoidik [3-6]
saepingi kinnitusliistu külge.
Tolmueemalduskomplekt CS 70 AB [3-4] (mudelil
CS 70 EB tarnekomplektis) ühendab mõlemaid
liitmikke, nii et seadmega saab ühendada Festooli
mobiilise tolmuimeja, mille liitmiku läbimõõt on
Ø 50 mm.
8 Töö seadmega
HOIATUS
Vigastuste oht
• Seadmega töötamisel pidage kinni kõikidest
ohutusnõuetest!
• Eesmises asendis (reguleerimisasendis) ei
tohi seadmega töötada.
•
Enne töö alustamist veenduge, et juhiku ja seadme
kõik pöördnupud on kinni keeratud.
Reguleerige ülemine kettakaitse nii, et see toe-
tuks toorikule ja fi kseerige kettakaitse selles
asendis pöördnupuga (1-11).

EST-9
8.1 Kasutamine ketassaepingina
Ketassaepingina kasutamisel on saag statsio-
naarses asendis ja liigub toorik.
• Tõmmake saag ette.
• Laske sael aeglaselt taha libiseda.
• Mõne millimeetri pärast saate fi kseerimishoova
[1-7] alla suruda.
Edasisel tagasilibimisel fi kseerub fi kseerimis-
hoob tõmbevardasse ja fi kseerib sae laua kesk-
ossa (ketassaepingi asend).
Tooriku juhtimiseks kasutage paralleeljuhikut
[joonis 6].
• Juhtige toorikut käega. Kasutage abinõud [6-1],
et toorikut saekettast ohutult mööda juhtida.
• Kasutusvälisel ajal tuleb abinõu asetada hoidi-
kusse [2-7].
8.2 Kasutamine järkamissaena
Järkamisel seisab toorik paigal ja saagimisel liigu-
tatakse saagi.
• Pöördnuppu [2-6] vastupäeva keerates vabas-
tage sae lukustus.
Selleks et sae juhtelemendid oleksid ligipääseta-
vad, võib sae fi kseerimishoova [1-7] allasurumi-
sega eesmises asendis lukustuda. Pöördnuppu
[2-6] keeramine vastupäeva vabastab lukustuse
uuesti.
• Selleks et toorik saepingil kindlalt paigal pü-
siks, kinnitage vastavalt põiki- või nurgajuhik
[joonis 1].
Alternatiivselt võib tooriku kinnihoidmiseks asetada
soonde [1-10] pitskruvid (lisatarvik).
• Lõike teostamiseks tõmmake saagi pöördnupu-
ga [2-6] ette.
• Enne kui võtate tooriku juhikult ära, viige saeag-
regaat lõike teostamise järel taha lähteasendis-
se.
9 Hooldus ja korrashoid
HOIATUS
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist, hooldus- ja kor-
rashoiutöid tõmmake võrgupistik pistikupe-
sast välja.
• Kõik mootorikorpuse avamist nõudvad hool-
dus- ja remonditööd tuleb lasta teha volitatud
parandustöökojas.
• Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb
lasta parandada või välja vahetada volitatud
töökojas, kui kasutusjuhendis ei ole märgitud
teisiti.
Seade on varustud automaatselt väljalülituvate
spetsiaalgrafi itharjadega. Kui need on kulunud,
katkeb vooluvarustus automaatselt ja seade
seiskub.
Veatu töö tagamiseks hooldage seadet
regulaarselt:
- Tolmuimejaga eemaldage seadmele ladestunud
tolm.
- Hoidke juhtvardad puhtad ja määrige neid regu-
laarselt.
- Hoidke puhtad pöördpideme [2-3] taga olevad
hammasrattad.
- Kulunud või kahjustatud vahedetail [1-4] vahe-
tage välja.
- Kui allakukkunud puidulaastud ummistavad
alumise kettakaitse tolmueemalduskanali, võib
pöördnupu [5-8] vabastamisega avada klapi
[5-6] ca 8 mm võrra, et ummistust kõrvaldada.
- Suure ummistuse või laastude kinnikiilumise
korral võib lukustused [5-7] kuuskantvõtmega
vabastada, nii et klappi [5-6] saab tervenisti
avada. Enne kasutuselevõttu tuleb klapp uuesti
sulgeda.
- Pärast töö lõppu mähkige toitejuhe hoidikule
[1-3].
- Amortisaatori tõttu läheb saeagregaat kogu järka-
mislõike pikkuses tagasi ühtlaselt. Kui see ei ole
nii, võib amortisaatorit avast [3-5] reguleerida.
Filtri puhastus (üksnes mudelil CS 70 EB)
Kui temperatuurikontrolli väljalülitustsüklid (vt
7.1) muutuvad ilma äärmusliku ülekoormuseta
lühemaks, tuleb puhastada õhufi ltreid [3-2].
• Keerake lahti pöördnupp [3-1].
• Võtke fi lter välja.
• Kloppige tolm välja või puhastage fi ltripind tol-
muimejaga.
• Asetage fi lter uuesti kohale.
fKahjustatud fi lter asendage uuega.
10 Lisatarvikud
Kasutage üksnes selle seadme jaoks ette nähtud
Festooli originaaltarvikuid ja -materjale, kuna need
süsteemikomponendid on üksteisega optimaalselt
kohandatud. Teiste tootjate tarvikute ja materjalide
kasutamisel on tõenäoline töötulemuste halvene-
mine ja garantiinõuete kitsenemine. Sõltuvalt ka-
sutusotstarbest võib suureneda seadme kulumine
või koormus seadme kasutajale. Seetõttu kaitske
ennast, oma seadet ja garantiid, kasutades ainult
Festooli originaaltarvikuid ja -materjale!

EST-10
11 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäät-
metega! Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend
keskkonnasäästlikult! Järgige asjaomaseid keh-
tivaid eeskirju.
Üksnes ELi liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ tuleb
kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriis-
tad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
12 Garantii
Seadmete materjali- ja valmistusvigade suhtes
kehtib kasutusriigi õigusaktidele vastav, kuid
vähemalt 12kuuline garantii. Euroopa Liidu liik-
mesriikides on garantiiaeg 24 kuud (aluseks arve
või saateleht). Garantii alla ei kuulu loomulikust
kulumisest, ülekoormusest ning asjatundmatust
kasutusest tingitud kahjustused, samuti kasutaja
süül tekkinud ja muust nõuetevastasest kasutu-
sest tingitud kahjustused ning kahjustused, mis
tuvastati ostmise ajal. Samuti ei ole hõlmatud
kahjustused, mis on tingitud asjaolust, et kasu-
tatud ei ole originaaltarvikuid ja -materjale (nt
lihvtaldu).
Garantiinõudeid võetakse vastu üksnes siis, kui
seade on tarnijale või Festooli volitatud paran-
dustöökotta toimetatud lahtivõtmata kujul. Hoidke
kasutusjuhend, ohutusnõuded, varuosade loetelu
ja ostuarve hoolikalt alles. Muus osas kehtivad
tootja üldised garantiitingimused.
Märkus
Pideva uurimis- ja arendustöö tõttu jätab tootja
endale õiguse esitatud tehniliste andmete muut-
miseks.
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
Järkamissaag Seerianumber
CS 70 E 491304, 491305,
493474
CS 70 EB 491302, 491303,
493559
CE-märgise omistamise aasta: 1995
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab järgmistele standarditele ja normdoku-
mentidele.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 vastavalt
direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ nõuetele.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Uurimis-, arendus- ja tehnilise dokumentatsiooni
osakonna juhataja
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja mater-
jalide kohta
REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas
kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme
teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et
Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile teavet
võimalike meie toodetes sisalduvate ainete kohta,
lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi: www.festool.
com/reach

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E
468127_004
Izvornik naputka za uporabu
Stolna kružna pila i potezna kružna pila

HR-2
1 Simboli
2 Tehnički podatci
3 Elementi uređaja
4 Namjenska uporaba
5 Sigurnosna upozorenja
5.1 Sigurnosna upozorenja specifična za
stroj
5.2 Vrijednosti emisija
5.3 Neizbježni rizici
6 Stavljanje u pogon
6.1 Montaža stroja
6.2 Uključivanje/isključivanje
7 Postavke na stroju
7.1 Elektronika
7.2Uspostavljanje položaja za uređivanje
7.3 Namještanje visine rezanja
7.4 Namještanje kosnika
7.5 Izmjena alata
7.6 Namještanje klina za propiljak
7.7 Graničnik
7.8 Ugrađivanje štitnika protiv krhotina
7.9 Usisavanje
8 Rad sa strojem
8.1 Uporaba kao stolna kružna pila
8.2 Uporaba kao potezna pila
9 Servisiranje i održavanje
10 Pribor
11 Zbrinjavanje
12 Odgovornost za nedostatke proizvoda
13 Deklaracija o EG-konformnosti
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi za
uporabu.
1 Simboli
Upozorenje od opće opasnosti
Upozorenje od strujnog udara
Nositi zaštitu za organ sluha!
Nositi masku za zaštitu od prašine!
Naputak, čitati upute!
2 Tehnički podatci
Visina rezanja kod 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Kosi položaj -2° - 47°
maks. duljina potezanja 330 mm
List pile 225 x 30 x 2,5 mm
Broj okretaja u praznom hodu
CS 70 EB pojas reguliranja 2000 - 4200 min-1
CS 70 E 4200 min-1
Primanje snage 2200 W
Dimenzija stola (L x B) 690 x 500 mm
Visina stola sa sklopivim nogama 900 mm
Visina stola bez sklopivih nogu 375 mm
Težina sa sklopivim nogama 34 kg
Zaštitna klasa / II
Vrsta zaštite sukladno EN-u 60529 za motor (samo
CS 70 EB) i sklopku IP5X.
3 Elementi uređaja
[1-1] Sklopive noge
[1-2] Uklopka/isklopka
[1-3] Držači za kabel
[1-4] Uložak stola
[1-5] Zakretni gumb za prilagođavanje graničnika
[1-6] Klin za propiljak
[1-7] Zakočna poluga
[1-8] Jedinica za prilagođavanje visine rezanja
[1-9] Završna kapa
[1-10] Utor
[1-11] Zakretni gumb za prilagođavanje zaštit-
nog poklopca
[1-12] Zahvatni gumbi za prilagođavanje
sklopivih nogu
4 Namjenska uporaba
Uređaj PRECISIO je kao prijenosni električni alat
namjenski predviđen za piljenje drva, plastičnih
materijala, pločastih materijala od drva i materi-
jala sličnima drvu. U kombinaciji sa specijalnim
listovima pile za aluminij koje nudi Festool strojevi
se mogu upotrebljavati i za rezanje aluminija. Ne
smiju se obrađivati materijali koji sadrže azbest.
Za štete i nesreće kod nenamjenske uporabe
odgovornost snosi korisnik.
5 Sigurnosna upozorenja
PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozo-
renja i naloge. Pogreške kod pridržavanja
upozoravajućih uputa i naloga mogu izazvati elek-
trični udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i naputke za
buduće referencije.

HR-3
• Ne dopustite nipošto djeci da uporabe stroj.
• Proučite prije uporabe stroja u dostatnoj mjeri
korištenje, namještanje i posluživanje istoga.
I) Radno mjesto
a) Vaše radno područje održavajte čistim i ured-
nim. Nered i neosvijetljeno radno područje
mogu dovesti do nezgoda.
b) S ureðajem ne radite u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekući-
ne, plinovi ili prašina. Električni alati proizvo-
de iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom ko-
rištenja električnog alata. Ako bi skrenuli po-
zornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad
ureðajem.
d) Ne ostavljajte električni alat bez nadzora dok
je u pokretu. Udaljite se od električnog alata
tek nakon što se korišteni alat zaustavio u ci-
jelost.
II) Električna sigurnost
a) Priključni utikač ureðaja treba odgovara-
ti utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju
ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adap-
terske utikače zajedno sa zaštitno uzemlje-
nim ureðajima. Originalni utikač i odgovara-
juće utičnice smanjuju opasnost od električ-
nog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr-
šinama kao što su cijevi, centralno grijanje,
štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opa-
snost od električnog udara ako je vaše tijelo
uzemljeno.
c) Držite ureðaj dalje od kiše ili vlage. Prodira-
nje vode u električni ureðaj povećava opasnost
od električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vje-
šanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Dr-
žite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih
rubova ili pomičnih dijelova ureðaja. Oštećen
ili usukan kabel povećava opasnost od elek-
tričnog udara.
e) Ako s električnim ureðajem radite na otvore-
nom, koristite samo produžni kabel odobren
za uporabu na otvorenom. Primjena produž-
nog kabela prikladnog za uporabu na otvore-
nom smanjuje opasnost od električnog uda-
ra.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električ-
nog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštit-
nu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne
sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od
električnog udara.
III) Sigurnost ljudi
a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne
koristite ureðaj ako ste umorni ili pod utjeca-
jem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje kod uporabe ureðaja može
dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštit-
ne naočale. Nošenje sredstava osobne zašti-
te, kao što je zaštitna maska, sigurnosne ci-
pele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika
za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Pro-
vjerite da li se prekidač nalazi u položaju „IS-
KLJUČENO“, prije nego što utikač utaknete u
utičnicu. Ako kod nošenja ureðaja prst držite
na prekidaču ili je ureðaj uključen i priključen
na električnu mrežu, to može dovesti do nez-
goda.
d) Prije nego što ureðaj uključite, uklonite ala-
te za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili
ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu ureðaja
može dovesti do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i održavajte u
svakom trenutku ravnotežu. Na taj način mo-
žete ureðaj bolje kontrolirati u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite komotnu
odjeću ili nakit. Ne približavajte se kosom i
odjećom dijelovima stroja koji su u pokretu.
Dijelovi stroja koji su u pokretu mogu zahvatiti
odjeću koja nije uz tijelo, nakit ili dugu kosu.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisava-
nje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste
priključene i da li se pravilno koriste. Kori-
štenjem ovih naprava smanjuje se ugroženost
od prašine.
h) Ne dopustite sebi da na temelju navike koju
ste stekli čestom uporabom uređaja postane-
te samozadovoljni i da ne poštivate temeljna
sigurnosna načela uređaja. Neoprezno ruko-
vanje može u djeliću sekunde izazvati zadobi-
vanje teških ozljeda.
IV Brižljivo manipuliranje i uporaba električnih
alata
a) Ne preopterećujte ureðaj. Koristite za vaše
radove za to predviðen električni alat. S od-
govarajućim električnim alatom radit ćete bo-
lje i sigurnije, u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač ne-
ispravan. Električni alat koji se više ne može

HR-4
uključiti ili isključiti, opasan je i treba se po-
praviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pri-
stupite podešavanjima na ureðaju, izmjeni
pribora ili prije nego što odložite ureðaj. Ovim
mjerama opreza spriječit će se nehotično po-
kretanje ureðaja.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite da ureðaj koriste
osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute za uporabu. Električni alati su
opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Ureðaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da
li pomični dijelovi ureðaja besprijekorno rade
i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polo-
mljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju
na funkciju ureðaja. Popravite oštećene dijelo-
ve prije uporabe ureðaja Mnoge nezgode ima-
ju svoj uzrok u loše održavanim ureðajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pa-
žljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama
neće se zaglaviti i lakši su za voðenje.
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate,
itd., prema ovim uputama, i onako kako je to
propisano za ovaj specijalni tip ureðaja. Uz-
mite kod toga u obzir radne uvjete i izvoðene
radove. Uporaba električnih alata za neke dru-
ge primjene različite od predviðenih, može do-
vesti do opasnih situacija.
h) Rukohvati moraju uvijek biti suhi i čisti. Ne
smiju biti onečišćeni uljem i masnoćom. Skli-
zavi rukohvati ne dopuštaju sigurno rukovanje
i kontrolu električnog alata u neočekivanim si-
tuacijama.
V) Brižljivo manipuliranje i uporaba akumula-
torskih ureðaja
a) Aku-baterije punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvoðač. Za punjač prikladan
za jednu odreðenu vrstu aku-baterije, posto-
ji opasnost od požara ako bi se koristio s ne-
kom drugom aku-baterijom.
b) Koristite samo za to predviðene aku-bateri-
je u električnim alatima. Uporaba neke dru-
ge aku-baterije može dovesti do ozljeda i opa-
snosti od požara.
c) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje od
uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čava-
la, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta
koji bi mogli prouzročiti premošćenje, konta-
kata. Kratki spoj izmeðu kontakata aku-bate-
rije može dovesti do opeklina ili do požara.
d) Kod pogrešne primjene tekućina bi mogla iste-
ći iz aku-baterije. Izbjegavajte dodir s ovom te-
kućinom. Kod slučajnog dodira s vodom od-
mah isprati. Ako bi tekućina dospjela u oči, od-
mah zatražite liječničku pomoć. Istekla tekućina
može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
e) Prije nego što stavite aku-bateriju provjerite
da li je ureðaj isključen. Stavljanje aku-bate-
rije u ureðaj koji je uključen može dovesti do
nezgoda.
VI) Servis
a) Popravak ureðaja prepustite samo kvalifi ci-
ranom stručnom osoblju i samo s original-
nim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
postići održanje stalne sigurnosti ureðaja.
b) Upotrebljavajte za popravak i servisiranje
samo originalne dijelove od Festoola. Upora-
ba pribora ili pričuvnih dijelova koji za to nisu
predviđeni može izazvati električni udar ili oz-
ljede.
5.1 Sigurnosna upozorenja specifična za
stroj
Dopuštena je uporaba samo onih alata koji -
udovoljavaju normu EN 847-1.
Nije dopuštena uporaba listova pile od visoko- -
legiranog brzoreznog čelika (HSS-čelika).
Mora se pridržavati maksimalni broj okretaja -
koji je naznačen na alatu.
Dopuštena je uporaba samo onih listova pile -
koji su kompatibilni sa podatcima u poglav-
lju „Tehnički podatci“. Širina rezanja lista pile
mora biti veća, a debljina temeljnog lista mora
biti manja od debljine razdjelnog klina koja
iznosi 2,2 mm.
Alat mora biti prikladan za materijal koji se -
obrađuje.
Nije dopuštena uporaba deformiranih ili na- -
puknutih listova pile, kao i listova pile čije su
oštrice tupe ili neispravne.
Alati se moraju transportirati i čuvati u pri- -
kladnoj posudi;
Uporaba stroja dopuštena je samo ako se sva -
zaštitna oprema nalazi u položaju koji je za to
predviđen i ako je stroj u dobrom stanju i ako je
propisno održavan.
Zamijenite smjesta ploču stola koja je istroše- -
na ili oštećena (npr. urezana).
Operativno osoblje mora biti u dostatnoj mjeri -
izobraženo za uporabu, namještanje i posluži-
vanje stroja.
Pogreške na stroju, uključujući na razdvojnoj -
zaštitnoj opremi ili na alatu, moraju se odmah
prijaviti osoblju za održavanje čim se uoče. Po-
novna uporaba stroja dopuštena je tek nakon
uklanjanja pogrešaka.

HR-5
-Nosite prikladnu osobnu zaštit-
nu opremu: zaštitu za sluh radi
smanjenja rizika od oboljevanja
od nagluhosti, zaštitne naočale,
zaštitu za dišne puteve radi
smanjenja rizika od udisanja
prašine koja je štetna za zdravlje, zaštitne ru-
kavice kod baratanja sa alatima i neobrađenim
materijalima.
Da bi se minimirao razvoj buke, alat mora biti -
naoštren, a svi elementi za smanjenje buke
(pokrivni elementi itd.) moraju biti propisno
namješteni.
Kod piljenja drva stroj valja priključiti na usisni -
uređaj, sukladno EN-u 60335-2-69, kategorija
prašine M.
Ne vršite obradbu materijala koji sadrži az- -
best.
Valja osigurati prikladno osvjetljenje prostorije -
ili radnog mjesta.
Zauzmite ispravnu radnu poziciju za vrijeme -
rezanja pilom:
- sprijeda na strani za rukovatelja;
- frontalno u odnosu na stroj,
- pored linije rezanja.
Koristite štap za guranje koji se isporučuje za- -
jedno sa strojem, a poradi sigurnog vođenja
izratka pored lista pile.
Koristite razdjelni klin i štitnik koji se isporu- -
čuju zajedno sa strojem. Obratite pozornost na
ispravnu namještenost istih, kao što je opisano
u naputku za uporabu.
Duge izratke valja poduprijeti prikladnim na- -
pravama na način da isti naliježu u vodorav-
nom položaju.
Prije izmjene alata kao i prije uklanjanja smet- -
nji, npr. uklanjanja zaglavljenih krhotina valja
izvući utikač iz utičnice.
Ne uklanjajte ostatke od rezanja ili ostale dije- -
love izradaka iz područja rezanja dok je stroj u
pokretu i dok jedinica pile ne miruje.
Ako je list pile blokiran, isklopite stroj smje- -
sta i izvucite mrežni utikač. Uklonite tek nakon
toga zaglavljeni izradak.
Rezanje bridnih utora ili utora dopušteno je -
samo ako se upotrebljava prikladna zaštitna
naprava, npr. tunelska zaštitna naprava preko
stola pile.
Kružne pile ne smiju se upotrebljavati za pro- -
rezivanje (utor dovršen u izratku).
Za vrijeme transporta stroja gornji zaštitni po- -
klopac mora prekrivati gornji dio lista pile.
Gornji zaštitni poklopac ne smije se upotre- -
bljavati kao ručka za transportiranje!
Čuvajte štap za guranje u držaču na stroju, ako -
vam nije potreban.
5.2 Vrijednosti emisija
Mjerenja buke provedena su sukladno podatci-
ma u normi EN 61029. Podatci su valjani kako za
uporabu kao potezna pila, tako i za uporabu kao
stolna kružna pila.
Razina snage zvuka
Snaga zvuka-prazan hod 91 dB(A)
Snaga zvuka-obradba 103 dB(A)
Dodatak za mjernu nesigurnost K = 3 dB
Vrijednosti emisija koje se odnose na radno
mjesto
Emisija na radnom mjestu-prazan hod 77 dB(A)
Emisija na radnom mjestu-obradba 90 dB(A)
OPREZ
Zvuk koji nastaje prilikom rada oštećuje sluh.
• Nosite zaštitu za organ sluha!
Ocijenjeno ubrzanje < 2,5 m/s²
Navedene vrijednosti emisija (vibracija, buka)
mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u
EN-u 61029 i služe za usporedbu strojeva. Tako-
đer su prikladne za privremeno procjenjivanje
opterećenja vibracijama i bukom prilikom uporabe
stroja.
Navedene vrijednosti emisija predstavljaju one
svrhe električnog alata za koje se uglavnom upo-
trebljava.Međutim, ako se električni alat upotre-
bljava u druge svrhe, drugim operativnim alatima
ili u nedostatno servisiranom stanju, onda to može
znatno povećati opterećenje vibracijama i bukom
kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno procjenji-
vanje tijekom defi niranog razdoblja rada potrebno
je također voditi računa o vremenima unutar tog
razdoblja rada, u kojima je stroj u praznom hodu
ili van uporabe.Time je moguće znatno smanjenje
opterećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
5.3 Neizbježni rizici
Usprkos pridržavanju svih relevantnih građevin-
skih propisa prilikom uporabe stroja mogu se
pojavljivati dodatne opasnosti, npr:
- Izbacivanje komada izratka,
- Izbacivanje elemenata alata kod oštećenih ala-
ta,
- Emisija buke,
- Emisija drvne prašine.

HR-6
6 Stavljanje u pogon
UPOZORENJE
Opasnost od nesreća, ako se stroj upotrebljava
nedopuštenim naponom ili frekvencijom.
- Mrežni napon i frekvencija izvora struje mora
se podudarati sa podatcima na označnoj pločici
stroja.
- U Sjevernoj Americi smiju se upotrebljavati
samo oni strojevi od Festoola na kojima je
iskazan podatak o naponu 120 V.
6.1 Montaža stroja
Postavljanje stroja
Vodite brigu o tome da je tlo oko stroja ravno, da
je u dobrom stanju i da nema pobacanih predmeta
(npr. strugotine i ostaci od rezanja).
fPostavljanje stroja moguće je sa rasklopljenim
nogama ili bez njih.
• Za rasklapanje noga: Četiri zakretna gumba
[1-12] odvijčiti do kraja.
• Noge rasklopiti [1-1] i pritegnuti zakretne gumbe
[1-12].
Radi stabilnosti stroja moguće je zaokretanjem
završne kape [1-9] promjeniti duljinu jedne
noge.
Montiranje zahvatnog gumba
• Okretanjem ulijevo uvijčite zakretni gumb [2-6] u
šipku za povlačenje agregata koji se isporučuje
zajedno sa uređajem.
Montiranje zaštitnog poklopca
• Dovedite klin za propiljak [1-6] snažnim po-
vlačenjem prema gore [7-2] u gornji zakočni
položaj.
• Privijčite u ovom položaju gornji zaštitni po-
klopac koji se isporučuje zajedno sa uređajem
pomoću zakretnog gumba [1-11] na klinu za
propiljak.
Transport
• Aretirajte agregat pile u nultoj poziciji.
• Uklonite sve dogradive elemente sa vaše pile i
namotajte kabel na držač za kabel.
• Sklopite nogare.
6.2 Uključivanje/isključivanje
fRadi visoke izdržljivosti motora preporučavamo
osigurač od 16 A.
• Za uključivanje: Pritisnite zelenu uklopku [1-2].
Crvena tipka je isklopka.
fRadi zaštite od neovlaštenog uključivanja nudi
se kao pribor uklopni zapor koji se može za-
ključati.
7 Postavke na stroju
UPOZORENJE
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije svih radova na stroju uvijek prvo
mrežni utikač iz utičnice.
7.1 Electronika
Stroj raspolaže punovalnom elektronikom sa
sljedećim svojstvima:
Blagi zalet
Blagi zalet koji je elektronski reguliran osigurava
beztrzajno zaletanje stroja.
Regulacija broja okretaja
Broj okretaja može se (samo CS 70 EB) izvršnim
kolom [2-1] kontinuirano namještati između 2000 i
4200 min-1. Time možete brzinu rezanja optimalno
prilagoditi dotičnom materijalu.
Konstantnost predbiranog broja okretaja motora
održava se elektronski. Time se i kod opterećenja
postiže nepromjenjena brzina rezanja.
Preopteretni osigurač
U slučaju ekstremnog preopterećenja stroja dolazi
do smanjenja dovoda struje. Ako dođe do blokade
motora koja ne traje dugo, dovod struje prekida
se u cijelosti. Nakon rasterećenja, odn. isklapanja
stroj je ponovo pripravan za rad.
Temperaturna zaštita
U slučaju previsoke temperature motora dolazi do
smanjenja dovoda struje i broja okretaja. Stroj radi
dalje smanjenom snagom poradi omogućavanja
brzog hlađenja preko ventilacije motora. Stroj
se automatski vraća na prvobitnu snagu, čim se
dostatno ohladio.
Kočnica (samo CS 70 EB)
Kod isklučivanja inicira se elektronsko kočenje
lista pile koji se zaustavlja u roku od 3 sekunde.
Zaštita protiv ponovnog pokretanja
Ugrađeni podnaponski okidač sprječava da se
stroj u stanju neprekidnog rada ponovo samostal-
no pokreće nakon prekida napona.
U tom slučaju potrebno je ponovo uključiti stroj.
7.2 Uspostavljanje položaja za uređivanje
Radi poduzimanja postavki na stroju potrebno je
pilu uvijek dovesti u položaj za uređivanje:
Pila je kod isporuke blokirana u položaju za mi-

HR-7
rovanje.
• Zaokretanjem zakretnog gumba [2-6] ulijevo
oslobodite zapiranje i povucite pilu prema na-
prijed.
• Pritisnite zakočnu polugu [1-7].
Sada se pila blokira u položaju koji je najviše
naprijed.
7.3 Namještanje visine rezanja
Za kontinuirano namještanje visine rezanja od
0 - 70 mm u položaj za uređivanje:
• Zakretajte jedinicu za prilagođavanje visine re-
zanja [1-8].
fČisti propiljak postiže se ako je visina rezanja
namještena na vrijednost veću za 2 - 5 mm od
debljine izratka.
7.4 Namještanje kosnika
List pile može se zaokretati između 0° i 45° u
položaj za uređivanje:
• Popustite zakretni gumb [2-4].
• Namjestite kosnik pomoću ljestvice [2-5] na
zakretnoj ručici [2-3].
• Pritegnite zakretni gumb [2-4].
Za precizne radove na dosjedu (stražnji rezovi na
spojnim bridima) moguće je list pile zaokretati za
po 2° dalje od oba krajnja položaja.
• U tu svrhu držite tipku [2-2] pritisnutu u krajnjem
položaju.
Sada je moguće zaokretanje lista pile pomoću za-
kretne ručice [2-3] do -2° odn. 47°. Kod prestanka
pritiskanja tipke [2-2] ponovo su aktivni graničnici
za 0° i 45°.
7.5 Izmjena alata
Demontiranje lista pile
• Blokirajte pilu u položaju za uređivanje.
• Namjestite najveći kosi položaj i maksimalnu
visinu rezanja.
• Popustite pomoću zakretnog gumba [5-1] uglav-
ljivanje uloška.
• Gurnite učvrsni lim prema naprijed.
• Podignite uložak stola [1-4] malo sa stražnje
strane zahvatanjem ispod istoga i skinite ga sa
stola prema otraga.
• Uklonite zaštitni poklopac.
• Zaokrenite pokrivni element [5-10] prema otra-
ga.
• Izvadite ključ za vijke sa šesterobridnom rupom
[5-3] iz spremišta na zaklopci [5-6] i utaknite isti
u vijak za pričvršćivanje lista pile.
• Držite pritisnut mehanizam za zaustavljanje
vretena [5-2] (iza lista pile) i zakrećite osovinu
pile pomoću ključa za vijke sa šesterobridnom
rupom sve dok mehanizam za zaustavljanje
vretena [5-2] ne uskoči u urez i blokira osovinu
pile.
fVijak za pričvršćivanje lista pile ima lijevi na-
voj.
• Snažnim zakretanjem u smjeru kazaljke na
satu popustite vijak za pričvršćivanje lista pile i
skinite steznu prirubnicu i list pile.
Montiranje lista pile
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
• Vodite kod umetanja novog lista pile računa o
smjeru okretanja: Smjer okretanja na listu pile
[5-4] mora se podudarati sa smjerom okreta-
nja stroja.
• Umetnite list pile.
• Pritegnite list pile i prirubnicu pomoću vijka za
pričvršćivanje lista pile na osovini pile.
• Zatvorite pokrivni element [5-10] i montirajte
zaštitni poklopac.
• Osigurajte da pokrivni element [5-10] prilikom
zatvaranja zahvaća u latice [5-9].
• Utaknite ključ za vijke sa šesterobridnom rupom
[5-3] ponovo u držač.
Za umetanje uloška stola [1-4] u stol
• Umetnite u tu svrhu prema van istaknuti opruž-
ni lim [5-5] uloška prvo naprijed u okvir stola.
Obratite pri tome pažnju na to da nema prašine
na dosjednoj površini.
• Umetnite uložak i pritegnite isti pomoću steznog
elementa i zakretnog gumba [5-1].
7.6 Namještanje klina za propiljak
Kada je demontiran zašitni poklopac, onda se
klin za propiljak [1-6] može snažnim povlačenjem
premjestiti u dva zakočna položaja. Klin za propi-
ljak upotrebljava se kod svih primjena u gornjem
zakočnom položaju [7-2], osim kod zaklonjenih
rezova.
Samo kod zaklonjenih rezova
• Skinite gornji zaštitni poklopac.
• Dovedite klin za propiljak snažnim potiskivanjem
nadolje u donji zakočni položaj [7-1].
Prilikom izvođenja zaklonjenih rezova valja voditi
računa o posebno dobrom vođenju alata. Pri-
tiskajte pri tome izradak čvrsto na stol. Birajte
redoslijed rezanja tako da ona strana izratka koja
je već izrezana ne bude granična strana.
• Nakon izvođenja zaklonjenih rezova dovedite klin
za propiljak [1-6] ponovo u gornji položaj i mon-
tirajte zaštitni poklopac (vidi poglavlje 6.1).

HR-8
7.7 Graničnik
Pričvšćivanje graničnika moguće je na bilo kojem
položaju na bridu za stezanje na stolu pile. Zahva-
ljujući svojoj mnogostrukoj namjestivosti može
se upotrijebiti kao poprečni graničnik [slika 1] ili
uzdužni graničnik [slika 6].
fRadi zamršenog rasporeda površina vodite
prije montiranja graničnika računa o tome da
su dosjedne površine čiste.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
• Upotrebljavajte graničnik samo u nepokretnoj
poziciji, a ne za guranje izratka!
Montiranje graničnika
• Popustite stezne čeljusti na zahvatnom gumbu
[4-4].
• Položite graničnik sa vodilicom [4-5] odozgo na
segment za stezanje.
• Pritegnite segment za stezanje pomoću zahvat-
nog gumba [4-4].
Graničnik nudi sljedeće mogućnosti premješta-
nja:
Premještanje graničnika na segment za steza-
nje
• Popustite zakretni gumb [1-5] i premjestite gra-
ničnik.
Premještanje ravnala s prislonom
• Popustite zakretni gumb [4-1] i premjestite gra-
ničnik.
fRavnalo s prislonom spušteno je na jednoj
stranici na 8 mm. Pomoću ove vodilice može
se poprečni graničnik radi podupiranja izratka
približavati sve do propiljka, a da nije potrebno
skinuti gornji zaštitni poklopac.
Premještanje kuta
• Popustite zakretni gumb [4-2] i podignite malo
zatik za fi ksiranje [4-3].
Zakretljivi zatik za fi ksiranje uskače u urez kod
kutnih položaja koji se najčešće koriste.
Premještanje graničnog profi la
• Popustite zakretni gumb [4-1].
• Skinite ravnalo za vođenje [4-6] i zaokrenite ga
za 90°.
• Umetnite ravnalo za vođenje u postojeći utor za
vođenje. [slika 4]
Dimenzije aluminijskog profi la izabrane su tako
da postoji i visoka površina za vođenje visokih
izradaka, i niska površina za vođenje za plosnate
izratke.
Uzdužni graničnik
Za uzdužne rezove postavlja se ravnalo s prislo-
nom paralelno u odnosu na propiljak.
• Za proguravanje uskih izradaka upotrebljavajte
štap za guranje [6-1].
Radi omogućavanja usmjeravanja graničnika pre-
ma ljestvici na prednjem bridu stola oba mjerila
lijevo i desno namještena su tvornički nulom na
lijevu odn. desnu brid rezanja lista pile [7-1].
7.8 Ugrađivanje štitnika protiv krhotina
UPOZORENJE
Sa štitnikom protiv krhotina ne vršiti koso re-
zanje. Štitnik protiv krhotina demontirati nakon
uporabe.
• Popustite zakretni gumb [5-1].
• Gurnite učvrsni lim prema naprijed.
• Podignite malo uložak stola [1-4] na stražnjoj
strani i skinite ga.
• Namjestite list pile na minimalnu visinu reza-
nja.
• Nagurajte štitnik protiv krhotina [8-3] do kraja
bočno na držač [8-1].
• Umetnite uložak stola [1-4] i pritegnite zakretni
gumb [5-1].
• Uključite stroj i vršite pomak lista pile polako do
maksimalne visine rezanja prema gore.
Time se vrši zapiljivanje štitnika protiv krhotina. Za
optimalnu funkciju je od prednosti da uzdignuti dio
[8-4] štitnika protiv krhotina nadvisuje minimalno
(otpr. 0,3 mm) površinu stola.
• Za prilagođavanje visine držača [8-1] popustite
oba vijka [8-2].
7.9 Usisavanje
OPREZ
Udahnuta prašina može štetiti dišnim putevi-
ma!
• Priključite stroj uvijek na napravu za usisava-
nje.
• Nosite zaštitu za dišne organe kod radova kod
kojih nastaje prašina.
Uređaj PRECISIO ima dva priključka za usisavanje:
gornji zaštitni poklopac [3-7] sa Ø 27 mm i donji
zaštitni poklopac [3-3] sa Ø 35 mm. Za vođenje
gornje usisne gipke cijevi utaknite držač gipke
cijevi [3-6] na segment za stezanje koji pripada
stolu pile.
Garnitura za usisavanje CS 70 AB [3-4] (kod
CS 70 EB spada u popratnu opremu) spaja oba
priključka za usisavanje, tako da je moguće pri-

HR-9
ključiti Festoolov pokretni usisavač sa priključnim
nastavkom Ø 50 mm.
8 Rad sa strojem
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede
• Prilikom rada sa strojem obratite pažnju na
sva sigurnosna upozorenja!
• U prednjem položaju (položaj za uređivanje)
nije dopušten rad sa strojem.
• Provjerite prije započimanja radova da su za-
tegnuti svi zakretni gumbi graničnika i stroja.
Namjestite gornji zaštitni poklopac tako da nalije-
že na izradak. Pritegnite zaštitni poklopac u ovom
položaju pomoću zakretnog gumba [1-11].
8.1 Uporaba kao stolna kružna pila
Kod piljenja na stolu pila je nepokretna, a izradak
je u pokretu.
• Povucite pilu prema naprijed.
• Dopustite da pila polako klizi prema otraga.
• Nakon nekoliko milimetara možete zakočnu
polugu [1-7] pritisnuti prema dolje.
Kod dodatnog klizanja unatrag dolazi do uskaki-
vanja zakočne poluge u urez šipke za povlačenje
agregata i time fi ksira pilu u sredini stola (stolni
položaj pile).
Upotrijebite graničnik kao uzdužni graničnik [slika
6] da bi na taj način vršili vođenje izratka.
• Privođenje izratka vršite rukom. Za sigurno vo-
đenje izratka pored lista pile upotrijebite štap
za guranje [6-1].
• Kada se štap za guranje ne upotrebljava, isti valja
odložiti u spremište [2-7].
8.2 Uporaba kao potezna pila
Kod poteznog piljenja je izradak nepokretan, a
prilikom postupka piljenja vrši se pomak pile.
• Popustite zapiranje pile lijevim zakretanjem na
zakretnom gumbu [2-6].
Za nesmetani pristup poslužnim elementima za
postavke na pili moguće je zapiranje pile u pred-
njem položaju na način da se zakočna poluga
[1-7] pritisne prema dolje. Zaokretanjem ulijevo
na zakretnom gumbu [2-6] vrši se ponovno oslo-
bađanje zapiranja.
• Za sigurno držanje izratka na stolu pile mon-
tirajte na odgovarajući način [slika 1] poprečni
graničnik ili kutni graničnik.
Alternativno uz to moguće je u utore [1-10] uvesti
vijčane stegače (pribor) koje onda drže izradak.
• Izradite propiljak time što pilu potežete prema
naprijed pomoću zakretnog gumba [2-6].
• Pomaknite agregat za piljenje nakon piljenja
ponovo sasvim unatrag u svoj početni položaj,
prije nego što izradak skinete sa graničnika.
9 Servisiranje i održavanje
UPOZORENJE
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije bilo kakvog namještanja, održa-
vanja ili popravljanja mrežni utikač.
• Sve radove servisiranja i popravljanja zbog
kojih je potrebno otvoriti kućište motora smije
obavljati samo ovlaštena servisna radionica.
• Oštećeni zaštitni uređaji i elementi moraju
se stručno popraviti ili zamjeniti od strane
ovlaštene specijalizirane radionice, ukoliko u
naputku za uporabu ne stoji nešto drugo.
Stroj je opremljen specijalnim grafi tima koji se
isključuje sami. Čim su grafi ti istrošeni dolazi do
automatskog prekida struje i zaustavljanja rada
uređaja.
Servisirajte vaš stroj redovito, kako bi osigurali
propisnu funkciju
istoga:
- Taloge prašine ukloniti usisavanjem.
- Šipke za vođenje držati u čistom stanju i redovito
podmazivati.
- Zupčanike iza zakretne ručice [2-3] držati u
čistom stanju.
- Istrošeni ili oštećeni uložak stola [1-4] valja za-
mijeniti.
- Ako je usisni kanal donjeg zaštitnog poklopca
začepljen iverjem koje je opalo, onda je popu-
štanjem zakretnog gumba [5-8] moguće otvoriti
zaklopku [5-6] za otpr. 8 mm da bi se omogućilo
uklanjanje začepljenja.
- U slučaju intenzivnog začepljenja ili zaglavljiva-
nja zarezanih komada moguće je pomoću ključa
za vijke sa šesterobridnom rupom popustiti
zatvarače [5-7], tako da se zaklopka [5-6] može
otvoriti u cijelosti. Prije stavljanja u pogon valja
ponovo zatvoriti zaklopku.
- Nakon završetka rada namotajte strujni kabel
na držače [1-3].
- Prigušnik djeluje tako da se agregat za piljenje
vraća ravnomjerno unatrag po cijeloj duljini po-
tezanja. Ukoliko to nije slučaj, postoji mogućnost
naknadnog namještanja prigušnika, i to preko
otvora [3-5].
Čišćenje fi ltera (samo CS 70 EB)
Ako dolazi do skraćivanja ciklusa isklapanja ure-
đaja za nadziranje temperature (vidi 7.1), a da nije

HR-10
u pitanju ekstremno preopterećenje, onda morate
očistiti fi lter za usisavanje zraka [3-2].
• Popustite zakretni gumb [3-1].
• Izvadite fi lterski uložak.
• Isprašite ga udarajući po njemu ili pređite usi-
savačem preko površine fi ltera.
• Umetnite ponovo fi lter.
fZamijenite oštećeni filter novim filterskim
uloškom.
10 Pribor
Upotrebljavajte za ovaj stroj isključivo originalan
pribor od Festoola i potrošni materijal od Festoola
koji je za to predviđen, pošto su ove komponente
sustava optimalno usklađene jedna na drugu. Kod
uporabe pribora i potrošnog materijala drugih
ponuđača raste vjerojatnost negativnog utjecaja
na kakvoću rezultata rada i ograničenje prava na
garanciju. Ovisno o primjeni može doći do poveća-
nja habanja stroja ili vašeg osobnog opterećenja.
Zaštitite stoga sami sebe, vaš stroj i vaša prava
na garanciju isključivom uporabom originalnog
pribora od Festoola i potrošnog materijala od
Festoola!
11 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Pobrinite
se da uređaji, pribor i ambalaža ne izmakne eko-
loški primjerenoj oporabi! Vodite pri tome računa
o nacionalnim propisima koji su na snazi.
Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici 2002/96/
EG moraju se neuporabljivi električni alati za-
sebno sakupljati i uključiti u ekološki primjerenu
oporabu.
12 Odgovornost za nedostatke proizvoda
Za naše uređaje preuzimamo odgovornost za
pogreške u materijalu ili u proizvodnji suklad-
no zakonskim odredbama koje su specifi čne za
dotičnu državu, ali najmanje 12 mjeseci. Unutar
država članica EU-a rok odgovornosti za nedostat-
ke proizvoda iznosi 24 mjeseci (dokaz se podnosi
fakturom ili dostavnicom). Od ove odgovornosti su
isključene štete koje su posljedica prije svega pri-
rodnog trošenja/habanja, preopterećenja, nepra-
vilnog rukovanja, odn. štete za koje krivnju snosi
korisnik, ili štete nastale ostalom uporabom koja
nije u skladu sa naputkom za rukovanje, ili štete
koje su bile poznate prilikom kupnje. Isto tako se
izuzimaju štete koje su posljedice uporabe pribora
i potrošnog materijala (npr. brusnih tanjura) koji
nije originalan.
Pritužbe mogu se uvažiti samo ako se uređaj
vrati dobavljaču ili ovlaštenoj Festoolovoj servi-
snoj radionici u nerasklopnjenom stanju. Čuvajte
naputak za rukovanje, sigurnosna upozorenja,
popis pričuvnih dijelova i dokaz o kupnji stroja na
sigurnom mjestu. Uostalom vrijede dotično aktu-
alni uvjeti za odgovornost za nedostatke proizvoda
koje određuje proizvođač.
Napomena
Na temelju stalnih istraživanja i daljnjeg razvoja
pridržava se pravo na preinake tehničkih podataka
koji su ovdje sadržani.
13 Deklaracija o EG-konformnosti
Stolna kružna pila i po-
tezna kružna pila
Serijski br.
CS 70 E 491304, 491305, 493474
CS 70 EB 491302, 491303, 493559
Godina stavljanja oznake CE: 1995
Izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost da je
ovaj proizvod istovjetan sa sljedećim normama ili
normativnim ispravama:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 sukladno
odredbama Smjernica 2006/42/EG, 2004/108/
EG.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Načelnik odjela za istraživanje, razvoj, tehničku
dokumentaciju
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni
materijal istih
REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je
od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „pridodani
korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svije-
sni smo toga da našim kupcima moramo pružati
odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli
pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o
možebitnim materijalima iz popisa kandidata,
uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu:
www.festool.com/reach

Oriģinālā lietošanas pamācība
Galda un ripzāģi
Originali naudojimo instrukcija
Stalinis ir stumiamas diskinis
pjūklai
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E
468127_004

LV/LT-2
1 Simboli
2 Tehniskie dati
3 Ierīces sastāvdaļas
4 Paredzētais izmantošanas mērķis
5 Drošības norādījumi
5.1 Drošības norādījumi, kas saistīti ar iekār-
tas specifi ku
5.2 Emisijas vērtības
5.3 Citi riski
6 Sagatavošana darbam
6.1 Iekārtas montāža
6.2 Ieslēgšana/izslēgšana
7 Iekārtas iestatīšana
7.1 Elektroniskā sistēma
7.2 Iekārtas pārslēgšana iestatīšanas režī-
mā
7.3 Zāģēšanas augstuma iestatīšana
7.4 Slīpuma leņķa iestatīšana
7.5 Darbinstrumenta maiņa
7.6 Skaldķīļa iestatīšana
7.7 Atturis
7.8 Pretskabargu latas montāža
7.9 Nosūkšanas iekārta
8 Darbs ar iekārtu
8.1 Iekārtas izmantošana par ripzāģi ar dar-
bgaldu
8.2 Iekārtas izmantošana par divroku šķērs-
zāģi
9 Apkope
10 Piederumi
11 Nolietoto iekārtu likvidēšana
12 Garantijas noteikumi
13 EK atbilstības deklarācija
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komentēti
vairākās valodās.
1 Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudēju-
mu
Brīdinājums par risku saņemt elektrotrie-
cienu
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Lietojiet respiratoru!
Lasiet instrukciju, norādījumus!
2 Tehniskie dati
Zāģēšanas augstums, ja zāģēšanas
slīpuma leņķis ir 90°/45°, 0 - 70/0 - 48 mm
Zāģēšanas slīpuma iestatīšana no -2° līdz 47°
Maks. gājiena garums 330 mm
Zāģripa 225x30x2,5 mm
Tukšgaitas apgriezienu skaits
CS 70 EB regulējams 2000 - 4200 min-1
CS 70 E 4200 min-1
Jauda 2200 W
Darbgalda izmēri (GxP) 690x500 mm
Darbgalda augstums kopā ar
salokāmajām kājām 900 mm
Darbgalda augstums bez
salokāmajām kājām 375 mm
Svars kopā ar salokāmajām kājām 34 kg
Aizsardzības klase / II
Aizsardzības pakāpe saskaņā ar EN 60529 dzinē-
jam (tikai CS 70 EB) un slēdzim IP5X.
3 Ierīces sastāvdaļas
[1-1] Salokāmās kājas
[1-2] Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
[1-3] Kabeļa stiprinājums
[1-4] Darbgalda ieliktnis
[1-5] Grozāmais rokturis attura pārvietošanai
[1-6] Skaldķīlis
[1-7] Fiksēšanas svira
[1-8] Zāģēšanas augstuma iestatīšanas roktu-
ris
[1-9] Uzgalis
[1-10] Rieva
[1-11] Grozāmais rokturis aizsargpārsega pār-
vietošanai
[1-12] Rokturi salokāmo kāju pārvietošanai
4 Paredzētais izmantošanas mērķis
PRECISIO kā pārvietojams elektroinstruments
saskaņā ar lietošanas noteikumiem ir paredzēts
koka, plastmasu, koka un kokam līdzīgu plātņu
zāģēšanai.
Izmantojot Festool speciālās zāģripas alumīnija
zāģēšanai, ar šīm iekārtām var zāģēt arī
alumīniju. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošus
materiālus.
Par bojājumiem un negadījumiem, kas rodas,
izmantojot iekārtu neparedzētam mērķim, atbild
lietotājs.

LV/LT-3
5 Drošības norādījumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības norā-
dījumus un pamācības. Kļūdas, ievērojot
brīdinājuma norādes un pamācības, var izraisīt
ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam trie-
cienam un/vai nopietnam savainojumam. Uzgla-
bājiet visus drošības norādījumus un instrukci-
jas kā izziņas avotu nākotnē.
• Nekad neļaujiet mašīnu lietot bērniem.
• Pirms mašīnas izmantošanas pietiekami iepa-
zīstieties ar tās lietošanas mērķi, regulēšanu un
lietošanu.
I) Darba vieta
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārto-
ta. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismo-
jumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-zīvu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gai-
sā. Darba laikā instruments nedaudz dzirk-
steļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piedero-šām personām un jo īpaši bērniem
tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne
var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs va-
rat zaudēt kontroli pār instrumentu.
d) Neļaujiet elektroinstrumentam darboties bez
uzraudzības. Atstājiet elektroinstrumentu ti-
kai tad, ja tā darba instrumenta kustība ir pil-
nībā apstājusies.
II) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt pie-
mēro-tai elektrotīkla kontaktligzdai. Kon-
taktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā vei-
dā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgo-
tājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek
savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmai-
nītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemē-
rota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā
trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radia-
toriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaro-
ties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus lai-
kā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot
instrumen-tā, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumen-
tu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja
vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīk-
la kontakt-ligzdas. Sargājiet elektrokabeli no
karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instru-
menta kustīgajām daļām. Bojāts vai samez-
glojies elektrokabelis var būt par cēloni elek-
triskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izman-tojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātāj-kabeļus, kuru lietošana ārpus
telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams
lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izman-
tojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aiz-
sargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsar-
greleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
III) Personiskā drošība
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīko-
jieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrau-
ciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties
alkohola, narkotiku vai medikamentu izrai-
sītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumen-
tu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par
cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsarg-brilles. Individuālo darba aizsardzī-
bas līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdo-
šu apavu un aizsarg-ķiveres vai ausu aizsargu)
pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta ti-
pam un veicamā darba rakstu-ram ļauj izvai-
rīties no savainojumiem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumeta patvaļīgu ie-
slēg-šanos. Pirms pievienošanas elektrotīkla
kontakt-ligzdai pārliecinieties, ka instrumen-
ta ieslēdzējs atrodas stāvoklī „IZSLĒGTS“.
Pārnesot instrumen-tu, ja pirksts atrodas uz
ieslēdzēja, kā arī, pievienojot to barojošajam
elektrotīklam laikā, kad instruments ir ie-
slēgts, viegli var notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirs-
tiet izņemt no tā regulējošos instrumentus
vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūv-
jatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī
nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet
stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabā-
jiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas at-
vieglos instrumenta vadību neparedzētās si-
tuācijās.
f) Lietojiet piemērotu apģērbu. Nelietojiet brī-
vu apģērbu un rotaslietas. Neļaujiet matiem
un apģērbam nonākt kustīgu daļu tuvumā.
Kustīgas daļas var aizķert vaļīgs apģērbu, ro-
taslietas vai garus matus.

LV/LT-4
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pie-vienot ārējo putekļu atsūkšanas vai sa-
vākša-nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā
tiktu pievie-nota elektroinstrumentam un pa-
reizi darbotos. Pielietojot putekļu atsūkšanu
vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kai-
tīgā ietekme uz strādājo-šās personas vese-
lību.
h) Nepieļaujiet, lai ieraduma dēļ, kas iegūts ie-
kārtu biežas lietošanas laikā, jūs kļūstat paš-
apmierināts un neievērojat iekārtas pamata
drošības principus. Neuzmanīga darbība var
izraisīt smagu savainojumu sekundes daļas
laikā.
IV) Elektroinstrumentu lietošana un apkope
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
dar-bam izvēlieties piemērotu instrumentu.
Elektro-instruments darbosies labāk un dro-
šāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
ieslē-dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ie-
slēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to ne-
pieciešams remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstru-
menta nomaiņas atvienojiet elektroinstru-
menta kontakt-dakšu no barojošā elektro-
tīkla. Šādi iespējams samazināt elektroins-
trumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzgla-bājiet piemērotā vietā, kur tas nav sas-
niedzams bērniem un personām, kuras ne-
prot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroins-
trumentu lieto nekompe-tentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpo-
šanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas
bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda
no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no
tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto
uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-
tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas piln-
varotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes
gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darb-instrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti,
kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem,
ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt.,
kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma vei-
dam un/vai ir piemēroti attiecīgajam instru-
mentam. Bez tam jāņem vērā arī konkrē-
tie darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem,
nekā to ir paredzējusi ražotājfi rma, ir bīstama
un var novest pie neparedzamām sekām.
h) Pievērsiet uzmanību tam, lai rokturi būtu
sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu vai
smērvielām. Slīdoši rokturi negaidītās situā-
cijās neļauj droši lietot un vadīt elektroinstru-
mentu.
V) Akumulatora elektroinstrumentu lietošana
a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlā-
des ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta
ražotāj-fi rma. Katra uzlādes ierīce ir paredzē-
ta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģi-
nājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei
var novest pie uzlādes ierīces un/ vai akumu-
latora aizdegšanās.
b) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
aku-mulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta ra-
žotājfi rma. Cita tipa akumulatoru lietošana var
novest pie elektroinstrumenta un/vai akumu-
latora aizdegšanās.
c) Laikā, kad akumulators ir atvienots no elek-
tro-instrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti
saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē-
gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
metāla priekšme-tiem, kas varētu izraisīt īs-
slēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kon-
taktiem var izsaukt tā aizdegšanos un būt par
cēloni ugunsgrēkam.
d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var iz-
plūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka
elektrolīts nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas to-
mēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolī-
tu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, neka-
vējoties griezieties pie ārsta. No akumulato-
ra izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas ie-
kaisumu vai pat apdegumu.
d) Pirms akumulatora pievienošanas elektro-
instru-mentam pārliecinieties, ka tas ir iz-
slēgts. Akumulatora ievietošana ieslēgtā ins-
trumentā var būt par cēloni nelaimes gadīju-
mam.
VI) Apkalpošana
a) Nodrošiniet, lai instrumenta remontu
veiktu kvali-fi cēts personāls, nomaiņai iz-
mantojot oriģinālās rezerves daļas un pie-
derumus. Tikai tā iespējams panākt ins-
trumenta ilgstošu un nevainojamu darbī-
bu bez atteikumiem.
b) Remontam un apkopei izmantojiet tikai
Festool oriģinālās rezerves daļas. Nolū-
kam neatbilstošu piederumu vai rezerves
daļu izmantošana var izraisīt elektrotrie-
cienu vai traumas.

LV/LT-5
5.1 Drošības norādījumi, kas saistīti ar ie-
kārtas specifi ku
Drīkst izmantot tikai standartam EN 847-1 at- -
bilstošus darbinstrumentus.
Nedrīkst izmantot augsti leģēta ātrgriezējtē- -
rauda (HSS) zāģripas.
Jāievēro uz darbinstrumenta norādītais mak- -
simālais apgriezienu skaits.
Drīkst izmantot tikai tādas zāģa plātnes, kas -
atbilst norādījumiem nodaļā „Tehniskie dati“.
Zāģa plātnes zāģēšanas platumam jābūt lie-
lākam un zāģa plātnes biezumam jābūt mazā-
kam par 2,2 mm lielu atdalītājķīļa biezumu.
Darbinstrumentam jābūt piemērotam attiecī- -
gā materiāla apstrādāšanai.
Nedrīkst izmantot deformētas vai ieplaisāju- -
šas zāģripas, kā arī zāģripas ar neasiem vai
bojātiem asmeņiem.
Darbinstrumentu pārnēsāšanai un glabāšanai -
jāizmanto piemērota tvertne.
Iekārtu drīkst izmantot tikai tad, ja visas aiz- -
sargierīces atrodas tām paredzētajā stāvoklī
un iekārta ir labā stāvoklī un apkopta saskaņā
ar noteikumiem.
Nekavējoties nomainiet nolietotu vai bojātu -
(piem., iezāģētu) galda darbvirsmu.
Apkalpojošajam personālam jābūt pietiekami -
apmācītam par iekārtas izmantošanu, iestatī-
šanu un lietošanu.
Ja atklājat traucējumus iekārtas darbībā, to -
skaitā tādus, kas saistīti ar norobežojošām
aizsargierīcēm vai darbinstrumentu, neka-
vējoties ziņojiet par to apkopes personālam.
Iekārtas lietošanu drīkst turpināt tikai pēc šo
traucējumu novēršanas.
-Lietojiet piemērotu individuālo
aizsargaprīkojumu: austiņas,
lai mazinātu risku saslimt ar
vājdzirdību, aizsargbrilles, res-
piratoru, lai mazinātu risku ie-
elpot veselībai kaitīgus putek-
ļus, aizsargcimdus, kad jāveic darbības ar
darbinstrumentiem un raupjiem materiāliem.
Lai samazinātu troksni, darbinstrumentam jā- -
būt uzasinātam, un visiem trokšņa slāpē-ša-
nas elementiem (pārsegiem u.c.) jābūt nore-
gulētiem saskaņā ar noteikumiem.
Zāģējot koku, iekārtai jābūt pievienotai nosūk- -
šanas iekārtai saskaņā ar standarta EN 60335-
2-69 prasībām attiecībā pret M putekļu klasi.
Neapstrādājiet azbestu saturošus materiālus. -
Jānodrošina piemērots telpas vai darba vietas -
apgaismojums.
Strādājot ar zāģi, ieņemiet pareizu darba po- -
zīciju:
- priekšpusē lietotāja pusē;
- frontālā pozīcijā pret mašīnu,
- līdzās zāģēšanas līnijai.
Izmantojiet klātpievienoto bīdāmkoku, lai dro- -
ši virzītu detaļu gar zāģa plātni.
Izmantojiet klātpievienoto atdalītājķīli un aiz- -
sargpārsegu. Ievērojiet to pareizo iestatījumu,
kā aprakstīts ekspluatācijas instrukcijā.
Ja sagataves ir garas, tās jābalsta uz piemēro- -
tas pierīces, lai atrastos horizontāli.
Pirms darbinstrumentu maiņas, kā arī pirms -
darbības traucējumu novēršanas, piemē-
ram, iesprūdušu skabargu izņemšanas, kon-
taktspraudnis jāatvieno no kontaktligzdas.
Neņemiet nost atgriezumus vai citas sagatav- -
ju daļas no zāģēšanas rajona, kamēr mašīna
darbojas, un zāģēšanas mehānisms vēl nav
pilnībā apstājies.
Ja zāģa plātne tiek bloķēta, nekavējoties izslē- -
dziet mašīnu un atvienojiet tīkla spraudni no
kontaktligzdas. Ieķīlēto sagatavi noņemiet ti-
kai pēc tam.
Locīšana vai gropēšana ir atļauta, tikai izman- -
tojot piemērotu aizsargierīci, piemēram, virs
zāģēšanas galda uzstādītu tuneļveida aizsarg-
ierīci.
Ripzāģus nedrīkst izmantot gropēšanai (saga- -
tavē ieejošai gropei).
Iekārtas pārvietošanas laikā augšējam aizsar- -
gpārsegam jānosedz zāģripas augšdaļa.
Pārnēsājot iekārtu, augšējo aizsargpārsegu -
nedrīkst izmantot par rokturi!
Uzglabājiet bīdāmkoku, kad to nelietojat, tam -
paredzētajā stiprinājumā uz iekārtas.
5.2 Emisijas vērtības
Trokšņa mērījumi ir veikti saskaņā ar standartu
EN 61029. Norādītie dati attiecas kā uz divroku
šķērszāģa, tā arī uz ripzāģa ar darbgaldu režī-
mu.
Skaņas jaudas līmenis
Skaņas jauda tukšgaitas režīmā 91 dB(A)
Skaņas jauda apstrādes režīmā 103 dB(A)
Mērījumu neprecizitātes pielaide K = 3 dB
Emisijas vērtības darba vietā
Emisija darba vietā tukšgaitas režīmā 77 dB(A)
Emisija darba vietā apstrādes režīmā 90 dB(A)

LV/LT-6
UZMANĪBU!
Troksnis, kas rodas darba laikā, bojā dzirdi.
• Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Novērtētais paātrinājums < 2,5 m/s²
Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis) tika
izmērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem EN
61029 un ir paredzēti ierīču salīdzināšanai. Tie ir
piemēroti arī vibrācijas un trokšņu līmeņa pagaidu
novērtēšanai pielietojumā.
Dotie emisijas lielumi attiecas uz elektroinstru-
menta galvenajām pielietošanas jomām. Taču,
ja elektroinstruments tiek izmantots citiem
mērķiem, kopā ar nepiemērotiem papildinstru-
mentiem vai nepietiekoši labā tehniskā stāvoklī,
vibrācijas un trokšņu līmenis var būtiski paaugsti-
nāties visā darbības periodā.Lai izdarītu pareizu
novērtējumu, noteiktā darbības laika periodā
jāievēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves laiks.
Tas var ievērojami samazināt slodzi kopējā darba
periodā.
5.3 Citi riski
Neraugoties uz visu attiecīgo konstruktīvo notei-
kumu ievērošanu, iekārtas lietošanas laikā var
rasties papildu apdraudējums, piemēram:
- sagataves daļu atraušanās,
- darbinstrumenta daļu atraušanās tā bojājuma
gadījumā,
- trokšņa emisija,
- koka putekļu emisija.
6 Sagatavošana darbam
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, kas rodas, ja iekārta tiek
darbināta ar neatļautu spriegumu vai frek-
venci.
- Elektrotīkla spriegumam un strāvas avota
frekvencei jāatbilst datu plāksnītē norādīta-
jiem datiem.
- Ziemeļamerikas valstīs drīkst izmantot tikai
120 V elektrotīklam paredzētās Festool iekār-
tas.
6.1 Iekārtas montāža
Mašīnas uzstādīšana
Nodrošiniet, lai grīda mašīnas apkārtnē būtu
līdzena, labā stāvoklī un uz tās neatrastos ne-
nostiprināti priekšmeti (piemēram, skaidas un
atgriezumi).
fIekārtu var uzstādīt gan ar tai piestiprinātām
salokāmajām kājām, gan bez tām.
• Kāju atlocīšana: atskrūvējiet četrus grozāmos
rokturus [1-12] līdz galam.
• Atlociet kājas [1-1] un pieskrūvējiet grozāmos
rokturus [1-12].
Lai nodrošinātu mašīnas stabilitāti, griežot vienas
kājas uzgali [1-9], var mainīt tās garumu.
Roktura montāža
• Ieskrūvējiet komplektācijā iekļauto grozāmo
rokturi [2-6] stiepnī, griežot rokturi pretēji pulk-
steņa rādītāju kustības virzienam.
Aizsargpārsega montāža
• Pārvietojiet skaldķīli [1-6] augšējā fi ksācijas
stāvoklī, enerģiski paceļot to uz augšu [7-2].
• Pieskrūvējiet šādā stāvoklī pie skaldķīļa kom-
plektācijā iekļauto augšējo aizsargpārsegu ar
grozāmo rokturi [1-11].
Transportēšana
• Nofi ksējiet zāģa agregātu nulles pozīcijā.
• Noņemiet visas zāģim pievienotās detaļas un
uztiniet kabeli kabeļu turētājam.
• Aizveriet kājas.
6.2 Ieslēgšana/izslēgšana
fDzinēja lielās jaudas dēļ ieteicams izmantot
16 A drošinātāju.
• Iekārtas ieslēgšana: nospiediet zaļo pogu [1-2].
Sarkanā poga paredzēta iekārtas izslēgšanai.
fLai iekārtu aizsargātu pret neatļautu ieslēgša-
nu, kā papildpiederumu var iegādāties aizslē-
dzamu ieslēgšanas bloķēšanas pogu.
7 Iekārtas iestatīšana
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, strāvas trieciena risks
• Pirms jebkādu iekārtas apkopes darbu veik-
šanas vienmēr atvienojiet tīkla kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
7.1 Elektroniskā sistēma
Iekārtā ir uzstādīta divpusperiodu elektroniskā
sistēma ar šādām funkcijām.
Mērena palaide
Elektroniski regulējama mērenas palaides sistē-
ma nodrošina vienmērīgu iekārtas palaidi.
Apgriezienu skaita regulēšana
Apgriezienu skaitu var regulēt laideni no 2000 līdz
4200 min-1, izmantojot regulēšanas pogu [2-1]

LV/LT-7
(tikai modelī CS 70 EB). Šādi zāģēšanas ātrumu
var optimāli pielāgot attiecīgajam materiālam.
Tiek uzturēts konstants izvēlētais apgriezienu
skaits. Arī slodzes gadījumā šādi tiek nodrošināts
nemainīgs zāģēšanas ātrums.
Sistēma aizsardzībai pret pārslodzi
Iekārtas galējas pārslodzes gadījumā tiek sama-
zināta strāvas padeve. Ja dzinējs kādu laiku ir
bloķēts, strāvas padeve tiek pārtraukta pilnībā.
Pēc iekārtas atslogošanas vai izslēgšanas tā atkal
ir gatava darbam.
Termoaizsardzība
Ja dzinēja temperatūra ir pārāk augsta, tiek sa-
mazināta strāvas padeve un apgriezienu skaits.
Lai, izmantojot dzinēja vēdināšanas sistēmu,
nodrošinātu ātru dzinēja atdzesēšanu, iekārta
darbojas tikai samazinātas jaudas režīmā. Pēc
atdzišanas iekārta automātiski atsāk darboties
ar iepriekšējo apgriezienu skaitu.
Bremze (tikai modelī CS 70 EB)
Zāģripa tiek elektroniski apstādināta 3 sekunžu
laikā pēc iekārtas izslēgšanas.
Aizsardzība pret iekārtas atkārtotu ieslēgšanu
Iemontētais pazeminātā sprieguma aizsargslēdzis
novērš nepārtrauktas darbības režīmā ieslēgtas
iekārtas automātisku ieslēgšanos strāvas pade-
ves pārtraukuma beigās. Šādā gadījumā iekārta
jāieslēdz vēlreiz.
7.2 Iekārtas pārslēgšana iestatīšanas režī-
mā
Lai varētu veikt iekārtas iestatīšanu, zāģis vien-
mēr jāpārslēdz iestatīšanas režīmā.
Zāģi piegādā fi ksētu dīkstāves stāvoklī.
• Atbloķējiet fi ksēšanas mehānismu, skrūvējot
grozāmo rokturi [2-6] pretēji pulksteņa rādī-
tāju kustības virzienam, un pārvietojiet zāģi uz
priekšu.
• Nospiediet fi ksēšanas sviru [1-7].
Pēc tam zāģis tiek fi ksēts priekšējā stāvoklī.
7.3 Zāģēšanas augstuma iestatīšana
Darbības, kas jāveic, lai zāģēšanas augstumu
iestatīšanas režīmā iestatītu laideni no 0 līdz
70 mm:
• Grieziet zāģēšanas augstuma iestatīšanas rok-
turi [1-8].
fLīdzens zāģējums tiek nodrošināts, ja zāģē-
šanas augstums pārsniedz sagataves biezumu
par 2-5 mm.
7.4 Slīpuma leņķa iestatīšana
Zāģripu iestatīšanas režīmā var noliekt leņķī no
0° līdz 45°:
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [2-4].
• Iestatiet slīpuma leņķi atbilstoši grozāmā rok-
tura [2-3] skalai [2-5].
• Pieskrūvējiet grozāmo rokturi [2-4].
Lai veiktu precīzu salāgošanu (salaiduma malu
aizmugurējie zāģējumi), abos galējos stāvokļos
zāģripu var pagriezt vēl par 2°.
• Šim nolūkam galējā stāvoklī turiet nospiestu
pogu [2-2].
Pēc tam, izmantojot grozāmo rokturi [2-3], zā-
ģripu var pagriezt līdz -2° vai 47°. Pēc pogas
[2-2] atlaišanas atturi atkal darbojas 0° un 45°
stāvoklī.
7.5 Darbinstrumenta maiņa
Zāģripas demontāža
• Fiksējiet zāģi iestatīšanas režīmā.
• Iestatiet vislielāko slīpuma leņķi un maksimālo
zāģēšanas augstumu.
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [5-1], lai atbrīvotu
ieliktņa stiprinājumu.
• Pārvietojiet iespīlēšanas plāksni uz priekšu.
• Paceliet darbgalda ieliktni [1-4], saņemot aiz-
mugurē no apakšas, un noņemiet no darbgalda
virzienā uz aizmuguri.
• Noņemiet aizsargpārsegu.
• Pagrieziet pārsegu [5-10] uz aizmuguri.
• Paņemiet vāka [5-6] novietnē esošo sešstūr-
ligzdas atslēgu [5-3] un ievietojiet zāģripas
stiprinājuma skrūvē.
• Turiet nospiestu darbvārpstas [5-2] bloķēšanas
pogu (aiz zāģripas) un, izmantojot sešstūrligzdas
atslēgu, grieziet zāģa vārpstu, līdz darbvārps-
tas bloķēšanas poga [5-2] tiek fi ksēta un zāģa
vārpsta ir bloķēta.
fZāģripas stiprinājuma skrūvei ir kreisā vītne.
• Atskrūvējiet zāģripas stiprinājuma skrūvi,
enerģiski griežot pulksteņa rādītāju kustības
virzienā, un noņemiet stiprinājuma atloku un
zāģripu.
Zāģripas montāža
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
• Ievietojot jaunu zāģripu, pievērsiet izmanību
tās rotācijas virzienam: uz zāģripas [5-4] norā-
dītajam rotācijas virzienam jāsakrīt ar iekārtas
rotācijas virzienu.
• Ievietojiet zāģripu.

LV/LT-8
• Pieskrūvējiet zāģripu un stiprinājuma atloku pie
zāģa vārpstas, izmantojot zāģripas stiprinājuma
skrūvi.
• Aizveriet pārsegu [5-10] un uzstādiet aizsarg-
pārsegu.
• Pārliecinieties, vai pārsegs [5-10] pēc aizvērša-
nas ir ievietots uzliktņos [5-9].
• Ievietojiet sešstūrligzdas atslēgu [5-3] atpakaļ
turētājā.
Darbgalda ieliktņa [1-4] ievietošana darbgaldā
• Vispirms izvirzīto ierievja plāksni [5-5] ievadiet
darbgalda šasija priekšpusē. Turklāt pievērsiet
uzmanību tam, lai uz balstvirsmas nebūtu pu-
tekļu.
• Ievietojiet ieliktni un pieskrūvējiet, izmantojot
stiprinājumu un grozāmo rokturi [5-1].
7.6 Skaldķīļa regulēšana
Pēc aizsargpārsega noņemšanas, skaldķīli [1-6]
ar enerģisku kustību var pārvietot uz kādu no
diviem fi ksētiem stāvokļiem. Gandrīz visos lieto-
šanas gadījumos, izņemot izzāģēšanu, skaldķīli
izmanto augšējā fi ksācijas stāvoklī [7-2].
Tikai izzāģēšanas gadījumā
• Noņemiet augšējo aizsargpārsegu.
• Pārvietojiet skaldķīli apakšējā fi ksācijas stāvoklī,
spēcīgi nospiežot to uz leju [7-1].
Veicot izzāģēšanu, īpaša uzmanība jāpievērš pa-
reizai darbinstrumenta vadīšanai. Šādā gadījumā
sagatave jāpiespiež cieši pie darbgalda. Zāģēša-
nas secība jāizvēlas tāda, lai pie attura nebūtu
jāpiespiež jau iezāģētā sagataves puse.
• Pēc izzāģēšanas pārvietojiet skaldķīli [1-6] at-
pakaļ augšējā fi ksācijas stāvoklī un piestipriniet
aizsargpārsegu (sk. 6.1. punktu).
7.7 Atturis
Atturi var piestiprināt pie stiprinājuma malas
jebkurā zāģēšanas darbgalda pusē Izmantojot
attura regulēšanas iespējas, to var izmantot par
šķērsvirziena atturi [1. zīm.] vai garenvirziena
atturi [6. zīm.].
fŅemot vērā pagriešanas iespējas dažādos leņ-
ķos, pirms attura uzstādīšanas jāpievērš uzma-
nība tam, lai savienojamās virsmas būtu tīras.
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
• Izmantojiet atturi tikai cieši nostiprinātā stāvoklī
un neizmantojiet to sagatavju bīdīšanai.
Attura montāža
• Atskrūvējiet stiprinājuma spailes, izmantojot
rokturi [4-4].
• Novietojiet atturi ar vadlīsti [4-5] no augšas uz
stiprinājuma līstes.
• Nostipriniet stiprinājuma segmentu, izmantojot
rokturi [4-4].
Atturis nodrošina šādas regulēšanas iespējas:
Attura pārvietošana pa stiprinājuma segmentu
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [1-5] un pārvieto-
jiet atturi.
Attura lineāla pārvietošana
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [4-1] un pārvieto-
jiet atturi.
fAttura lineāls vienā pusē ir novirzīts par 8 mm.
Izmantojot šo vadlīsti, sagatavi balstošo šķēr-
svirziena atturi var pievirzīt līdz pat zāģējuma
līnijai bez nepieciešamības noņemt augšējo
aizsargpārsegu.
Leņķa maiņa
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [4-2] un paceliet
fi ksācijas tapu [4-3].
Izmantojot grozāmo fi ksācijas tapu, atturi var
fi ksēt kādā no biežāk lietojamiem leņķiem.
Attura profi la pārveide
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [4-1].
• Noņemiet vadlineālu [4-6] un pagrieziet to par
90°.
• Ievietojiet vadlineālu esošajā vadotnes rievā [4.
zīm.].
Alumīnija profi la izmēri ir izraudzīti tādi, lai bie-
zām sagatavēm nodrošinātu augstu vadotnes
virsmu, bet plānām sagatavēm - zemu vadotnes
virsmu.
Izmantošana par garenvirziena atturi
Lai veiktu zāģēšanu garenvirzienā, attura lineāls
jānovieto paralēli zāģēšanas līnijai.
• Šauru sagatavju bīdīšanai izmantojiet bīdstieni
[6-1].
Lai atturi pie darbgalda priekšējās malas varētu
novietot, orientējoties pēc skalas, skala abās
zāģripas pusēs rūpnīcā ir iestatīta ar nulli pie
kreisās un labās zāģripas malas [7-1].
7.8 Pretskabargu latas montāža
NORĀDĪJUMS
Kamēr ir uzstādīta pretskabargu lata, nedrīkst
zāģēt slīpumā. Pretskabargu lata pēc izmanto-
šanas ir jānoņem.
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [5-1].
• Pārvietojiet iespīlēšanas plāksni uz priekšu.
• Paceliet darbgalda ieliktni [1-4] aizmugurē un
noņemiet.

LV/LT-9
• Iestatiet zāģripas minimālo zāģēšanas augstu-
mu.
• Virziet pretskabargu latu [8-3] turētājā [8-1] no
sāniem līdz atturim.
• Ievietojiet darbgalda ieliktni [1-4] un pieskrūvē-
jiet grozāmo rokturi [5-1].
• Ieslēdziet iekārtu un lēni virziet zāģripu uz augšu
līdz maksimālajam zāģēšanas augstumam.
Šādi tiek iezāģēta pretskabargu lata. Lai no-
drošinātu optimālu darbību, pretskabargu latas
paaugstinātajai daļai [8-4] jāsniedzas nedaudz
(aptuveni 0,3 mm) pāri darbgalda virsmai.
• Lai mainītu turētāja [8-1] augstumu, atskrūvējiet
abas skrūves [8-2].
7.9 Nosūkšanas iekārta
UZMANĪBU!
Ieelpoti putekļi var nodarīt kaitējumu elpce-
ļiem!
• Vienmēr pievienojiet šo iekārtu nosūkšanas
iekārtai.
• Ja darba laikā veidojas putekļi, lietojiet
respiratoru.
Iekārtai PRECISIO ir divas nosūkšanas iekārtas
pievienošanas vietas: augšējais aizsargpārsegs
[3-7] ar savienojuma diametru 27 mm un apakšē-
jais aizsargpārsegs [3-3] ar savienojuma diametru
35 mm. Augšējās nosūkšanas caurules stiprināju-
mam pie zāģēšanas darbgalda stiprinājuma līstes
uzstādiet šļūtenes turētāju [3-6].
Nosūkšanas sistēmas komplekts CS 70 AB [3-4]
(iekārtā CS 70 EB ietilpst piegādes komplektācijā)
savstarpēji savieno abus nosūkšanas savieno-
jumus, lai iekārtai varētu pievienot Festool no-
sūkšanas iekārtu, kuras savienojuma īscaurules
diametrs ir 50 mm.
8 Darbs ar mašīnu
BRĪDINĀJUMS!
Risks gūt traumas
• Darbā ar iekārtu ievērojiet visus drošības no-
rādījumus!
• Kamēr iekārta atrodas priekšējā stāvoklī (ie-
statīšanas režīmā), ar mašīnu nedrīkst strā-
dāt.
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, vai visi
attura un iekārtas grozāmie rokturi ir pieskrū-
vēti.
Augšējo aizsargpārsegu novietojiet tā, lai tas pie-
kļautos sagatavei, un nostipriniet aizsargpārsegu
šajā stāvoklī, izmantojot grozāmo rokturi [1-11].
8.1 Iekārtas izmantošana par ripzāģi ar
darbgaldu
Ja zāģis tiek izmantots kopā ar darbgaldu, zāģis ir
nostiprināts nekustīgi, un tiek virzīta sagatave.
• Velciet zāģi uz priekšu.
• Ļaujiet zāģim lēni slīdēt atpakaļ.
• Pēc tam, kad zāģis ir pavirzījies par dažiem mi-
limetriem, fi ksēšanas sviru [1-7] var nospiest
uz leju.
Ja zāģis turpina slīdēt atpakaļ, fi ksēšanas svira
tiek fi ksēta stiepnī un zāģis tiek nostiprināts dar-
bgalda vidū (stāvoklī zāģim ar darbgaldu).
Izmantojiet atturi kā garenvirziena atturi [6. att.],
lai vadītu sagatavi.
• Virziet sagatavi ar roku. Lai sagatavi stabili vir-
zītu gar zāģripu, izmantojiet bīdstieni [6-1].
• Laikā, kad bīdstienis netiek izmantots, tas jā-
glabā novietnē [2-7].
8.2 Iekārtas izmantošana par divroku šķēr-
szāģi
Ja zāģis tiek izmantots kā divroku šķērszāģis, zā-
ģēšanas laikā sagatave ir nostiprināta nekustīgi,
un tiek virzīts zāģis.
• Atbloķējiet zāģa fi ksēšanas mehānismu, skrū-
vējot grozāmo rokturi [2-6] pretēji pulksteņa
rādītāju kustības virzienam.
Lai varētu ērti piekļūt zāģa iestatīšanai nepie-
ciešamajiem vadības elementiem, zāģi var fi ksēt
priekšējā stāvoklī, nospiežot fiksēšanas sviru
[1-7]. Fiksēšanas mehānisms tiek atbloķēts,
skrūvējot grozāmo rokturi [2-6] pretēji pulksteņa
rādītāju kustības virzienam.
• Lai sagatavi varētu stabili nostiprināt uz zāģēša-
nas darbgalda, uzstādiet attiecīgi šķērsvirziena
vai garenvirziena atturi [1. zīm.].
Citā gadījumā, lai nostiprinātu sagatavi, rievā
[1-10] var ievadīt līmspīles (piederumi).
• Veiciet zāģēšanu, ar grozāmo rokturi [2-6] velkot
zāģi uz priekšu.
• Pirms sagataves noņemšanas no attura pēc
zāģēšanas beigām atvirziet zāģēšanas agregātu
atkal atpakaļ līdz galam tā sākumstāvoklī.

LV/LT-10
9 Apkope
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks, strāvas trieciena risks
• Pirms jebkādas iestatīšanas, tehniskās uztu-
rēšanas vai remontdarbu sākuma atvienojiet
tīkla spraudni no kontaktligzdas.
• Visus apkopes un remonta darbus, kuru laikā
jāatver dzinēja korpuss, atļauts veikt tikai
pilnvarota klientu apkalpošanas dienesta
darbnīcā.
• Bojātas aizsargierīces un detaļas atbilstoši
jāremontē vai jānomaina atzītā specializētā
darbnīcā, ja lietošanas pamācībā nav doti citi
norādījumi.
Iekārta ir aprīkota ar speciālām automātiski atvie-
nojamām oglītēm. Ja tās nodilst, strāvas padeve
automātiski tiek pārtraukta un ierīce izslēdzas.
Lai nodrošinātu pareizu iekārtas darbību, veiciet
tās regulāru apkopi:
- Izmantojot nosūkšanas iekārtu, noņemiet pu-
tekļu nogulsnes.
- Uzturiet tīrībā un regulāri ieeļļojiet vadstieņus.
- Uzturiet tīrībā zobratus, kas atrodas aiz grozāmā
roktura [2-3].
- Nomainiet nolietotu vai bojātu darbgalda ieliktni
[1-4].
- Ja krītošas koka skaidas izraisa apakšējā aiz-
sargpārsega nosūkšanas kanāla aizsērējumu,
atskrūvējot grozāmo rokturi [5-8], vāku [5-6] var
atvērt aptuveni 8 mm platā spraugā, lai novērstu
šo aizsērējumu.
- Ja ir izveidojušies noturīgi aizsērējumi vai ie-
sprūduši zāģēšanas atgriezumi, izmantojot seš-
stūrligzdas atslēgu, var atskrūvēt aizgriežņus
[5-7], lai vāku [5-6] atvērtu līdz galam. Pirms
iekārtas sagatavošanas darbam vāks atkal jā-
aizver.
- Pēc darba beigām uztiniet strāvas padeves ka-
beli turētājos [1-3].
- Amortizators nodrošina zāģēšanas agregāta
vienmērīgu atpakaļkustību visa gājiena garumā.
Ja tā nenotiek, amortizatoru var pieregulēt pa
urbumu [3-5].
Filtra tīrīšana (tikai modelī CS 70 EB)
Ja temperatūras kontroles sistēmas izslēgšanas
cikls (sk. 7.1. punktu), nedarbinot iekārtu ar galēju
slodzi, kļūst īsāks, ir jāiztīra gaisa padeves kanāla
fi ltrs [3-2].
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [3-1].
• Izņemiet fi ltra ieliktni.
• Izkratiet putekļus vai nosūciet fi ltrēšanas virs-
mu.
• Ievietojiet fi ltru atpakaļ.
fNomainiet bojātu fi ltru ar jaunu fi ltra patronu.
10 Piederumi
Lietojiet tikai šai iekārtai paredzētos oriģinālos
Festool piederumus un Festool patērējamos ma-
teriālus, jo šie sistēmas komponenti ir optimāli
pielāgoti viens otram. Citu ražotāju piederumu
un patērējamo materiālu izmantošana var ie-
tekmēt darba rezultātus un ierobežot garantijas
nodrošinājumu. Atkarībā no izmantošanas veida
tas var pastiprināt iekārtas nodilumu vai paaug-
stināt slodzi lietotājam. Tādēļ rūpējieties par sevi,
iekārtu un garantijas nodrošinājumu, izmantojot
tikai oriģinālos Festool piederumus un Festool
patērējamos materiālus!
11 Nolietoto iekārtu likvidēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves
atkritumiem! Nododiet ierīces, piederumus un
iepakojumus, lai tos pārstrādātu videi nekaitīgā
veidā! Ievērojiet attiecīgos konkrētajā valstī spēkā
esošos noteikumus.
Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/EK
prasībām nolietotās elektroierīces jāsavāc atse-
višķi un jānodod, lai tās pārstrādātu videi nekaitīgā
veidā.
12 Garantijas noteikumi
Mūsu ražotajām iekārtām izmantoto materiālu vai
ražošanas defektu gadījumā atbilstoši konkrētajā
valstī spēkā esošajiem tiesiskajiem aktiem mēs
nodrošinām vismaz 12 mēnešu garantiju. ES da-
lībvalstīs garantijas laiks ilgst 24 mēnešus (sākot
ar pirkuma čekā vai piegādes pavadzīmē norādīto
datumu). Garantijas saistības neattiecas uz tādu
bojājumu novēršanu, kas ir saistīti ar dabisko
nolietojumu/nodilumu, pārslodzi, neprofesionālu

LV/LT-11
apiešanos vai lietotāja rīcību, vai citādu lietošanu,
kas ir pretrunā ar lietošanas instrukcijas norādī-
jumiem, kā arī uz tādu bojājumu novēršanu, par
kuriem ir bijis zināms pirkšanas brīdī. Tās neattie-
cas arī uz tādu bojājumu novēršanu, kuru rašanās
cēlonis ir neoriģinālo (ne Festool) piederumu un
patērējamo materiālu (piemēram, slīpēšanas
disku) izmantošana.
Pretenzijas tiek atzītas tikai tad, ja iekārta neiz-
jauktā veidā tiek nogādāta atpakaļ piegādātājam
vai pilnvarota Festool klientu apkalpošanas die-
nesta darbnīcā. Saglabājiet lietošanas pamācību,
drošības norādījumus, rezerves daļu katalogu un
pirkuma apliecinājuma dokumentu. Visos pārējos
gadījumos spēkā ir attiecīgā ražotāja garantijas
noteikumi.
Piezīme
Pastāvīgi notiekošo pētījumu un veikto uzlabo-
jumu dēļ norādītajos tehniskajos parametros ir
iespējamas izmaiņas.
13 EK atbilstības deklarācija
Galda un ripzāģis Sērijas nr.
CS 70 E 491304, 491305, 493474
CS 70 EB 491302, 491303, 493559
CE marķējuma gads: 1995
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka
šis produkts atbilst šādiem standartiem vai nor-
matīvajiem dokumentiem:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 saskaņā ar
direktīvu 2006/42/EK, 2004/108/EK prasībām.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas
nodaļas vadītājs
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un
patērējamiem materiāliem
Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā
ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “blakuslie-
totājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies
savu pienākumu sniegt informāciju mūsu klien-
tiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs in-
formētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu
saraksta, kuras izmantojam savos izstrādājumos,
esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni: www.festool.
com/reach

LV/LT-12
1 Simboliai
2 Techniniai duomenys
3 Mašinos elementai
4 Naudojimas pagal paskirtį
5 Saugos nurodymai
5.1 Specifi niai mašinos saugos nurodymai
5.2 Triukšmo emisijos reikšmės
5.3 Kitokia rizika
6 Darbo pradžia
6.1 Mašinos montavimas
6.2 Įjungimas/išjungimas
7 Mašinos nustatymai
7.1 Elektronika
7.2 Derinimo padėties nustatymas
7.3 Pjovimo aukščio nustatymas
7.4 Suleidimo kampo nustatymas
7.5 Įrankio keitimas
7.6 Skėlimo pleišto nustatymas
7.7 Atrama
7.8 Apsauga nuo atplaišų uždėjimas
7.9 Nusiurbimas
8 Darbas mašina
8.1 Naudojimas kaip stalinio diskinio pjūklo
8.2 Naudojimas kaip stumiamo pjūklo
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas
10 Reikmenys
11 Utilizavimas
12 Garantija
13 ES Atitikties deklaracija
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje naudo-
jimo instrukcijoje.
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Įspėjimas apie elektros smūgio pavojų
Naudoti klausos apsaugos priemones!
Naudoti respiratorių!
Instrukcija, skaityti nurodymus!
2 Techniniai duomenys
Pjovimo aukštis 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Pasukimas kampu -2° - 47°
Maksimalus traukimo ilgis 330 mm
Pjovimo disko matmenys 225 x 30 x 2,5 mm
Sukimosi tuščiąja eiga greitis
CS 70 EB reguliuojamas 2000 – 4200 min-1
CS 70 E 4200 min-1
Vartojamoji galia 2200 W
Stalo matmenys (I x P) 690 x 500 mm
Stalo aukštis su atlenkiamomis
kojomis 900 mm
Stalo aukštis be atlenkiamų kojų 375 mm
Svoris su atlenkiamosiomis kojomis 34 kg
Apsaugos klasė / II
Variklio (tik CS 70 EB) ir jungiklio apsaugos laips-
nis pagal EN 60529 IP5X.
3 Mašinos elementai
[1-1] Atlenkiamosios kojos
[1-2] Įjungimo/išjungimo mygtukas
[1-3] Kabelio laikiklis
[1-4] Stalo segmentas
[1-5] Sukamoji rankenėlė atramos perstaty-
mui
[1-6] Skėlimo pleištas
[1-7] Fiksavimo svirtis
[1-8] Pjovimo aukščio nustatymo įtaisas
[1-9] Dangtelis
[1-10] Griovelis
[1-11] Sukamoji rankenėlė apsauginio gaubto
perstatymui
[1-12] Rankenėlės atlenkiamųjų kojų perstatymui
4 Naudojimas pagal paskirtį
PRECISIO, kaip transportuojamas elektrinis
įrankis, pagal paskirtį yra numatytas medienai,
plastikams, medienos plokštėms ir į medieną
panašioms medžiagoms pjauti.
Naudojant „Festool“ siūlomus specialius aliuminio
pjovimo diskus, šias mašinas galima naudoti ir
aliuminiui pjauti. Medžiagų su asbestu apdoroti
negalima.
Už nuostolius ir nelaimingus atsitikimus, kilu-
sius/įvykusius dėl mašinos naudojimo ne pagal
paskirtį, atsako naudotojas.
5 Saugos nurodymai
DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos nu-
rodymus ir instrukcijas. Netikslus įspėjan-
čiųjų nurodymų ir instrukcijų laikymasis gali

LV/LT-13
tapti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių su-
žalojimų priežastimi. Saugokite visus saugos
nurodymus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumė-
te juos pasižiūrėti.
• Niekuomet neleiskite mašina naudotis vai-
kams.
• Prieš pradėdami naudoti mašiną pakankamai
gerai susipažinkite su jos pritaikymu, nustatymu
ir valdymu.
I) Darbo vieta
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Ne-
tvarka ir blogai apšviesta darbo vieta gali tap-
ti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių
skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba su-
sikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite ša-
lia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams.
Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebe-
suvaldyti prietaiso.
d) Elektrinį prietaisą palikti be priežiūros įjung-
tą draudžiama. Palikite elektrinį prietaisą tik
jam visiškai sustojus.
II) Elektrosauga
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo ro-
zetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima mo-
difi kuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapte-
rių su įžemintais prietaisais. Originalūs kiš-
tukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei,
sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais pavir-
šiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viry-
klės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elek-
tros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemin-
tas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padi-
dėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal pa-
skirtį, t.y. neneškite prietaiso paėmę už lai-
do, nekabinkite prietaiso už laido, netrauki-
te už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės.
Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis
neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti
arba susipynę laidai gali tapti elektros smū-
gio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, nau-
dokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tin-
ka lauko darbams. Naudojant lauko darbams
pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas
elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia
dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio
srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės
saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
III) Žmonių sauga
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, va-
dovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prie-
taisu, jei esate pavargę arba vartojote narko-
tikus, alkoholį ar medikamentus. Akimirks-
nio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti
rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius.
Naudojant asmenines apsaugos priemones,
pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys-
tančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, suma-
žėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso at-
sitikti-nai. Prieš kišdami kištuką į elektros
tinklo lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra iš-
jungtas. Jeigu nešdami prietaisą pirštą laikysi-
te ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elek-
tros tinklą, kuomet jungiklis nėra išjungtas, tai
gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite regulia-
vimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso
besisukan-čioje dalyje esantis įrankis ar rak-
tas gali tapti sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami at-
sisto-kite patikimai ir visada išlaikykite pu-
siausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama kūno
laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą ne-
tikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nesirenkite
plačiais drabužiais, nesikabinkite papuoša-
lų. Plaukus ir drabužius laikykite toliau nuo
besisukančių dalių. Laisvus drabužius, papuo-
šalus ar ilgus plaukus gali pagriebti besisu-
kančios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiur-bimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. Šių įrenginių naudojimas sumaži-
na kenksmingą dulkių poveikį.
h) Neleiskite, kad, dažnai naudodami mūsų prie-
taisus, prie jų priprastumėte ir dėl per dide-
lio pasitikėjimo savimi pradėtumėte ignoruo-
ti pagrindinius saugaus darbo su jais princi-
pus. Dėl neatsargumo galite sunkiai susižalo-
ti per dalį sekundės.

LV/LT-14
IV) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elek-
triniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei
neviršysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima
įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia re-
montuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištrauki-
te kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugu-
mo priemonė apsaugos jus nuo netikėto prie-
taiso įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vai-
kams ir nemokantiems juo naudotis asme-
nims neprieina-moje vietoje. Elektriniai įran-
kiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę as-
menys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinki-
te, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai
veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių
ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietai-
so veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pa-
žeistos prietaiso dalys turi būti suremontuo-
tos. Daugelio nelaimin-gų atsitikimų priežas-
tis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aš-
triomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau
stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta
šioje instrukcijoje ir šiam konkrečiam prie-
taiso tipui taikomuose reikalavimuose. Taip
pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius
ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas
situacijas.
h) Rankenos visuomet turi būti sausos, švarios
ir netepaluotos. Netikėtose situacijose sli-
džios rankenos neleidžia elektrinį įrankį sau-
giai valdyti ir kontroliuoti.
V) Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra
ir naudojimas
a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos
įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gaminto-
jas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams
skirtą įkroviklį, kyla gaisro pavojus.
b) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą
akumuliatorių. Naudojant kitokius akumulia-
torius atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti
gaisrą.
c) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vi-
nių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti iš-
traukto iš instrumento akumuliatoriaus kon-
taktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontak-
tus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo
gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo
skysčiu. Jei skystis pateko ant odos, nuplau-
kite jį vandeniu, jei pateko į akis - nedelsiant
kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis
gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
e) Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite,
jog prietaisas yra išjungtas. Įstatant akumu-
liatorių įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimin-
gas atsitikimas.
VI) Aptarnavimas
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifi kuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsar-
gines dalis. Taip galima garantuoti, jog prie-
taisas išliks saugus.
b) Remontui ir techninei priežiūrai naudokite
tik originalias Festool dalis. Dėl nepritaiky-
tos įrangos arba atsarginių dalių naudojimo
galite patirti elektros smūgį arba susižeisti.
5.1 Specifi niai mašinos saugos nurodymai
Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurie -
atitinka normą EN 847-1.
Draudžiama naudoti pjovimo diskus, paga- -
mintus iš gausiai legiruoto greitapjovio plieno
(HSS plieno).
Neturi būti viršijamas didžiausias sukimosi -
greitis, nurodytas ant įrankio.
Leidžiama naudoti tik tokius pjovimo diskus, -
kurie atitinka skyriuje „Techniniai duomenys“
pateiktus duomenis. Disko pjūvio plotis turi
būti didesnis, o bazinis pjovimo disko storis –
mažesnis už skėlimo pleišto storį (2,2 mm).
Įrankiu leidžiama apdirbti tik tas medžiagas, -
kurioms jis skirtas.
Draudžiama naudoti deformuotus ar įtrūku- -
sius pjovimo diskus, o taip pat pjovimo diskus
su atšipusiais arba sugadintais ašmenimis.
Įrankius transportuoti ir laikyti reikia tam tiks- -
lui pritaikytose dėžėse.
Mašina leidžiama dirbti tik tada, kai visi ap- -
sauginiai įrenginiai yra numatytose padėtyse
ir kai mašina yra geros techninės būklės bei
tvarkingai prižiūrima.
Susidėvėjusią ar apgadintą (pvz., įpjautą) stalo -
plokštę nedelsdami pakeiskite.

LV/LT-15
Aptarnaujantis personalas turi būti pakanka- -
mai išmokytas naudotis mašina, ją derinti ir
prižiūrėti.
Pastebėjus mašinos, taip pat atskiriamų ap- -
sauginių įrenginių ar įrankių gedimus, nedel-
siant informuoti aptarnaujantį personalą. Tik
pašalinus gedimus, mašiną galima vėl eksplo-
atuoti.
-Naudokite tinkamas asmenines
apsaugos priemones: apsaugi-
nes ausines, kad sumažintu-
mėte riziką apkursti, apsaugi-
nius akinius, kvėpavimo takų
apsaugos priemones, kad su-
mažintumėte riziką įkvėpti sveikatai kenks-
mingų dulkių, apsaugines pirštines, kai dirba-
te su įrankiais ir šiurkščiomis medžiagomis.
Siekiant sumažinti triukšmą, įrankis turi būti -
pagaląstas, o visi triukšmui mažinti skirti ele-
mentai (dangčiai ir kt.) turi būti tvarkingai su-
montuoti.
Pjaunat medieną, mašina turi būti prijungiama -
prie M dulkių klasės nusiurbimo įrenginio pa-
gal EN 60335-2-69.
Neapdirbkite medžiagų, kurių sudėtyje yra as- -
besto.
Pasirūpinti tinkamu patalpos ar darbo vietos -
apšvietimu.
Pjaudami būkite tinkamoje darbinėje padėty- -
je:
- priekyje iš dirbančiojo pusės,
- mašinos priekyje,
- šalia pjūvio linijos.
Ruošiniui nuo pjovimo disko saugiai nustumti -
naudokite mašinos komplekte esančią stūmi-
mo lazdą.
Naudokite mašinos komplekte esančius skė- -
limo pleištą ir apsauginį gaubtą. Atkreipkite
dėmesį į tinkamą jų nustatymą, kaip aprašyta
eksploatavimo instrukcijoje.
Ilgi ruošiniai turi būti pritvirtinti tinkamais įtai- -
sais taip, kad gulėtų horizontaliai.
Prieš keičiant įrankius bei šalinant sutriki- -
mus, pvz., išimant įstrigusias atplaišas, būtina
maitinimo kabelio kištuką ištraukti iš elektros
lizdo.
Nesiimkite atliekų ar kitokių ruošinio dalių ša- -
linimo iš pjovimo zonos, kol mašina dar sukasi
ir kol pjovimo mazgas dar nėra sustojęs.
Jei pjovimo diskas užsiblokavo, nedelsdami iš- -
junkite mašiną ir ištraukite maitinimo kabelio
kištuką iš elektros lizdo. Tik po to imkitės įstri-
gusio ruošinio šalinimo.
Pjauti įlaidus arba griovelius leidžiama tik -
naudojant tinkamą apsauginį įtaisą, pvz. tune-
linį apsauginį įtaisą virš pjovimo stalo.
Diskinius pjūklus draudžiama naudoti grio- -
veliams (baigtiniams grioveliams ruošinyje)
pjauti.
Mašinos transportavimo metu viršutinis ap- -
sauginis gaubtas turi uždengti viršutinę pjovi-
mo disko dalį.
Viršutinį apsauginį gaubtą draudžiama naudoti -
kaip rankeną transportavimui!
Nenaudojamą stūmimo lazdą laikykite jai skir- -
toje vietoje ant mašinos.
5.2 Triukšmo emisijos reikšmės
Triukšmo matavimai turi būti atliekami vado-
vaujantis normos EN 61029 nurodymais. Šie
nurodymai galioja mašiną eksploatuojant tiek
kaip stumiamą pjūklą, tiek ir kaip stalinį diskinį
pjūklą.
Garso stiprumo lygis
Garso stiprumas tuščiojoje
eigoje 91 dB(A)
Garso stiprumas apdirbimo metu 103 dB(A)
Priedas dėl matavimo paklaidos K = 3 dB
Su darbo vieta susietos (AP) triukšmo emisijos
reikšmės
AP garso stiprumas tuščiojoje eigoje 77 dB(A)
AP garso stiprumas apdirbimo metu 90 dB(A)
ATSARGIAI
Darbo metu kylantis triukšmas gali kenkia
klausai.
• Užsidėkite ausines!
Apskaičiuotas greitėjimas < 2,5 m/s²
Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos, triukšmo
lygis) išmatuotos pagal normos EN 61029 bandy-
mų sąlygas ir naudojamos mašinoms palyginti.
Jos taip pat tinka išankstiniam dirbančios maši-
nos vibracijų bei triukšmo įvertinimui.
Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms
elektrinio įrankio naudojimo sritims. Jeigu elektri-
nis įrankis bus naudojamas kitiems darbams, su
kitais keičiamais įrankiais ar bus nepakankamai
prižiūrėtas, jo vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti
žymiai didesni per visą darbo laikotarpį. Norint
šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustatytame
darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi ir jame
esančių mašinos tuščiosios eigos bei stovėjimo
laikų. Tai gali labai sumažinti apkrovą per visą
darbo laikotarpį.

LV/LT-16
5.3 Kitokia rizika
Nepaisant visų svarbių statybos normų ir taisy-
klių laikymosi, mašinos eksploatavimas gali kelti
pavojų, pvz., dėl:
- ruošinio atplaišų išsviedimo,
- įrankio skeveldrų išsviedimo, kai šis lūžta, skyla,
trūksta ar pan.,
- skleidžiamo triukšmo,
- medžio dulkių susidarymo.
6 Darbo pradžia
ĮSPĖJIMAS
Nelaimingo atsitikimo pavojus, jeigu mašina
bus prijungta prie neleistinos įtampos ar ne-
leistino dažnio elektros tinklo.
- Elektros maitinimo tinklo įtampa ir dažnis turi
sutapti su atitinkamais parametrais, nurody-
tais mašinos fi rminėje duomenų lentelėje.
- Šiaurės Amerikoje leidžiama naudoti tik tuos
„Festool“ prietaisus, kurie maitinami 120 V
elektros įtampa.
6.1 Mašinos montavimas
Mašinos pastatymas
Pasirūpinkite, kad grindys aplink mašiną būtų
lygios, geros būklės ir ant jų nebūtų primėtyta
daiktų (pvz., drožlių ir pjovimo atliekų).
fMašiną galima pastatyti ant atlenktų ar neat-
lenktų kojų.
• Norint kojas atlenkti, reikia iki atramos atsukti
keturias sukamąsias rankenėles [1-12].
• Kojas atlenkti [1-1], tada sukamąsias rankenėles
[1-12] priveržti.
Tam, kad mašina stovėtų patikimai, sukdami kojos
galo dangtelį (1-9), galite keisti kojos ilgį.
Rankenėles montavimas
• Sukdami į kairę, mašinos komplekte esančią su-
kamąją rankenėlę [2-6] įsukite į kreipiančiąją.
Apsauginio gaubto montavimas
• Stipriai patraukę aukštyn [7-2], skėlimo pleištą
[1-6] perveskite į viršutinę fi ksavimo padėtį.
• Šioje padėtyje mašinos komplekte esantį viršu-
tinį apsauginį gaubtą sukamąja rankenėle [1-11]
tvirtai prisukite prie skėlimo pleišto.
Transportavimas
• Pjovimo agregatą užfi ksuokite nulinėje padėty-
je.
• Nuo savo pjūklo nuimkite visas uždedamąsias
dalis ir suvyniokite kabelį ant kabelio laikiklio.
• Sulankstykite kojas.
6.2 Įjungimas/išjungimas
fAtsižvelgdami į didelį variklio našumą, reko-
menduojame naudoti 16 A saugiklį.
• Norėdami įjungti, paspauskite žalią įjungiklį
[1-2]. Raudonas mygtukas yra išjungiklis.
fSiekiant apsaugoti mašiną nuo nesan-kcionuoto
įjungimo, siūloma kaip priedą naudoti užrakina-
mą įjungimo blokatorių.
7 Mašinos nustatymai
ĮSPĖJIMAS
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl elektros
smūgio
• Prieš mašinoje atlikdami bet kokius darbus,
maitinimo kabelio kištuką visuomet ištraukite
iš elektros lizdo.
7.1 Elektronika
Mašinoje įrengta pilnabangė valdymo elektronika,
turinti tokias savybes:
Švelnus paleidimas
Elektroniškai reguliuojamas švelnus paleidimas
leidžia išvengti smūgio mašinos įjungimo metu.
Sukimosi greičio reguliavimas
Sukimosi greitį galima sklandžiai reguliuoti (tik
modelyje CS 70 EB) reguliavimo rankenėle [2-1]
tarp 2000 ir 4200 min-1. Tokiu būdu pjovimo greitį
galite optimaliai pritaikyti konkrečiai apdirbamai
medžiagai.
Elektronika stabilizuoja pasirinktą variklio suki-
mosi greitį. Todėl net ir esant apkrovai pjovimo
greitis išlieka vienodas.
Apsauga nuo perkrovų
Jeigu mašina per daug apkraunama, sumaži-
namas elektros srovės tiekimas. Jeigu variklis
kurį laiką blokuojamas, elektros srovės tiekimas
visiškai nutraukiamas. Pašalinus apkrovą arba
išjungus, mašina vėl bus paruošta naudoti.
Temperatūrinė apsauga
Jei variklio temperatūra per aukšta, sumažina-
mas srovės tiekimas ir sukimosi greitis. Mašina
dirba mažesne galia, kad variklio aušintuvas ga-
lėtų ją greitai atvėsinti. Varikliui atvėsus, mašina
pati padidins sukimosi greitį.
Stabdys (tik modelyje CS 70 EB)
Mašiną išjungus, per 3 sekundes pjovimo diskas
elektroniniu būdu visiškai sustabdomas.

LV/LT-17
Apsauga nuo pakartotinio paleidimo
Įmontuota minimalios įtampos relė leidžia išvengti
savaiminio mašinos, dirbančios nepertraukiama-
jame režime, paleidimo po to, kai dingusi maiti-
nimo įtampa vėl atsiranda.
Šiuo atveju mašiną vėl reikia įjungti.
7.2 Derinimo padėties nustatymas
Norint atlikti mašinos nustatymus, pjūklas visada
turi būti pervedamas į derinimo padėtį:
Mašiną tiekiant, pjūklas yra užfi ksuotas rimties
padėtyje.
• Sukamąją rankenėlę [2-6] sukdami į kairę,
atlaisvinkite fi ksatorių ir patraukite pjūklą pir-
myn.
• Paspauskite fi ksavimo svirtį [1-7].
Dabar pjūklas užfi ksuotas priekinėje padėtyje.
7.3 Pjovimo aukščio nustatymas
Norint derinimo padėtyje sklandžiai nustatyti
pjovimo aukštį 0 – 70 mm ribose:
• Reikia pasukti pjovimo aukščio nustatymo ran-
kenėlę [1-8].
fŠvarus pjūvis gaunamas tada, kai nustatytas
pjovimo aukštis yra 2 – 5 mm didesnis už ruo-
šinio storį.
7.4 Suleidimo kampo nustatymas
Derinimo padėtyje pjovimo diską galima pasukti
0° ... 45° kampu:
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [2-4].
• Pagal skalę [2-5] sukamąja rankenėle [2-3]
nustatykite suleidimo kampą.
• Priveržkite sukamąją rankenėlę [2-4].
Atliekant tikslius priderinimo darbus (galinius
pjūvius ties besiliečiančiomis briaunomis), pjovi-
mo diską galima pakreipti dar per 2° nuo abejų
galinių padėčių.
• Tam galinėje padėtyje laikykite nuspaudę myg-
tuką [2-2].
Dabar pjovimo diską sukamąja rankenėle [2-3]
gailma pasukti iki -2° ar iki 47°. Atleidus mygtuką
[2-2], 0° ir 45° atramos vėl veikia.
7.5 Įrankio keitimas
Pjovimo disko išmontavimas
• Pjūklą užfi ksuokite derinimo padėtyje.
• Nustatykite didžiausią pjovimo kampą ir didžiau-
sią pjovimo aukštį.
• Sukamąja rankenėle [5-1] atlaisvinkite užspaus-
tą įdėklą.
• Užspaudimo plokštelę pastumkite pirmyn.
• Iš užpakalinės pusės pakelkite stalo segmentą
[1-4] ir jį išimkite iš stalo traukdami užpakaline
kryptimi.
• Nuimkite apsauginį gaubtą.
• Dangtį [5-10] pasukite atgal.
• Iš prie dangčio [5-6] esančios daiktinės išimkite
šešiabriaunį raktą [5-3] ir įstatykite jį į pjovimo
disko tvirtinimo varžtą.
• Veleno blokatorių [5-2] (už pjovimo disko) lai-
kydami nuspaustą, šešiabriauniu raktu sukite
pjovimo veleną tol, kol veleno blokatorius [5-2]
užsifi ksuos ir užblokuos pjovimo veleną.
fPjovimo disko tvirtinimo varžtas turi kairinį
sriegį.
• Stipriai sukdami pagal laikrodžio rodyklę, at-
laisvinkite pjovimo disko tvirtinimo varžtą ir
nuimkite užspaudimo jungę bei pjovimo diską.
Pjovimo disko uždėjimas
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
• Uždėdami naują pjovimo diską, atkreipkite
dėmesį į sukimo kryptį: ant pjovimo disko
[5-4] nurodyta sukimo kryptis turi sutapti su
mašinos sukimosi kryptimi.
• Įdėkite pjovimo diską.
• Pjovimo disko tvirtinimo varžtu priveržkite pjo-
vimo diską ir jungę prie pjovimo veleno.
• Uždarykite dangtį [5-10] ir sumontuokite apsau-
ginį gaubtą.
• Įsitikinkite, kad uždaromas dangtis [5-10] įeina
į liežuvėlius [5-9].
• Šešiabriaunį raktą [5-3] vėl įkiškite į jo laikiklį.
Stalo segmento [1-4] įdėjimas į stalą
• Išsikišančią segmento užspaudimo plokštelę
[5-5] pirmiausia įstatykite į stalo rėmo priekį.
Kontroliuokite, kad ant atraminio paviršiaus
nebūtų dulkių.
• Įdėkite segmentą ir priveržkite jį užvarža bei
sukamąja rankenėle [5-1].
7.6 Skėlimo pleišto nustatymas
Kai apsauginis gaubtas yra nuimtas, skėlimo
pleištą [1-6] stipriai traukiant galima perstatyti į
dvi fi ksuotas padėtis. Visais naudojimo atvejais,
išskyrus uždarus pjūvius, skėlimo pleištas turi
būti viršutinėje fi ksavimo padėtyje [7-2].
Tik atliekant uždarus pjūvius
• Nuimkite viršutinį apsauginį gaubtą.
• Stipriai spausdami žemyn, skėlimo pleištą per-
veskite į apatinę fi ksavimo padėtį [7-1].
Atliekant uždarus pjūvius, būtina atkreipti ypa-
tingą dėmesį į įrankio pastūmą. Ruošinį stipriai
prispauskite prie stalo. Pjovimo seką pasirinkite

LV/LT-18
taip, kad jau išpjauta ruošinio pusė nebūtų atra-
mos pusėje.
• Atlikę uždarus pjūvius, skėlimo pleištą [1-6] vėl
grąžinkite į viršutinę padėtį ir uždėkite apsauginį
gaubtą (žr. skyrių 6.1).
7.7 Atrama
Atramą galima uždėti ant pjovimo stalo užspaudi-
mo briaunos bet kokioje vietoje. Dėl įvairiapusių
reguliavimo galimybių ją galima naudoti kaip
skersinę atramą [1 pav.] arba kaip išilginę atramą
[6 pav.].
fNorint išlaikyti kampo tikslumą, prieš uždedant
atramą būtina kontroliuoti, kad montavimo pa-
viršiai būtų švarūs.
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
• Atramą naudokite tik fi ksuotoje padėtyje, o ne
ruošinio stūmimui!
Atramos montavimas
• Rankenėle [4-4] atlaisvinkite užspaudimo plokš-
teles.
• Atramą su kreipiančiąja [4-5] iš viršaus uždėkite
ant užspaudimo juostos.
• Rankenėle [4-4] priveržkite užspaudimo se-
gmentą.
Atramos nustatymo galimybės yra šios:
Atramos perstūmimas ant užspaudimo segmen-
to
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [1-5] ir pers-
tumkite atramą.
Atraminės liniuotės perstūmimas
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [4-1] ir pers-
tumkite atramą.
fAtraminė liniuotė vienoje pusėje yra nuleista
per 8 mm. Šios kreipiančiosios dėka skersinę
atramą, kuri atremia ruošinį, galima pristumti
iki pat pjūvio, nenuimant viršutinio apsauginio
gaubto.
Kampo keitimas
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [4-2] ir pakel-
kite fi ksavimo kaištį [4-3].
Sukamas fi ksavimo kaištis pats užsifi ksuoja daž-
niausiai naudojamose kampo padėtyse.
Atramos profi lio keitimas
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [4-1].
• Kreipiančiąją liniuotę [4-6] nuimkite ir pasukite
ją 90° kampu.
• Kreipiančiąją liniuotę įstatykite į esamą krei-
piantįjį griovelį [4 pav.].
Aliuminio profi lio matmenys yra parinkti taip, kad
naudotojas turėtų tiek aukštą kreipiantįjį paviršių
aukštiems ruošiniams, tiek ir žemą kreipiantįjį
paviršių žemiems ruošiniams.
Išilginė atrama
Išilginiam pjovimui atraminė liniuotė uždedama
lygiagrečiai pjūvio linijai.
• Siaurų ruošinių stūmimui naudokite stūmimo
lazdą [6-1].
Kad atramą būtų galima išlyginti pagal ant prie-
kinės stalo briaunos esančią skalę, abiejų kairėje
ir dešinėje esančių skalių nuliai jau gamykloje
nustatyti ties kairiąja ir dešiniąja pjovimo disko
pjaunančiąja briauna [7-1].
7.8 Apsaugos nuo atplaišų uždėjimas
Nurodymas
Kai apsauga nuo atplaišų uždėta, įstrižų pjūvių
atlikti negalima. Po panaudojimo apsaugą nuo
atplaišų nuimti.
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [5-1].
• Užspaudimo plokštelę pastumkite pirmyn.
• Stalo segmentą [1-4] pakelkite iš užpakalinės
pusės ir nuimkite.
• Pjovimo diską nustatykite minimaliam pjovimo
aukščiui.
• Apsaugą nuo atplaišų [8-3] iš šono įstumkite į
laikiklį [8-1], kol atsirems.
• Įdėkite stalo segmentą [1-4] ir priveržkite suka-
mąją rankenėlę [5-1].
• Įjunkite mašiną ir lėtai kelkite pjovimo diską
aukštyn iki maksimalaus pjovimo aukščio.
Taip apsauga nuo atplaišų bus įpjauta. Siekiant
užtikrinti optimalų veikimą, aukštesnė apsaugos
nuo atplaišų dalis [8-4] turėtų nežymiai (maždaug
0,3 mm) išsikišti virš stalo paviršiaus.
• Norint pakeisti laikiklio [8-1] aukštį, reikia at-
sukti abu varžtus [8-2].
7.9 Nusiurbimas
ATSARGIAI
Įkvėptos dulkės gali pažeisti kvėpavimo takus!
• Mašiną visada prijunkite prie nusiurbimo įren-
ginio.
• Dirbdami dulkes sukeliančius darbus,
naudokite respiratorių.
PRECISIO turi dvi nusiurbimo jungtis: 27 mm
skersmens viršutiniame apsauginiame gaubte
[3-7] ir 35 mm skersmens apatiniame apsaugi-
niame gaubte [3-3]. Kad būtų galima nukreipti

LV/LT-19
viršutinę siurbimo žarną, žarnos laikiklį [3-6] už-
maukite ant pjovimo stalo užspaudimo juostos.
Nusiurbimo rinkinys CS 70 AB [3-4] (modelyje
CS 70 EB įeina į tiekiamą komplektą) nukreipia
abi nusiurbimo jungtis kartu, todėl prie jų galima
prijungti „Festool“ mobilųjį dulkių siurblį su Ø 50
mm prijungimo atvamzdžiu.
8 Darbas mašina
ĮSPĖJIMAS
Yra pavojus būti sužalotam
• Dirbdami mašina, laikykitės visų saugos nu-
rodymų!
• Priekinėje padėtyje (derinimo padėtis) mašina
dirbti negalima.
• Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad visos
atramos ir mašinos sukamosios rankenėlės
yra priveržtos.
Viršutinį apsauginį gaubtą nustatykite taip, kad jis
atgultų ant ruošinio, ir tokioje padėtyje jį priverž-
kite sukamąja rankenėle [1-11].
8.1 Naudojimas kaip stalinio diskinio pjū-
klo
Staliniuose pjūkluose pjovimo diskas sukasi sta-
cionarioje padėtyje, o stumiamas ruošinys.
• Stumkite pjūklą pirmyn.
• Leiskite pjūklui lėtai slysti atgal.
• Už kelių milimetrų fi ksavimo svirtį [1-7] galite
paspausti žemyn.
Pjūklui slystant atgal, fi ksavimo svirtis fi ksuojasi
kreipiančiojoje ir užfi ksuoja pjūklą stalo viduryje
(stalinio pjūklo padėtis).
Ruošinio nukreipimui atramą naudokite kaip iš-
ilginę atramą [6 pav.].
• Ruošinį stumkite ranka. Kad ruošinį saugiai
stumtumėte ties pjūklu, naudokite stūmimo
lazdą [6-1].
• Kai stūmimo lazda nenaudojama, ją reikia padėti
į daiktinę [2-7].
8.2 Naudojimas kaip stumiamo pjūklo
Stumiamuosiuose pjūkluose ruošinys įtvirtintas
stacionariai, o pjaunama stumiant pjūklą.
• Sukamąją rankenėlę [2-6] sukdami į kairę, pjū-
klą išblokuokite.
Kad būtų galima patogiai pasiekti pjūklo nustaty-
mo elementus, fi ksavimo svirtį [1-7] spaudžiant
žemyn pjūklą galima užfi ksuoti priekinėje padėty-
je. Sukamąją rankenėlę [2-6] sukant į kairę, pjūklą
galima vėl išblokuoti.
• Kad ruošinys patikimai laikytųsi ant pjovimo sta-
lo, skersinę ar kampinę atramas sumontuokite
taip, kaip parodyta [1 pav.].
Kaip tokios atramos alternatyvą į griovelį [1-10]
galite įstatyti sraigtinius veržtuvus (reikmenys) ir
taip prilaikyti ruošinį.
• Sukamąja rankenėle [2-6] stumdami pjūklą
pirmyn, atlikite pjūvį.
• Baigę pjauti, pjovimo agregatą vėl atitraukite
atgal į pradinę pjovimo padėtį ir tik tuomet iš-
imkite ruošinį iš atramos.
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl elektros
smūgio
• Prieš atlikdami bet kokį nustatymą, techninę
priežiūrą ar remontą, maitinimo kabelio kiš-
tuką ištraukite iš elektros lizdo.
• Visus techninės priežiūros ir remonto darbus,
kurių metu reikia atidaryti variklio korpusą,
turi teisę atlikti tik autorizuotos techninės
priežiūros dirbtuvės.
• Sugadintus apsauginius įtaisus ir dalis turi
kvalifi kuotai sutaisyti arba pakeisti autorizuota
serviso tarnyba, jeigu naudojimo instrukcijoje
nenurodyta kitaip.
Mašinoje sumontuoti specialūs savaime atsijun-
giantys angliniai šepetėliai. Jiems susidėvėjus,
automatiškai nutraukiamas srovės tiekimas, ir
mašina sustoja.
Kad užtikrintumėte tvarkingą mašinos veikimą,
reguliariai atlikite jos techninę priežiūrą:
- Nuolat nusiurbkite dulkių sankaupas.
- Nuolat valykite ir reguliariai tepkite strypines
kreipiančiąsias.
- Nuolat valykite už sukamosios rankenėlės [2-3]
esančius krumpliaračius.
- Nusidėvėjusį arba pažeistą stalo segmentą [1-4]
reikia pakeisti.
- Jei krintančios žemyn medienos atplaišos už-
kemša apatinio apsauginio gaubto nusiurbimo
kanalą, atlaisvinus sukamąją rankenėlę [5-8]
galima atidaryti dangtį [5-6] ir per maždaug 8
mm plyšį kamštį pašalinti.
- Stipriai užsikimšus arba stringant pjūklui, šešia-
briauniu raktu galima atlaisvinti užraktus [5-7],
kad dangtį [5-6] būtų galima atidaryti iki galo.
Prieš pradėdami dirbti, dangtį vėl uždarykite!
- Baigę darbą, elektros kabelį užvyniokite ant
laikiklio [1-3].
- Slopintuvas užtikrina, kad pjovimo agregatas per

LV/LT-20
visą stūmimo ilgį tolygiai judėtų atgal. Jeigu taip
nėra, slopintuvą galite paderinti per kiaurymę
[3-5].
Filtro valymas (tik modelyje CS 70 EB)
Jeigu temperatūros kontrolės įtaiso (žr. 7.1) atjun-
gimo ciklai be žymaus mašinos perkrovimo tampa
trumpesni, reikia valyti oro įsiurbimo fi ltrą [3-2].
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [3-1].
• Išimkite fi ltravimo elementą.
• Iškratykite dulkes arba nusiurbkite fi ltro paviršių.
• Filtrą įdėkite atgal.
fPažeistą fi ltravimo elementą pakeiskite nauju.
10 Reikmenys
Naudokite tik šiai mašinai skirtus originalius
„Festool“ reikmenis (papildomą įrangą) ir „Fes-
tool“ eksploatacines medžiagas, nes šie siste-
mos komponentai yra optimaliai vieni su kitais
suderinti. Naudojant kitų gamintojų reikmenis
ir eksploatacines medžiagas, tikėtina, kad dėl to
nukentės darbo rezultatų kokybė ir bus apribotos
pretenzijos į garantinį aptarnavimą. Priklausomai
nuo naudojimo, gali padidėti mašinos susidė-
vėjimas arba Jūs patys patirsite didesnę fi zinę
apkrovą. Todėl apsaugokite save patį, savo ma-
šiną ir savo pretenzijas į garantinį aptarnavimą,
naudodami tik originalius „Festool“ reikmenis ir
„Festool“ eksploatacines medžiagas!
11 Utilizavimas
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšly-
nus! Nusidėvėjusias mašinas, jų reikmenis, o taip
pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pa-
gal aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės Jūsų
šalyje galiojančių atitinkamų teisės aktų.
Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos Sąjun-
gos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perduoda-
mi antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos
reikalavimus.
12 Garantija
Mūsų gaminiams (medžiagų arba gamybos de-
fektų požiūriu) suteikiama garantija pagal šalyse
galiojančias įstatymines normas, tačiau ne trum-
pesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui. ES šalyse
suteikiama 24 mėnesių garantija (tai turi būti
nurodyta sąskaitoje arba lydraštyje). Garantiniai
įsipareigojimai netaikomi gedimams, kuriuos kon-
krečiai galima susieti su natūralia amortizacija/
nusidėvėjimu, perkrova, nekvalifi kuotu naudojimu
ar naudotojo padarytais pažeidimais, o taip pat su
kitokiu naudojimu, prieštaraujančiu aprašytam
eksploatacijos instrukcijoje, bei tiems defektams,
kurie buvo žinomi pirkimo metu. Garantiniai įsipa-
reigojimai taip pat netaikomi žalai, atsiradusiai dėl
ne originalios įrangos ir eksploatacinių medžiagų
(pvz. šlifavimo disko) naudojimo.
Reklamacijos gali būti pripažįstamos tik tuomet,
kai neišardytas prietaisas grąžinamas tiekėjui
ar autorizuotoms „Festool“ techninės priežiūros
dirbtuvėms. Gerai saugokite naudojimo instruk-
ciją, saugos nurodymus, atsarginių dalių sąrašą
ir pirkimo dokumentus. Visais kitais atvejais tai-
komos esamu momentu galiojančios gamintojo
garantinio aptarnavimo sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat vykdomų mokslinio tyrimo ir projekta-
vimo darbų gamintojas pasilieka teisę keisti čia
pateiktus techninius duomenis.
13 ES Atitikties deklaracija
Stalinis ir stumiamas
diskinis pjūklai
Serijos Nr.
CS 70 E 491304, 491305, 493474
CS 70 EB 491302, 491303, 493559
CE ženklinimo metai: 1995
Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
toliau išvardintas normas arba normatyvinius
dokumentus.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 pagal di-
rektyvų 2006/42/EG, 2004/108/EG nuostatas.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Tyrimų, projektavimo, techninės dokumentacijos
padalinio vadovas
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
REACh „Festool“ produktams, jų reikmenims ir
eksploatacinėms medžiagoms
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galio-
jantis nutarimas dėl cheminių medžiagų. Mes,
kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų
gamintojas, sąmoningai įsipareigojame teikti
mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada
būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų ga-
miniuose naudojamas galimas medžiagas, mes
Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį: www.
festool.com/reach

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E
468127_004
Originalna navodila za uporabo
Namizna in vlečna krožna žaga

SLO-2
1 Simboli
2 Tehnični podatki
3 Upravljalni elementi stroja
4 Namenska uporaba
5 Varnostna opozorila
5.1 Specifi čna varnostna opozorila za upora-
bo stroja
5.2 Vrednosti emisij
5.3 Preostala tveganja
6 Zagon
6.1 Montaža stroja
6.2 Vklop / izklop
7 Nastavitve na stroju
7.1 Elektronika
7.2 Vzpostavljanje položaja za nastavljanje
7.3 Nastavitev višine reca
7.4 Nastavitev zajeralnega kota
7.5 Menjava orodja
7.6 Namestitev klina za razmikanje reže
7.7 Prislon
7.8 Vgradnja zaščite pred drobci
7.9 Odsesavanje
8 Delo s strojem
8.1 Uporaba kot namizna krožna žaga
8.2 Uporaba kot dvoročna žaga
9 Vzdrževanje in nega
10 Pribor
11 Odstranjevanje
12 Garancija
13 ES izjava o skladnosti
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih navo-
dilih za uporabo.
1 Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Opozorilo pred udarom toka
Uporabljajte zaščito za sluh!
Nosite protiprašno masko!
Navodilo, preberite napotke!
2 Tehnični podatki
Višina reza pri 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Poševni položaj -2° - 47°
maks. dolžina vleka 330 mm
Žagin list 225 x 30 x 2,5 mm
Število vrtljajev v prostem teku
CS 70 EB nastavljivo 2000 - 4200 min-1
CS 70 E 4200 min-1
Poraba moči 2200 W
Mere mize (D x Š) 690 x 500 mm
Višina mize s sklopljivo nogo 900 mm
Višina mize brez sklopljive noge 375 mm
Teža s sklopljivimi nogami 34 kg
Razred zaščite / II
Vrsta zaščite motorja (le CS 70 EB) in stikala IP5X
po EN 60529.
3 Upravljalni elementi stroja
[1-1] Sklopljive noge
[1-2] Stikalo vklop/izklop
[1-3] Pritrditev kablov
[1-4] Vstavek za mizo
[1-5] Vrtljiv gumb za nastavitev omejila
[1-6] Razcepna zagozda
[1-7] Zaskočna ročica
[1-8] Nastavitev višine reza
[1-9] Zaključni pokrov
[1-10] Utor
[1-11] Vrtljiv gumb za nastavitev zaščitnega
pokrova
[1-12] Gumbi za natavitev sklopljivih nog
4 Namenska uporaba
PRECISIO je kot prenosno električno orodje,
namensko predvideno žaganju lesa, umetnih
materialov ter plošč iz lesa in lesu podobnih ma-
terialov.
S Festoolinimi posebnimi žaginimi listi za aluminij,
lahko stroje uporabite tudi za žaganje aluminija.
Prepovedana je obdelava materialov, ki vsebujejo
azbest.
Za škodo in nesreče, ki bi nastale zaradi nena-
menske uporabe, odgovarja uporabnik.
5 Varnostni napotki
POZOR! Prosimo, da preberete celotna
varnostna navodila in navodila za uporabo.
Posledice neupoštevanja varnostnih navodil in
navodil za uporabo so lahko električni udar, požar
in/ali hude telesne poškodbe.

SLO-4
predvideno za opravljanje tega dela. Z ustre-
znim elektricnim orodjem boste v navedenem
zmogljivostnem podrocju lahko delali bolje in
varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stika-
lo, ne uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni
možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je
potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora
ali odlaganjem naprave vedno izvlecite vtic iz
elektricne vticnice. Ta previdnostni ukrep one-
mogoca nepredviden zagon naprave.
d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne upo-
rabljate, shranjujete izven dosega otrok. Ose-
bam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale
teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati.
Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporablja-
jo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce premi-
kajoci se deli naprave delujejo brezhibno in
ce se ne zatikajo oziroma ce kakšen del na-
prave ni zlomljen ali poškodovan do te mere,
da bi oviral njeno delovanje. Pred nadaljnjo
uporabo je potrebno poškodovani del popra-
viti. Vzrok za številne nezgode so ravno slabo
vzdrževana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrb-
no negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in
podobno uporabljajte v skladu s temi navo-
dili in v skladu s predpisi, ki veljajo za dotic-
ni, specialni tip naprave. Pri tem upoštevaj-
te delovne pogoje in vrsto dela, ki ga name-
ravate opraviti. Zaradi uporabe elektricnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko
nastanejo nevarne situacije.
h) Poskrbite, da bodo ročaji suhi in čisti ter od-
stranite z njih olje in mast. Spolzki ročaji ne
zagotavljajo varnega ravnanja ter kontrolo ele-
ktričnega orodja in nepričakovanih situacij.
V) Skrbno ravnanje z akumulatorskimi napra-
vami in njihova uporaba
a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite
samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizva-
jalec. Na polnilniku, predvidenem za polnje-
nje dolocene vrste akumulatorskih baterij lah-
ko, ce ga uporabljate za polnjenje drugih vrst
akumulatorskih baterij, pride do požara.
b) Za pogon elektricnih orodij uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorske baterije.
Uporaba drugacnih akumulatorskih baterij
lahko povzroci telesne poškodbe in požar.
c) Akumulatorska baterija, ki je v uporabi, ne
sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, ko-
vanci, kljuci, žeblji, vijaki ali z drugimi ko-
vinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili pre-
mostitev kontaktov. Kratek stik med kontak-
ti akumulatorske baterije lahko povzroci ope-
kline ali požar.
d) Pri napacni uporabi lahko iz akumulatorske
baterije pritece tekocina. Izogibajte se kon-
taktu z njo. V primeru nakljucnega kontakta
prizadeto mesto spirajte z vodo. Ce pride aku-
mulatorska tekocina v oko, po spiranju poi-
šcite tudi zdravniško pomoc. Iztekajoca aku-
mulatorska tekocina lahko povzroci draženje
kože ali opekline.
e) Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se
prepricajte, ce je naprava izklopljena. Name-
stitev akumulatorske baterije v vklopljeno ele-
ktricno orodje lahko povzroci nezgodo.
VI) Servis
a) Popravilo naprave lahko opravi samo usposo-
bljena strokovna oseba in to izkljucno z origi-
nalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohra-
njena nadaljnja varnost naprave.
b) Pri popravilu in vzdrževanju uporabljajte le
originalne nadomestne dele Festool. Upora-
ba pribora in nadomestnih delov, ki za to niso
predvideni, lahko pripelje do električnega uda-
ra ali poškodb.
5.1 Specifi čna varnostna opozorila za upo-
rabo stroja
Uporabljajte samo orodje, ki ustreza EN -
847-1.
Uporaba žaginih listov iz visoko legiranih hi- -
troreznih jekel (HSS jekel) ni dovoljena.
Upoštevajte najvišje število vrtljajev, ki je po- -
dano na orodju.
Vstavite lahko le žagine liste, ki ustrezajo po- -
datkom v poglavju „Tehnični podatki“. Širina
reza žaginega lista mora biti večja in debelina
manjša od debeline klina za razpiranje reže, ki
znaša 2,2 mm.
Orodje mora biti prilagojeno za material, ki ga -
nameravate obdelovati.
Uporaba deformiranih ali razpokanih žaginih -
listov ter žaginih listov s topimi ali okvarjenimi
rezili ni dovoljena.
Orodje transportirajte in hranite v primerni -
pripravi za prenašanje;
Stroj je dovoljeno uporabljati samo pod pogo- -
jem, da so vse zaščitne naprave na predvidenih
položajih ter da je stroj v dobrem stanju in pra-
vilno vzdrževan.

SLO-5
Obrabljeno ali poškodovano (npr. zarezano) -
mizno ploščo nemudoma zamenjajte.
Upravljavci stroja morajo biti ustrezno izšolani -
o uporabi, nastavitvah stroja in z njegovim rav-
nanjem.
Morebitne ugotovljene napake na stroju, -
vključno z napakami na ločilnih zaščitnih na-
pravah ali na orodju, takoj javite službi vzdr-
ževanja. Ponovna uporaba stroja je dovoljena
šele po odpravi napak.
-Uporabljajte primerno osebno
zaščitno opremo: zaščito sluha
za zmanjšanje tveganja razvoja
naglušnosti, zaščitna očala,
masko za zaščito dihal za
zmanjšanje tveganja vdihavanja
zdravju nevarnega prahu, zaščitne rokavice pri
delu z orodjem in z materialom.
Da bi orodje sproščalo kar najmanj hrupa, -
mora biti naostreno. Prav tako morajo biti pra-
vilno nameščeni vsi elementi za zmanjševanje
hrupa (pokrovi itd.).
Pri žaganju lesa priključite stroj na napravo za -
odsesavanje v skladu z EN 60335-2-69, razred
prahu M.
Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest. -
Poskrbeti je potrebno za primerno osvetlitev -
prostora ali delovnega mesta.
Pri žaganju zavzemite pravilen delovni polo- -
žaj:
- spredaj na upravljalni strani;
- čelno k stroju;
- poleg linije rezanja.
Za varno podajanje obdelovanca na žagin list -
uporabite priloženi pripomoček za potiskanje.
Uporabite priloženi klin za razpiranje reže in -
zaščitni pokrov. Pazite na njuno pravilno na-
mestitev v skladu z navodili za uporabo.
Dolge obdelovance podprite z ustrezno pripra- -
vo tako, da bodo ležali vodoravno.
VPred menjavo orodja in odpravljanjem motenj -
kot npr. odstranjevanje zagozdenih drobcev, je
potrebno izvleči vtič iz vtičnice.
Dokler stroj deluje in se žaga še ni popolnoma -
ustavila, iz območja reza ne odstranjujte ostan-
kov od rezanja ali drugih delov obdelovanca.
Če se žagin list zagozdi, takoj izklopite stroj in -
izvlecite električni vtič. Najprej odstranite za-
gozdeni obdelovanec.
Izdelovanje utorov in žlebov je dovoljeno samo -
ob uporabi primerne zaščitne priprave, npr.
tunelske zaščitne priprave nad mizo.
Krožne žage ni dovoljeno uporabljati za izde- -
lovanje zarez (utor, ki se zaključi v obdelovan-
cu).
Zgornji zaščitni pokrov mora med transportom -
stroja pokrivati zgornji del žaginega lista.
Zgornjega zaščitnega pokrova ni dovoljeno -
uporabljati kot ročaj za prenašanje!
Ko pripomočka za potiskanje ne uporabljate, -
ga odložite v predvideno držalo na orodju.
5.2 Vrednosti emisij
Meritve hrupa so bile opravljene po podatkih v EN
61029. Podatki veljajo tako za obratovanje vlečne
žage kot tudi za obratovanje namizne krožne
žage.
Raven jakosti hrupa
Jakost hrupa v prostem teku 91 dB(A)
Jakost hrupa med obdelavo 103 dB(A)
Dodatek za merilno negotovost K = 3 dB
Vrednosti emisij, ki se nanašajo na delovno
mesto
Emisija AP v prostem teku 77 dB(A)
Emisija AP med obdelavo 90 dB(A)
PREVIDNO!
Hrup, ki nastane pri delu škoduje sluhu.
• Nosite zaščito za sluh!
Karakteristični pospešek < 2,5 m/s²
Navedene emisijske vrednosti (vibracije, hrup)
so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji
v EN 61029, in so namenjene primerjavi stroja.
Primerne so tudi za predhodno oceno obremeni-
tve z vibracijami in hrupom pri uporabi. Navedene
emisijske vrednosti predstavljajo najpomembnej-
šo uporabo električnega orodja. Če pa električno
orodje namenjate za drugo uporabo, z drugimi
vstavljivimi orodji ali nezadostno vzdrževano, se
lahko ta obremenitev z vibracijami in hrupom po-
veča pred celotnega delovnega časovnega obdo-
bja. Za natančno oceno med določenim delovnim
obdobjem je potrebno upoštevati tudi vsebovane
čase prostega teka in mirovanja stroja. To lahko
znatno zmanjša obremenitev v celotnem delov-
nem časovnem obdobju.
5.3 Preostala tveganja
Kljub upoštevanju vseh zadevnih konstrukcijskih
predpisov lahko pri uporabi stroja nastopijo do-
ločene nevarnosti, npr. zaradi:
– odletavanja delov obdelovanca,
– odletavanja delov orodja, ki je posledica poškod-
be orodja,

SLO-7
mirovanja.
• Z vrtenjem vrtljivega gumba [2-6] v levo sprostite
zapah in povlecite žago naprej.
• Pritisnite zaskočno ročico [1-7].
Žaga je sedaj zapahnjena v sprednjem položaju.
7.3 Nastavitev višine reza
Za brezstopenjsko nastavitev višine reza od 0 - 70
mm v položaju za nastavljanje:
• vrtite nastavitev višine reza [1-8].
fČist rez žage boste dosegli, če je nastavljena
višina reza 2 - 5 mm večja kot je debelina ob-
delovanca.
7.4 Nastavitev zajeralnega kota
Žagin list je v položaju za nastavitev mogoče na-
gniti za poljuben kot med 0° in 45°:
• odvijte vrtljiv gumb [2-4].
• zajeralni kot nastavite na podlagi skale [2-5] na
vrtljivem ročaju [2-3].
• zaprite vrtljiv gumb [2-4].
Za natančna prilagoditvena dela (spodrezi na
stičnih robovih) lahko žagin list zavrtite za 2° iz
obeh končnih leg.
• V ta namen držite tipko [2-2] pritisnjeno v konč-
nem položaju.
Žagin list lahko zanihate do -2° oz. 47° le z vr-
tljivim ročajem [2-3]. Ko spustite tipko [2-2] sta
omejili 0° in 45° ponovno aktivni.
7.5 Menjava orodja
Demontaža žaginega lista
• Žago zapahnite v položaju za nastavljanje.
• Natavite navečji poštevni položaj in maksimalno
višino reza.
• Z vrtljjivim gumbom [5-1] sprostite zagozdenost
vložka.
• Spojno pločevino potisnite naprej.
• Dvignite vložek za mizo [1-4] tako, da ga primete
spodaj na zadnji strani in ga odstranite z mize v
smeri nazaj.
• Odstranite zaščitni pokrov.
• Pokorv [5-10] nagnite nazaj.
• Iz odlagališča na loputi [5-6] vzemite stebelni
ključ (ključ Inbus) [5-3] in ga vtaknite v pritrdilni
vijak žaginega lista.
• Ustavljalnik vretena [5-2] (izza žaginega li-
sta) držite pritisnjen in in s stebelnim (Inbus)
ključem obračajte gred žage toliko, dokler se
ustavljalnik vretena [5-2] na zaskoči in blokira
gred žage.
fPritrdilni vijak lista žage ima levi navoj.
• Pritrdilnni vijak lista žage odvijte s krepkim
vrtenjem v smeri urinega kazalca ter snemite
napenjalno prirobnico in oist žage.
Namestitev žaginega lista
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
• Pri vstavljanju novega lista žage upoštevajte
smer vrtenja: smer crtenja na listu žage [5-4]
se mora ujemati s smerjo vrtenja stroja.
• Vstavite list žage.
• S pritrdilnim vijakom lista žage trdno privijte list
žage in prirobnico z gredjo žage.
• Zaprite pokrov [5-10] in montirajte zaščitni po-
krov.
• Prepričajte se, da pokrov [5-10] pri zapiranju
seže v spone [5-9].
• Stebelni (Inbus) ključ [5-3] vtaknite ponovno v
držalo.
Za vstavljanje vstavka mize [1-4] v mizo
• V ta namen vstavite najprej štrlečo pločevinasto
vzmet [5-5] vstavka v okvir mize spredaj. Pri tem
pazite, da bo priležna površina brez prahu.
• Vložite vstavek in ga trdno privijte s vpetjem in
vrtljivim gumbom [5-1].
7.6 Namestitev razcepne zagozde
Ko je zaščitni pokrov demontiran, lahko razcepno
zagozdo [1-6] preamknete s krepkim potegom v
dva zaskočna položaja. Razcepna zagozda se pri
vseh vrstah uporabe, razen pri zakrivalnih rezih,
uporablja v zgornjem zaskočenm položaju [7-2].
Le pri zakrivalnih rezih
• Snemite zgornji zaščitni pokrov.
• Razcepno zagozdo premaknite namestite s krep-
kim potegom navzdol v spodnji zaskočni položaj
[7-1].
Pri izvedbi zakrivnih rezov je potrebno še pose-
bej paziti na dobro vodenje orodja. Pri tem trdno
pritiskajte obdelovanec na mizo. Vrstni red rezov
izberite tako, da že izrezana stran obedlovanca ni
prislonska stran.
• Po opravljenih zakrivnih rezih premaknite raz-
celno zagozdo [1-6] ponovno v zgornji položaj in
namestite zaščitni pokrov (glejte poglavje 6.1).
7.7 Prislon
Prislon lahko na mizi za žaganje namestite na
poljubni strani na spojnem robu. Zaradi vsestran-
skosti nastavljanja ga lahko uporabljate kot prečni
prislon [slika 1] ali kot vzdolžni prislon [slika 6].
fZaradi kotnosti pazite pred namestitvijo prilona,
da priključne površine niso umazane.

SLO-8
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
• Prislon uporabljajte le v fi ksnem položaju in
ne za potiskanje obdelovanca!
Montaža prislona
• Odprite na ročaju [4-4] vpenjalnih čeljusti.
• Prislom z vodilno letvijo [4-5] položite od zgoraj
na vpenjalno letev.
• S ročajem [4-4] trdno vpnite vpenjalni se-
gment.
Prislon ima naslednje možnosti postavitve:
Pomikanje prislona na vpenjalnem segmentu
• Odvijte vrtljiv gumb [1-5] in premaknite pri-
slon.
Pomikanje lineala prislona
• Odvijte vrtljiv gumb [4-1] in premaknite pri-
slon.
fRavnilo prislona je na eni strani znižano na 8
mm. S tem vodilom prislona lahko prečni prislon
za podporo obdelovanca primaknete vse do reza
žage, ne da bi pri tem bilo potrebno sneti zgornji
zaščitni pokrov.
Nastavitev kota
• Odvijte vrtljiv gumb [4-2] in dvignite pritrdilni
zatič [4-3].
Vrtljiv pritrdilni zatič se zaskoči pri najpogostejših
nastavitvah kota.
Prestavljanje prislonskega profi la
• Odvijte vrtljiv gumb [4-1].
• Snemite vodilno ravnilo [4-6] in ga obrnite za
90°.
• Vodilno ravnilo vstavite v obstoječi vodilni utor.
[slika 4]
Mere aluminijastega profi la so izbrane tako, da
obstaja tako visoka vodilna površina za visoke
obdelovance kot tudi nizka vodilna površina za
ploske obdelovance.
Vzdolžni prislon
Za vzdolžne reze se ravnilo prislona postavi vzpo-
redno k rezu žage.
• Za potiskanje ozkih obdelovancev skozi upora-
bite drsnik [6-1].
Da bi lahko prislon izravnali po skali, ki je na
sprednjem robu mize, sta obe merili levo in desno
z ničlo na levem oz. desnem rezalnem robu lista
žage tovarniško nastavljeni [7-1].
7.8 Vgradnja zaščite pred drobci
Napotek
Z zaščito pred drobci ne izvajajte nobenih pošev-
nih rezov. Po uporabi demontirajte zaščito pred
drobci.
• Odvijte vrtljiv gumb [5-1].
• Spojno pločevino potisnite naprej.
• Dvignite vstavek mize [1-4] zadaj in ga snemi-
te.
• List žage postavite na minimalno višino reza.
• Zaščito pred drobci [8-3] potisnite do prislona
postrani na držalo [8-1].
• Vstavite vstavek mize [1-4] in privijte vrtljiv gumb
[5-1].
• Vklopite stroj in pomaknite list žage počasi do
maksimalne višine reza navzgor.
Pri tem se zareže zaščita pred drobci. Za optimal-
no funkcijo mora povišani del (8-4) zaščite pred
drobci segati nekoliko nad površino mize (pribl.
0,3 mm).
• Da bi nastavili višino držala [8-1], odvijte oba
vijaka [8-2].
7.9 Odsesavanje
PREVIDNO!
Vdihavanje prahu lahko povzroči poškodbe
dihalnih poti!
• Na stroj vedno priključite napravo za odsesa-
vanje.
• Pri delih, kjer nastaja prah, nosite masko za
zaščito dihal.
PRECISIO ima dva priključka za odsesavanje: na
zgornjem zaščitnem pokrovu [3-7] je priključek Ø
27 mm, na spodnjem zaščitnem pokrovu [3-3] pa
je priključek Ø 35 mm. Za vodenje zgornje sesalne
cevi nataknite držalo cevi [3-6] na letev v spojkami
mize za žaganje.
Komplet za sesanje CS 70 AB [3-4] (pri CS 70 EB
v obsegu dobave) spaja oba sesalna priključka
tako, da lahko priključkte Festool mobilni sesalec
s priključnim nastavkom Ø 50 mm.

SLO-9
8 Delo s strojem
OPOZORILO
Nevarnost poškodb
• Pri delu s strojem upoštevajte vsa varnostna
opozorila.
• S sprednjem položaju (položaj za nastavljanje)
ni dovoljeno delo s strojem.
• Pred začetkom dela se prepričajte, ali so za-
tegnjeni vsi vrtljivi gumbi prislona in stroja.
Zgornji zaščitni pokrov nastavite tako, da nalega
na obdelovanec, in ga v tem položaju pritrdite z
vrtljivim gumbom [1-11].
8.1 Uporaba kot namizna krožna žaga
Pri namiznih žagah je žaga fi ksna, premika pa se
obdelovanec.
• Žago povlecite naprej.
• Pustite, da bo žaga počasi drsela nazaj.
• Po nekaj milimetrih lahko zaskočno ročico [1-7]
potisnete navzdol.
Pri nadaljnjem drsenju nazajse zaskočna ročica
zaskoči v vlečnem drogu in fi ksira žago v sredini
mize (položaj namizne žage).
Prislon uporabljajte kot vzdolžno vodilo [slika 6]
za vodenje obdelovanca.
• Z roko primaknite obdelovanec. Za varno po-
dajanje obdelovanca na žagin list uporabite
pripomoček za potiskanje [6-1].
• Če drsnika ne uporabljate, ga odložite v odloži-
šče [2-7].
8.2 Uporaba kot dvoročna žaga
Pri dvoročnih žagah obdelovanec miruje in žaga
se premika pri žaganju.
• Z vrtenjem v levu odvijte vrtljiv gumb [2-6] za-
paha žage.
Da so elementi upravljanja za nastavljanje žage
lahko dostopni, lahko žago s pritiskom zaskočne
ročice navzdol [1-7] zapahnete v sprednjem po-
ložaju. Z vrtenjem v levo vrtljivega guma [2-6] se
zapah ponovno sprosti.
• Da bi lahko obdelovanec držali na mizi varno,
vgradite prečni ali kotni prislon v skladu s [slika
1].
Alternativa je, da za pritrjevanje obdelovancev
namestite v utor primeže (pribor) v utor [1-10] .
• Opravite rez z žago tako, da žago povlečete z
vrtljivim gumbom [2-6] naprej.
• Predn boste vzeli obdelovanec s prislona, pre-
maknite agregat žage po rezu žage ponovno
čisto nazaj v njegov izhodiščni položaj.
9 Vzdrževanje in nega
OPOZORILO
Nevarnost nesreče in električnega udara
• Pred vsako nastavitvijo, vzdrževanjem ali po-
pravili izvlecite omrežni vtič.
• Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila, za
katera je treba odpreti ohišje motorja, smejo
opravljati samo pooblaščene servisne delav-
nice.
• Poškodovane zaščitne naprave in dele mora
strokovno popraviti ali zamenjati specializirana
delavnica, razen če je v navodilih za uporabo
navedeno drugače.
Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi ščetkami
z avtomatskim izklopom. Kadar se ščetke obrabi-
jo, se tok avtomatsko prekine in stroj se ustavi.
Stroj redno vzdržujte, da bi zagotovili pravilno
delovanje:
- posesajte prašne obloge,
- vodilni drogovi naj bodo čisti in jih redno nama-
stite.
- zobata kolesa izza vrtljivega ročaja [2-3] naj bodo
vedno čista.
- Obrabljen ali poškodvan vložek mize [1-4] je
potrebno zamenjati.
- Če odpadli leseni drobci zamašijo odsesoavlni
kanal spodnjega zaščitnega pokrova, lahko z
odvijanjem vrtljivega gumba [5-8] odprete loputo
[5-6] za pribl. 8 mm, da bi odpravili zamašitev.
- Pri močni zamašitvi ali zagozditvi odrezkov ža-
ganja lahko odprete zapahe [5-7] s stebelnim
(Inbus) ključem tako, da loputo [5-6] odprete v
celoti. Pred nadaljevanjem dela morate loputo
spet zapreti!
- Po zaključku dela navijte električni kabel na
držalo [1-3].
- Blažilnik skrbi za enakomeren povratni tek de-
lovnega agregata po celotnem gibu. V primeru
neenakomernega teka lahko blažilnik nastavite
skozi izvrtino [3-5].
Čiščenje fi ltra (le CS 70 EB)
Če postanejo odklopni ciklusi nadzora temperatu-
re (glejte 7.1) krajši brez zunanje preobremenitve,
je potrebno očistiti zračni fi lter sesalca [3-2].
• Odvijte vrtljiv gumb [3-1].
• Odstranite fi ltrski vložek.
• Iztepite prah ali posesajte površino fi ltra.
• Ponovno vstavite fi lter.
fPoškodvan filter zamenjajte z novo filtrsko
patrono.

SLO-10
10 Pribor
Uporabljajte le originalni pribor in potrošni ma-
terial Festool, ki je predviden za ta stroj, saj so te
sistemske komponente medsebojno optimalno
usklajene. Zaradi uporabe pribora in potrošnega
materiala drugih ponudnikov se lahko zmanjša
kvaliteta rezultatov dela in omeji pravica do uve-
ljavljanja garancijskih zahtevkov. V odvisnosti od
uporabe se lahko zviša stopnja obrabe stroja ali
vaša osebna obremenitev. Zato zaščitite sebe, vaš
stroj in garancijo z izključno uporabo originalnega
pribora in potrošnega materiala Festool!
11 Odstranjevanje med odpadke
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinjskimi
odpadki! Napravo, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno recikliranje! Pri tem upoštevajte
veljavne nacionalne predpise.
Samo za EU: V skladu z evropsko smernico
2002/96/ES je treba odsluženo električno orodje
zbirati ločeno in ga oddati v postopek okolju pri-
jazne reciklaže.
12 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v
materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi do-
ločili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12
mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24
mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda,
ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremeni-
tve, nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika ali
zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za
uporabo, ali ki je bila znana ob nakupu, je izklju-
čena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki
nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in
potrošnega materiala (npr. brusnih krožnikov).
Garancijski zahtevki se priznajo samo pod po-
gojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali po-
oblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem
stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila,
seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite.
Za ostalo veljajo vsakokratni garancijski pogoji
proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo
pravico do spremembe tehničnih podatkov, nave-
denih v teh navodilih.
13 ES-izjava o skladnosti
Namizna in vlečna kro-
žna žaga
Serijska štev.
CS 70 E 491304, 491305, 493474
CS 70 EB 491302, 491303, 493559
Leto označitve s CE: 1995
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod
skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi
dokumenti.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 v skladu z
določili smernic 2006/42/ES, 2004/108/ES.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Vodja raziskave, razvoja in tehnične dokumen-
tacije
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in po-
trošni material:
REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna
uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v nada-
ljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se za-
vedamo obveznosti informiranja naših uporabni-
kov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovejšim
stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov
v naših izdelkih, smo ustvarili naslednjo spletno
stran: www.festool.com/reach

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E
468127_004
Eredeti kezelési utasítás
Asztali- és vonó körfűrész

H-2
1 Szimbólumok
2 Műszaki adatok
3 A készülék elemei
4 Rendeltetésszerű használat
5 Biztonsági utasítások
5.1 Gépre vonatkozó különleges biztonsági
szabályok
5.2 Kibocsátási értékek
5.3 Maradék kockázatok
6 Üzembe helyezés
6.1 A gép összeszerelése
6.2 Be/kikapcsolás
7 A készülék beállítása
7.1 Elektronika
7.2 Beállítási helyzet létrehozása
7.3 Vágásmagasság beállítása
7.4 Gérszög beállítása
7.5 Szerszámcsere
7.6 Védőék beállítása
7.7 Ütköző
7.8 Szilánkvédő szerkezet felszerelése
7.9 Elszívás
8 Munkavégzés a géppel
8.1 A gép használata asztali körfűrészként
8.2 A gép használata vonófűrészként
9 Karbantartás és ápolás
10 Tartozékok
11 Hulladékkezelés
12 Garancia
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati uta-
sításban találhatók.
1 Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi gyel-
meztetés
Figyelmeztetés áramütés veszélyére
Hordjon fülvédőt!
Viseljen porvédő maszkot!
Olvassa el az útmutatót, utasítást!
2 Műszaki adatok
Vágásmagasság 90°/45°
mellett 0 - 70/0 - 48 mm
Lapdöntés -2° - 47°
Húzás max. hosszúsága 330 mm
Fűrészlap 225 x 30 x 2,5 mm
Üresjárati fordulatszám CS 70 EB esetén
szabályozható 2000 - 4200 ford/perc
CS 70 E esetén 4200 ford/perc
Teljesítményfelvétel 2200 W
Asztal mérete (hosszúság x szélesség)
690 x 500 mm
Asztal magassága a felhajtható
lábazattal együtt 900 mm
Asztal magassága a felhatható
lábak nélkül 375 mm
Súly a felhajtható lábakkal együtt 34 kg
Érintés védelem / II
A motorra (csak CS 70 EB) és a kapcsolóra vonat-
kozó védelmi mód az EN 60529 szerint IP5X.
3 A készülék elemei
[1-1] Felhajtható lábak
[1-2] Be-/kikapcsoló
[1-3] Kábeltartó
[1-4] Asztalbetét
[1-5] Az ütköző átállítására szolgáló forgó-
gomb
[1-6] Feszítő ék
[1-7] Reteszelő kar
[1-8] Vágásmélység beállítás
[1-9] Zárókupak
[1-10] Horony
[1-11] A védőburkolat átállítására szolgáló for-
gógomb
[1-12] A felhajtható lábak átállítására szolgáló
fogantyúgombok
4 Rendeltetésszerű használat
A PRECISIO hordozható elektromos kéziszerszám
rendeltetése fa, műanyagok, fából és fához hason-
ló anyagból készült lapanyagok fűrészelése.
A Festool alumíniumhoz tartozó speciális
fűrészlapjaival a gép alumínium fűrészelésére
is használható. Azbeszttartalmú anyagokat nem
szabad megmunkálni.
A nem rendeltetésszerű használat sérülési és
baleseti kockázata a felhasználót terheli.

H-3
5 Biztonsági utasítások
Figyelem! Olvassa el valamennyi bizton-
ságtechnikai utasítást és előírást. Az elő-
írások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz
és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. A
jövőbeni hivatkozásokhoz őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és útmutatót.
• Soha ne engedje meg, hogy gyerekek használják
a gépet.
• Használat előtt szerezzen megfelelő ismeretet
a gép alkalmazásáról, beállításáról és kezelé-
séről.
I) Munkahely
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munka-
helyét. Rendetlen munkahelyek és megvilá-
gítatlan munkaterületek balesetekhez vezet-
hetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthat-
ják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen sze-
mélyeket a munkahelytől, ha az elektromos
kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi -
gyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
d) Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elekt-
romos szerszámot. Csak akkor hagyja ott az
elektromos kéziszerszámot, ha a betétszer-
szám teljesen leállt.
II) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell il-
leszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlako-
zó dugót semmilyen módon sem szabad meg-
változtatni. Védőföldeléssel ellátott készülé-
kekkel kapcsolatban ne használjon csatlako-
zó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csök-
kentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csö-
vekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtő-
szekrényekhez. Az áramütési veszély megnö-
vekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől elté-
rő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hor-
dozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és
sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót
a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőfor-
rásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és
mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongáló-
dott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza-
bad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való
használatra engedélyezett hosszabbítót
használjon. A szabadban való használatra en-
gedélyezett hosszabbító használata csökkenti
az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kézi-
szerszám nedves környezetben való haszná-
latát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkap-
csolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalma-
zása csökkenti az áramütés kockázatát.
III) Személyi biztonsági előírások
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgoz-
zon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fá-
radt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása
alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne hasz-
nálja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi fi gyelmet-
lenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi védőfel-
szerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegé-
nek megfelelően csökkenti a személyes sérü-
lések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám aka-
ratlan üzembe helyezését. Győződjön meg ar-
ról, hogy a kapcsoló az „AUS“ („KI“) helyzet-
ben van, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót
a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcso-
lón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt ál-
lapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szer-
számokat vagy csavarkulcsokat. Az elektro-
mos kéziszerszám forgó részeiben felejtett be-
állító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normá-
listól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy
mindig biztosan álljon és az egyensúlyát meg-
tartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett
váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszert. Ügyeljen rá, hogy haja és

H-4
ruhája ne kerüljön a mozgó alkatrészek köze-
lébe. A laza ruhát, ékszert vagy a hosszú ha-
jat elkaphatják a mozgó alkatrészek.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűjté-
séhez szükséges berendezéseket, ellenőriz-
ze, hogy azok megfelelő módon hozzá van-
nak kapcsolva a készülékhez és rendelteté-
süknek megfelelően működnek. Ezen beren-
dezések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
h) Ne engedje, hogy a gép gyakori használata
következtében kialakuló rutin elaltassa az
éberségét és emiatt fi gyelmen kívül hagyja
az alapvető biztonsági eljárásokat. A fi gyel-
metlenül végzett munka a másodperc törtré-
sze alatt súlyos sérülésekhez vezethet.
IV) Az elektromos kéziszerszámok gondos ke-
zelése és használata
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszá-
mot. A munkájához csak az arra szolgá-
ló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a
megadott teljesítménytartományon belül job-
ban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy
olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem
lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és
meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóalj-
zatból, mielőtt az elektromos kéziszerszá-
mon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátol-
ja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszer-
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz
gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja,
hogy olyan személyek használják az elekt-
romos kéziszerszámot, akik nem ismerik a
szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az út-
mutatót. Az elektromos kéziszerszámok ve-
szélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja.Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástala-
nul működnek-e, nincsenek-e beszorul-
va, és nincsenek-e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek ha-
tással lehetnek az elektromos kéziszer-
szám működésére. A megrongálódott ré-
szeket a készülék használata előtt javít-
tassa meg. Sok olyan baleset történik, ame-
lyet az elektromos kéziszerszám nem ki-
elégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószer-
számokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban
ékelődnek be és azokat könnyebben lehet ve-
zetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko-
kat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírá-
soknak és az adott készüléktípusra vonatko-
zó kezelési utasításoknak megfelelően hasz-
nálja. Vegye fi gyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszé-
lyes helyzetekhez vezethet.
h) A fogantyú legyen mindig száraz, tiszta, olaj-
és zsírmentes. A csúszós fogantyú lehetetlen-
né teszi az elektromos kéziszerszám bizton-
ságos kezelését és ellenőrzését váratlan hely-
zetekben.
V) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizo-
nyos akkumulátortípus feltöltésére szolgá-
ló töltőkészülékben egy másik akkumulátort
próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ah-
hoz tartozó akkumulátort használja. Más ak-
kumulátorok használata személyi sérüléseket
és tüzet okozhat.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulá-
tort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kul-
csoktól, szögektől, csavaroktól és más kis-
méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhat-
ják az érintkezőket. Az akkumulátor érintke-
zői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy
tüzet okozhat.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-torból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a
folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezés-
be jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal
öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a fo-
lyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolya-
dék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket
okozhat.
e) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe
az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektro-
mos kéziszerszámba szerel be egy akkumu-
látort, ez balesetekhez vezethet.

H-5
VI) Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett személyzet és csak eredeti pótalkatré-
szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosít-
ja, hogy az elektromos kéziszerszám bizton-
ságos szerszám maradjon.
b) Javításhoz és karbantartáshoz csak erede-
ti Festool alkatrészeket használjon. A nem
a felhasználási célra tervezett tartozékok és
pótalkatrészek használata elektromos áram-
ütést vagy sérülést okozhat.
5.1 Gépre vonatkozó különleges biztonsági
szabályok
Csak olyan szerszámot szabad használni, -
amely megfelel az EN 847-1 előírásainak.
Erősen ötvözött gyorsacéltárcsákat (HSS-acél) -
nem szabad használni.
Tartsa be a szerszámon megadott maximális -
fordulatszámot.
Csak a „Műszaki adatok” c. fejezetben leírtak- -
nak megfelelő fűrészlapok használhatóak. A
fűrészlap vágószélessége legyen nagyobb, a
fűrésztelep vastagsága pedig kisebb, mint a(z)
2,2 mm széles hasítóék vastagsága.
A szerszámot a megmunkálandó anyagnak -
megfelelően kell kiválasztani.
Deformált vagy repedt, ill. tompa vagy hibás -
fűrészlapot ne használjon!
A szerszámokat csak arra alkalmas tartóban -
szállítsa és tárolja;
A gépet csak akkor szabad használni, ha min- -
den biztonsági felszerelés az előírt helyzetben
áll, és ha a gép jó állapotban van, és előírás-
szerű karbantartása megtörtént.
A kopott vagy sérült (pl. befűrészelt) munka- -
asztallapot haladéktalanul cserélje ki.
A kezelőt kellő mélységben ki kell oktatni a -
gép használatára, beállítására és kezelésére.
A gép hibáit, beleértve a szakaszoló védőbe- -
rendezés és a szerszám hibáit is, azok felfe-
dezésekor azonnal jelenteni kell a karbantar-
tóknak. A gépet csak a hiba elhárítása után
szabad tovább használni.
-Viseljen megfelelő egyéni védő-
felszerelést: fülvédőt, hogy
csökkentse a nagyothallás ki-
alakulásának kockázatát, védő-
szemüveget, légzőmaszkot,
hogy csökkentse az egészség-
károsító por belégzésének kockázatát, védő-
kesztyűt szerszámok és érdes anyagok moz-
gatásakor.
A zajkibocsátás minimalizálása érdekében a -
szerszámot meg kell élezni, és minden zaj-
csökkentő elemet (burkolatok stb.) előírássze-
rűen be kell állítani.
Fa fűrészelése esetén csatlakoztassa a gépet -
egy M porosztályba besorolt, az EN 60335-2-69
szabványnak megfelelő elszívókészülékhez.
Azbeszttartalmú anyagot ne munkáljon meg. -
Gondoskodni kell a helyiség vagy a munkahely -
megfelelő megvilágításáról.
Fűrészelésnél állítsa be a helyes munkahely- -
zetet: elöl a kezelőoldalon, a gép homlokolda-
lán és a vágási vonal mellett.
A munkadarab fűrészlap melletti biztonságos -
vezetéséhez használja a géppel együtt szállí-
tott tolófát.
Használja a géppel együtt szállított hasítóéket -
és védőburkolatot. Ügyeljen rá, hogy azok be-
állítása feleljen meg az üzemeltetési útmuta-
tóban leírtaknak.
A hosszú munkadarabokat egy alkalmas ké- -
szülékkel alá kell támasztani, hogy vízszinte-
sen feküdjenek fel.
A szerszám cseréje vagy valamilyen üzemza- -
var - pl. egy szilánk beszorulásának - meg-
szüntetése előtt húzza ki a hálózati csatlako-
zót a dugaszolóaljzatból.
Ne távolítson el vágási maradványokat vagy -
más munkadarab-részeket a vágási területről,
amíg a gép még jár és a fűrészegység nincs
nyugalmi helyzetben.
Ha a fűrészlap megszorult, azonnal kapcsol- -
ja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót az
aljzatból. Ezt követően távolítsa el a szorulást
okozó munkadarabot.
A géppel falcolást vagy nútolást csak megfe- -
lelő védőberendezéssel, pl. fűrészasztal fölötti
védőcsatornával végezzen.
A körfűrészt tilos hasításra (horony a munka- -
darabban végződik) használni.
Szállítás közben a felső védőburkolatnak el -
kell takarni a fűrészlap felső részét.
A gép felső védőburkolatát ne használja fo- -
gantyúként a gép szállítása közben!
A tolófát a gép arra kijelölt tartójában tárolja, -
ha nem használja.
5.2 Kibocsátási értékek
A zajméréseket az EN 61029 előírásai szerint
végeztük. Ezek az előírások érvényesek mind a
vonófűrészként, mind az asztali körfűrészként
történő üzemeltetésre.

H-7
7 A készülék beállítása
VIGYÁZAT
Balesetveszély, áramütés veszélye
• A berendezésen történő bármely munkavégzés
előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból.
7.1 Elektronika
A készülék teljes hullámú elektronikával rendel-
kezik, amelyet a következők jellemeznek:
Lassú felfutás
Az elektromosan vezérelt lágy felfutás gondosko-
dik a készülék ugrásmentes elindulásáról.
Szabályozott fordulatszám
A fordulatszámot (csak CS 70 EB esetén) az állí-
tókerékkel [2-1] fokozat nélkül 2000 - 4200 ford/
perc közé lehet beállítani. Ezáltal kiválasztható a
mindenkori nyersanyagnak megfelelő optimális
vágási sebesség.
Az előzetesen beállított motorfordulatszámot az
elektronika állandó szinten tartja. Ezáltal bizto-
sítható az egyenletes vágási sebesség terhelés
mellett is.
Túlterhelés elleni biztosítás
A gép rendkívüli mértékű túlterhelése esetén a
gép áramellátása csökken. Ha a túlterhelés miatt
a motor egy ideig blokkolódik, akkor az áramel-
látás teljesen leáll. A túlterhelést megszűnését
ill. a gép kikapcsolását követően a gép ismét
üzemkész.
Hőmérséklet-biztosító
Ha a motor túlságosan felmelegszik, akkor csök-
ken a gép áramellátása és a fordulatszám. Ekkor
a gép csökkentett teljesítménnyel dolgozik, annak
érdekében, hogy a motor szellőzése révén gyor-
san lehűlhessen. A motor lehűlését követően a
gép automatikusan ismét magas teljesítményen
dolgozik.
Fék (csak CS 70 EB)
Kikapcsoláskor a fűrészlap 3 másodperc alatt
elektronikus úton lefékeződik.
Véletlen bekapcsolás elleni védelem
A beépített feszültséghiány-kioldó megakadályoz-
za, hogy feszültségkimaradást követően a gép fo-
lyamatos üzemeltetés állapotban automatikusan
újrainduljon.
A gépet ebben az esetben újra be kell kapcsolni.
7.2 Beállítási helyzet létrehozása
Ahhoz, hogy a gépen el lehessen végezni a be-
állításokat, a fűrészt mindig beállítási helyzetbe
kell vinni:
A szállítás során a fűrész reteszelve van a nyu-
galmi helyzetben.
• A forgógomb [2-6] balra forgatásával oldja a
reteszelést, majd húzza előre a fűrészt.
• Nyomja be a reteszelő kart [1-7].
A fűrész így az elülső helyzetben reteszelődik.
7.3 Vágásmagasság beállítása
A vágásmagasság 0 - 70 mm közötti beállítási
helyzetben történő fokozatmentes beállítása:
• Forgassa el a vágásmélység beállítására szol-
gáló szerkezetet [1-8].
fTiszta vágási felület úgy érhető el, ha a beállított
vágásmagasság 2 - 5 mm-rel nagyobb mint a
munkadarab vastagsága.
7.4 Gérszög beállítása
A fűrészlap a beállítási helyzetben 0° és 45° között
elfordítható:
• Oldja a forgógombot [2-4].
• Állítsa be a gérszöget a fogantyún [2-3] levő
skála [2-5] segítségével.
• Zárja a forgatható gombot [2-4].
A pontosan illeszkedő munkák esetén (hátsó
vágások az ütközőéleknél) a fűrészlap 2°-kal
elfordítható a két végálláson túl is.
• Ehhez a véghelyzetben tartsa benyomva a gom-
bot [2-2].
A fűrészlap ekkor az elforgatható fogantyú [2-3]
segítségével -2°-ig ill. 47°-ig elfordítható. A gomb
[2-2] elengedésekor újra aktívvá válnak a 0°- és
45°-os ütközők.
7.5 Szerszámcsere
A fűrészlap kivétele
• Reteszelje a fűrészt a beállítási helyzetben.
• Állítsa be a lap legnagyobb dőlésszögét és a
maximális vágásmagasságot.
• A forgógomb [5-1] segítségével oldja a betét
rögzítését.
• Tolja előre a rögzítő lemezt.
• Alányúlva emelje le hátrafelé az asztal-betétet
[1-4], és ugyancsak hátrafelé vegye le az asztal-
ról.
• Vegye le a védőburkolatot.
• Fordítsa el hátrafelé a burkolatot [5-10].
• Vegye ki a hajlított imbuszkulcsot [5-3] a tere-
lőlemezen [5-6] levő tárolóból, és helyezze a
fűrészlapot rögzítő csavarba.
• Tartsa benyomva a tengelyrögzítést [5-2] (a fű-
részlap mögött), és a hajlított imbuszkulccsal

H-8
forgassa el a fűrésztengelyt, míg a tengelyrög-
zítés [5-2] reteszelődik, és blokkolja a fűrész-
tengelyt.
fA fűrészlapot rögzítő csavar balmenetes.
• Az óramutató járásának irányába történő erő-
teljes elforgatással oldja a fűrészlapot rögzítő
csavart, majd vegye le a szorítókarimát és a
fűrészlapot.
Fűrészlap felszerelése
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
• Az új fűrészlap berakásakor ügyeljen a
forgásirányra: A fűrészlapon [5-4] feltüntetett
forgásiránynak meg kell egyeznie a gép
forgásirányával.
• Tegye be a fűrészlapot.
• A rögzítőcsavar segítségével csavarozza a fű-
részlapot és a karimát a fűrésztengelyre.
• Zárja a burkolatot [5-10] és szerelje vissza a
védőburkolatot.
• Győződjön meg róla, hogy a burkolat [5-10]
zárásakor az erre a célra szolgáló fülbe [5-9]
kapcsolódik-e.
• Tegye vissza a hajlított imbuszkulcsot [5-3] a
tárolóba.
Az asztal-betét [1-4] visszahelyezése az asz-
talba
• Ehhez először illessze a betéten túlnyúló rugós
lemezt [5-5] az asztalkeretbe. Ügyeljen rá, hogy
a felfekvőfelület pormentes legyen.
• Helyezze be a betétet, és rögzítse a zárószerke-
zet és a forgógomb [5-1] segítségével.
7.6 Védőék beállítása
Ha a védőburkolat nincs felszerelve, a védőék
[1-6] erőteljes húzással két különböző helyzetben
rögzíthető. A védőéket a rejtett vágásoktól elte-
kintve mindig a felső állásban [7-2] használjuk.
Csak rejtett vágások esetén
• Vegye le a felső védőburkolatot.
• Erőteljesen lenyomva vigye a védőéket az alsó
beállítási helyzetbe [7-1].
Rejtett vágások készítésekor különösen ügyelni
kell a szerszám megfelelő vezetésére. A szerszá-
mot mindig nyomja szorosan az asztalhoz. Úgy vá-
lassza meg a vágássorrendet, hogy a munkadarab
már elkészült oldala ne legyen ütközési oldal.
• A rejtett vágások elkészítése után vigye vissza
a védőéket [1-6] a felső állásba, és tegye vissza
a védőburkolatot (lásd a 6.1 fejezetet).
7.7 Ütköző
Az ütköző a befogóél bármely tetszés szerinti
pontján elhelyezhető a fűrészasztalon. A sokféle
állíthatóságnak köszönhetően keresztütközőként
[1. ábra] és hosszütközőként [6. ábra] is használ-
ható.
fAz ütköző alakját fi gyelembe véve ügyeljen rá
a felszerelés előtt, hogy a felfekvő felületek ne
legyenek szennyezettek.
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
• Csak fi x helyzetben alkalmazza az ütközőt, és
soha ne használja a munkadarab mozgatásá-
ra!
Ütköző felszerelése
• Oldja a két szorítópofát a fogantyúgombon
[4-4].
• Helyezze az ütközőt a vezetőléccel [4-5] felülről
a kapocslécbe.
• Rögzítse a fogantyúgombbal [4-4] a befogó
szegmenst.
Az ütköző segítségével a következő beállítások
végezhetők el:
Ütköző eltolása a befogó szegmensen
• Oldja a forgógombot [1-5], és tolja el az ütkö-
zőt.
Ütközővonalzó eltolása
• Oldja a forgógombot [4-1], és tolja el az ütkö-
zőt.
fAz ütközővonalzó az egyik oldalon van lerakva
8 mm-en. Ezzel a vezetőléccel vezethető be a
munkadarab alátámasztására szolgáló kereszt-
ütköző a vágás kezdőpontjáig, anélkül, hogy le
kellene venni a védőburkolatot.
Szög átállítása
• Oldja a forgógombot [4-2], és emelje fel a
rögzítőstiftet [4-3].
A forgatható rögzítőstift a leggyakrabban használt
szögállásoknál reteszel.
Az ütközőprofi l áthelyezése
• Oldja a forgógombot [4-1].
• Vegye le a vezetővonalzót [4-6], és forgassa el
90°-kal.
• Helyezze a vezetővonalzót a rendelkezésre álló
vezetőhoronyba. [4. ábra]
Az alumínium profi l méretei úgy vannak megha-
tározva, hogy a magas munkadarabokhoz rendel-
kezésre álljon a szükséges magas vezetőfelület,

H-9
a lapos munkadarabokhoz pedig az alacsony
vezetőfelület.
Hosszütköző
Hosszanti vágáshoz a fűrészelés irányával párhu-
zamosan kell beállítani az ütközővonalzót.
• Keskeny munkadarabok áttolásához használjon
tolórudat [6-1].
Annak érdekében, hogy az ütközőt be lehessen
szabályozni az asztal elülső élén levő skála alap-
ján, a két skála bal és jobb oldalon nullával gyá-
rilag be van állítva a fűrészlap bal ill. jobb oldali
vágóélére [7-1].
7.8 Szilánkvédő szerkezet felszerelése
Megjegyzés
A szilánkvédő szerkezettel ne végezzen ferde vá-
gásokat. Használat után szerelje le a szilánkvédő
szerkezetet.
• Oldja a forgógombot [5-1].
• Tolja előre a rögzítő lemezt.
• Emelje fel hátul az asztal-betétet [1-4], és vegye
le.
• Állítsa be a fűrészlapot a minimális vágási ma-
gasságra.
• Tolja a szilánkvédő szerkezetet [8-3] oldalt üt-
közésig a megfelelő tartóra [8-1].
• Helyezze be az asztal-betétet [1-4], és zárja a
forgógombot [5-1].
• Kapcsolja be a gépet, és lassan mozgassa felfelé
a fűrészlapot, míg el nem éri a maximális vágási
magasságot.
Ezzel megtörtént a szilánkvédő szerkezet beállítá-
sa. Az optimális működés érdekében a szilánkvé-
dő szerkezet megemelt része [8-4] kismértékben
(kb. 0,3 mm-rel) nyúljon túl az asztal felületén.
• A befogó szerkezet [8-1] magasságának az át-
állításához nyissa a két csavart [8-2].
7.9 Elszívás
VIGYÁZAT
A por belégzése károsíthatja a légutakat.
• Mindig csatlakoztassa a gépet elszívó beren-
dezésre.
• Porral járó munkák esetén viseljen légző
maszkot.
A PRECISIO elektromos kéziszerszám két elszívás
csatlakozással rendelkezik: felső védőburkolat
[3-7] 27 mm átmérővel és alsó védőburkolat [3-3]
35 mm átmérővel. A felső szívótömlő vezetéséhez
csatlakoztasson egy tömlőtartót [3-6] a fűrészasz-
tal kapocslécére.
A CS 70 AB elszívókészlet [3-4] (CS 70 EB esetén
a szállítás terjedelmébe tartozik) egyesíti a két
elszívó csatlakozót, ezzel lehetővé teszi az 50 mm
átmérőjű csatlakozó csonkkal rendelkező Festool
elszívómobil csatlakoztatását.
8 Munkavégzés a géppel
VIGYÁZAT
Sérülésveszély
• A géppel történő munkavégzés során tartsa
be az összes biztonsági előírást!
• Az elülső állásban (beállítási helyzet) nem
szabad a géppel munkát végezni.
• Munkavégzés előtt győződjön meg róla, hogy
az ütköző összes forgatható gombját ráhúz-
ta.
Állítsa be úgy a felső védőburkolatot hogy az
felfeküdjön a munkadarabra, majd ebben az ál-
lásban szorítsa be a védőburkolatot a forgatható
gombbal [1-11].
8.1 A gép használata asztali körfűrészként
Asztali fűrészként történő használat esetén
rögzítve van a fűrész, és a munkadarabot moz-
gatjuk.
• Húzza előre a fűrészt.
• Engedje lassan hátracsúszni a fűrészt.
• Néhány milliméter után le lehet nyomni a rete-
szelő kart [1-7].
Ha a reteszelő kar tovább csúszik hátrafelé, a
reteszelő kar bekattan a húzórúdba, és az asztal
közepén rögzíti a fűrészt (asztali fűrész állás).
A munkadarab vezetéséhez hosszütközőként [6.
ábra] használja az ütközőt.
• Kézzel vezesse a munkadarabot. Ahhoz, hogy a
munkadarabot biztonságosan vezesse a fűrész-
lapnál, használja a tolórudat [6-1].
• Ha nem használja a tolórudat, tegye azt a táro-
lóba [2-7].
8.2 A gép használata vonófűrészként
Vonófűrészként történő használat esetén a fűrész
mozog munkavégzéskor.
• A forgógomb [2-6] balra forgatásával oldja a
fűrész reteszelését.
Annak érdekében, hogy a fűrészen kényelmesen
hozzáférhetők legyenek a működtető elemek, a
fűrész a reteszelő kar [1-7] lenyomásával rete-
szelhető az elülső állásban. A reteszelés a forgó-
gomb [2-6] balra forgatásával oldható.
• Annak érdekében, hogy a munkadarab bizton-
ságosan megtartható legyen a fűrészasztalon,

H-10
szereljen fel egy keresztirányú vagy egy szög-
ütközőt az ábrának megfelelően [1. ábra].
Ennek alternatívájaként pillanatszorítókat (tarto-
zék) helyezhet a horonyba [1-10] a munkadarab
biztonságos megtartása érdekében.
• Végezzen vágást a fűrésszel oly módon, hogy
a forgógomb [2-6] segítségével előre húzza a
fűrészt.
• A vágás befejezése után vigye teljesen hátra
a fűrészaggregátot a kiindulási helyzetébe, a
munkadarabot csak ezt követően vegye el az
ütközőtől.
9 Karbantartás és ápolás
VIGYÁZAT
Balesetveszély, áramütés veszélye
• Húzza ki a hálózati csatlakozót minden beállí-
tás, karbantartási vagy helyreállítási tevékeny-
ség előtt.
• Minden olyan karbantartási és javítási munka,
mely a motorház felnyitásával jár, csak felha-
talmazott vevőszolgálati műhelyben végezhető
el.
• A megsérült védőszerkezetek és alkatré-
szek javítását vagy kicserélését elismert
szakműhelyre kell bízni, amennyiben a hasz-
nálati utasítás másként nem rendelkezik.
A gép önlekapcsoló speciális szénnel van felsze-
relve. Ha ezek elhasználódtak, akkor az áramel-
látás automatikusan megszakad, és a készülék
leáll.
Rendszeresen végezze el a gép karbantartását,
hogy ezáltal biztosítsa annak rendeltetésszerű
működését:
- Elszívással távolítsa el a lerakódott port.
- Tartsa tisztán a vezetőrudakat, és gondoskodjon
a rendszeres kenésükről.
- Tartsa tisztán az elfordítható fogantyú [2-3] mö-
götti fogaskerekeket.
- Az elhasználódott vagy sérült asztal-betétet
[1-4] ki kell cserélni.
- Ha a lehulló faforgácsok eltömítik az alsó védő-
burkolat elszívó csatornáját, a forgógomb [5-8]
oldásával résnyire (kb. 8 mm) nyitható a fedél
[5-6], és ezzel megszüntethető a dugulás.
- Nagymértékű dugulás vagy a felületek erős
beragadása esetén hajlított imbuszkulcs segít-
ségével oldhatók a zárószerkezetek [5-7], majd
teljesen nyitható a fedél [5-6]. A gép ismételt
üzembe helyezése előtt zárja vissza a fedelet.
- A munka befejezését követően tekerje fel az
elektromos kábelt a tartóra [1-3].
- Egy csillapító segítségével a fűrészaggregát a
teljes hosszon egyenletesen visszahalad. Ha
ez mégsem történik így, akkor a furaton [3-5]
keresztül elvégezheti a csillapító utánállítását.
Szűrőtisztítás (csak CS 70 EB)
Ha a hőmérsékletellenőrzés lekapcsolási ciklusai
(lásd 7.1) különösebb túlterhelés nélkül rövi-
debbek lesznek, meg kell tisztítani a bemeneti
légszűrőt [3-2].
• Oldja a forgógombot [3-1].
• Vegye ki a szűrőbetétet.
• Verje ki vagy szívassa le a port a szűrő felületé-
ről.
• Tegye vissza a szűrőt.
fHa a szűrő sérült, tegyen be új szűrőbetétet.
10 Tartozékok
Csak ehhez a géphez tervezett eredeti Festool-
tartozékokat és Festool-anyagokat használjon,
mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehan-
golása ideális. Más gyártótól származó tartozékok
és anyagok felhasználása valószínűleg hátrányo-
san befolyásolja az elvégzett munka minőségét
és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól
függően erősebb lehet a gép kopása vagy nőhet a
gép kezelőjének terhelése. Óvja a gép kezelőjét és
a gépet valamint a garanciajogosultságot azzal,
hogy kizárólag eredeti Festool-tartozékokat és
Festool-anyagokat használ!
11 Megsemmisítés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és
a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelő újrahasznosításra! Tartsa be az érvé-
nyes hazai előírásokat.
Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv szerint
az elektromos szerszámokat elkülönítve kell
összegyűjteni, és át kell adni a környezetvédelmi
előírásoknak megfelelő újrahasznosításra
12 Garancia
A Festool gépekre az adott országban érvényes
törvények illetve rendeletek előírásai szerint, de
legalább 12 hónapig vállalunk anyag- vagy gyár-
tási hibára garanciát. Az Európai Unió tagálla-
maiban a garancia időtartama 24 hónap (igazolás
számlával vagy szállítólevéllel). Azok a károkra,
melyek a természetes elhasználódás/kopás, túl-
terhelés, szakszerűtlen kezelés következtében,
ill. a felhasználó hibájából vagy a kezelési utasítás
be nem tartása miatt keletkeznek, ill. amelyek

H-11
a vásárlás időpontjában is ismertek voltak, a
garanciavállalás nem érvényes. Ugyanúgy nem
tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti
Festool tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér)
használatára vezethetők vissza.
A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha
a készüléket szétszerelés nélkül elküldi a szállító-
nak vagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati
műhelyének. Őrizze meg a használati utasítást,
a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és
a vásárlási bizonylatot. Minden egyéb esetben
a gyártó aktuális garanciális feltételei érvénye-
sek.
Megjegyzés
A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység
alapján fenntartjuk a jogot az itt megadott mű-
szaki adatok megváltoztatására.
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
Asztali- és vonó körfűrész Sorozatszám
CS 70 E 491304, 491305,
493474
CS 70 EB 491302, 491303,
493559
CE-jelölés éve: 1995
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy ez a termék megfelel a következő szabvá-
nyoknak és normatív dokumentumoknak.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 az 2006/42/
EG, 2004/108/EG irányelvek rendelkezései sze-
rint.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs
vezető
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira
és a felhasznált anyagokra vonatkozóan
A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, ér-
tékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról
szóló, 2007-től egész Európában érvényes ren-
delet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként,
azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk
az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs
kötelezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig
naprakész információkkal láthassuk el a ter-
mékeinkben használni tervezett új anyagokról,
a következő honlapot készítettük Önnek: www.
festool.com/reach

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E
468127_004
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Σταθερό και κινητό δισκοπρίονο

GR-2
1 Σύμβολα
2 Τεχνικά στοιχεία
3 Στοιχεία εργαλείων
4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
5 Υποδείξεις ασφαλείας
5.1 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το ερ-
γαλείο
5.2 Τιμές εκπομπής
5.3 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
6 Θέση σε λειτουργία
6.1 Συναρμολόγηση του εργαλείου
6.2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποί-
ησης
7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο
7.1 Ηλεκτρονικό σύστημα
7.2 Αποκατάσταση της θέσης ρύθμισης
7.3 Ρύθμιση του ύψους κοπής
7.4 Ρύθμιση της φαλτσογωνιάς
7.5 Αλλαγή εργαλείου
7.6 Ρύθμιση της σφήνας διακένου
7.7 Οδηγός
7.8 Τοποθέτηση του προφυλακτήρα σκλη-
θρών
7.9 Αναρρόφηση
8 Εργασία με το εργαλείο
8.1 Χρήση ως σταθερό δισκοπρίονο
8.2 Χρήση ως συρόμενο πριόνι
9 Συντήρηση και φροντίδα
10 Εξαρτήματα
11 Απόσυρση
12 Εγγύηση
13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στις πολύ-
γλωσσες οδηγίες χειρισμού.
1 Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία
Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπί-
δες)!
Φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη
σκόνη!
Οδηγίες, διαβάστε τις υποδείξεις!
2 Τεχνικά στοιχεία
Ύψος κοπής στις 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Κλίση -2° - 47°
Μέγιστο μήκος εργασίας 330 mm
Πριονόδισκος 225 x 30 x 2,5 mm
Ονομαστικές στροφές
CS 70 EB ρυθμιζόμενο στις
2000 - 4200 στροφές/λεπτό
CS 70 E 4200 στροφές/λεπτό
Απορροφούμενη ισχύς 2200 W
Διαστάσεις τραπεζιού (L x B) 690 x 500 mm
Ύψος τραπεζιού με πτυσσόμενα πόδια 900 mm
Ύψος τραπεζιού χωρίς πτυσσόμενα πόδια 375 mm
Βάρος με πτυσσόμενα πόδια 34 kg
Κατηγορία προστασίας / II
Βαθμός προστασίας κατά EN 60529 κινητήρα (μόνο
CS 70 EB) και διακόπτη IP5X.
3 Στοιχεία εργαλείων
[1-1] Πτυσσόμενα πόδια
[1-2] Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποί-
ησης
[1-3] Στήριγμα καλωδίου
[1-4] Πλάκα εργασία του τραπεζιού
[1-5] Περιστροφικό κουμπί για τη ρύθμιση του
οδηγού
[1-6] Σφήνα διακένου
[1-7] Μοχλός ασφάλισης
[1-8] Ρύθμιση του ύψους κοπής
[1-9] Πέλμα στο άκρο του ποδιού
[1-10] Αυλάκι
[1-11] Περιστροφικό κουμπί για τη ρύθμιση του
προφυλακτήρα
[1-12] Μεγάλα κουμπιά για τη ρύθμιση των
πτυσσόμενων ποδιών
4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορι-
σμού
Το PRECISIO είναι ένα μεταφερόμενο ηλεκτρικό
εργαλείο με σκοπό προορισμού το πριόνισμα ξύλου,
συνθετικών υλικών, πλακών από ξύλο και παρόμοια
με το ξύλο υλικά.
Τα εργαλεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν επίσης
και για το πριόνισμα αλουμινίου με τους ειδικούς
πριονόδισκους για αλουμίνιο που προσφέρονται
από τη Festool. Τα υλικά που εμπεριέχουν αμίαντο
δεν επιτρέπεται να επεξεργαστούν.
Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω μη ενδε-
δειγμένης χρήσης ευθύνεται ο χρήστης.

GR-3
5 Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Τα σφάλ-
ματα στην τήρηση των προειδοποιητικών υποδεί-
ξεων και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγια ή/και σοβαρούς τραυμα-
τισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
οδηγίες για μελλοντική χρήση.
• Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά να χρησιμοποιή-
σουν το εργαλείο.
• Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, εξοικει-
ωθείτε επαρκώς με τη χρήση, τη ρύθμιση και το
χειρισμό του εργαλείου.
I) Χώρος εργασίας
a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό
και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που ερ-
γάζεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασί-
ας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δη-
μιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
c) ‘Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μα-
κριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτω-
ση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή
σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή-
ματος.
d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λει-
τουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκαταλείψτε το ηλε-
κτρικό εργαλείο, αφού πρώτα το εργαλείο ακι-
νητοποιηθεί εντελώς.
II) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρί-
ζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετα-
σκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμο-
στικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργα-
λεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). ‘Αθικτα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυ-
νο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμα-
ντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυ-
γεία. ‘Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξά-
νεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βρο-
χή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλε-
κτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετρο-
πληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέ-
ρετε ή ν. αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή
για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε
το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασί-
ες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρ-
τήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώ-
δια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ‘Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επι-
μήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί
για χρήση σε εξω-τερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργα-
σία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυ-
νο ηλεκτροπληξίας.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστα-
τευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίν-
δυνο ηλεκτροπληξίας.
III) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτι-κή,
να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε
και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με
περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρι-
κού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κου-
ρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλε-
κτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σο-
βαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιό. Ώταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρι-
κό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασ-φαλείας,
κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυ-
ματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουρ-
γία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε,
ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση
«OFF», πριν συνδέσε-τε το ηλεκτρικό εργα-
λείο με την πρίζα. Ώταν μεταφέρετε το ηλεκτρι-
κό εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στο διακό-
πτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης
ON/OFF βρίσκεται στη θέση «ΟΝ», αυτό μπο-
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημέ-
να χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. ‘Ενα
εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περι-
στρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργα-
λείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

GR-4
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρι-
κού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε πλατιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα
ρούχα μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα χα-
λαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά
μπορούν να μαγκωθούν στα κινούμενα μέρη.
g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης δι-
ατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συν-
δεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται σω-
στά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τους
κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
h) Μην παραμελήσετε, λόγω της συνήθειας που
αποκτήσατε με τη συχνή χρήση των εργαλεί-
ων, τις βασικές αρχές ασφαλείας του εργαλεί-
ου. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί να προκα-
λέσει σοβαρούς τραυματισμούς σε κλάσματα
του δευτερολέπτου.
IV) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλε-
κτρικών εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας
το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται yl αυ-
τήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο ερ-
γάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην ανα-
φερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό ερ-
γαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι
χαλασμένος. ‘Ενα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο
δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουρ-
γίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευα-
στεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε
κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό ερ-
γαλείο, πριν αντικαταστήσετεΙαλλάξετε κά-
ποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το διαφυ-
λάξετεΙαποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά μέ-
τρα ασ-φαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί
το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφή-
νετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το
ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυ-
τές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιή-
σουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα
τμήματά του λειτουργούν άψογα και δεν μπλο-
κάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσειε-
ξαρτήματα, ταοποίαεπηρεάζουν έτσι αρνητι-
κά τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα
του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν
το χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντή-
ρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και
να ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία
κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς
και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο
μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην
σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέ-
λεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργα-
λείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες
εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.
h) Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές
και ελεύθερες από λάδι και γράσο. ΟΙ ολισθαί-
νουσες χειρολαβές δεν προσφέρουν κανένα σί-
γουρο χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
V) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων μπα-
ταρίας
a) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει
ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που
δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του
μπλοκ μπα-ταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκα-
γιάς.
b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντο-
τε με τα προβλεπόμενα γι αυτά μπλοκ μπατα-
ρίας. Η χρήση διαφορετικών μπλοκ μπαταρίας
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρ-
καϊά.
c) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε χρησιμο-
ποιείτε μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, π.
χ. από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλει-
διά, καρφιά, βίδες κι άλλα παρόμοια μικροα-
ντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να επιγε-
φυρώσουν τις διάφορες μεμονωμένες επαφές.
Μια επιγεφύρωση από μεταλλικά αντικείμενα
μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, σπινθη-
ρισμό ή πυρκαϊά.
d) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί
να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία. Απο-
φεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή μπα-
ταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με τα
υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό την αντίστοι-
χη θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά

GR-5
διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς
καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά
των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθι-
σμούς ή και εγκαύματα.
e) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας βεβαι-
ωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη
θέση OFF. Η τοποθέτηση του μπλοκ μπαταρίας
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης ON/
OFF βρίσκεται στη θέση ΟΝ μπορεί να οδηγή-
σει σε ατυχήματα.
VI) Service
a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με
γνήσια ανταλλακτικά. ‘Ετσι εξασφαλίζεται η δι-
ατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργα-
λείου.
b) Χρησιμοποιείτε για την επισκευή και τη συντή-
ρηση μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Festool.
Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών που δεν
προβλέπονται για αυτό το σκοπό μπορεί να οδη-
γήσει σε ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς.
5.1 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το ερ-
γαλείο
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρ- -
τήματα, που ανταποκρίνονται στο πρότυπο EN
847-1.
Οι δίσκοι από ταχυχάλυβα κράματος (χάλυβας -
HSS) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
Ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται -
πάνω στο εξάρτημα πρέπει να τηρείται.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο πριονό- -
δισκοι, που αντιστοιχούν στα στοιχεία του κεφα-
λαίου «Τεχνικά στοιχεία». Το πλάτος κοπής του
πριονόδισκου πρέπει να είναι μεγαλύτερο και το
πάχος της λάμας μικρότερο από το πάχος της
σφήνας διακένου των 2,2 mm.
Το εξάρτημα πρέπει να είναι κατάλληλο για το -
επεξεργαζόμενο υλικό.
Οι παραμορφωμένοι δίσκοι ή οι δίσκοι με ρωγ- -
μές όπως και οι δίσκοι με αμβλείς και χαλα-
σμένες κόψεις δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
ηθούν.
Τα εργαλεία πρέπει να μεταφέρονται και να φυ- -
λάγονται σε ένα κατάλληλο δοχείο
Το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί -
μόνο, όταν όλες οι διατάξεις προστασίας βρί-
σκονται στην προβλεπόμενη θέση και όταν το
εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και είναι
σωστά συντηρημένο.
Αντικαταστήστε χωρίς καθυστέρηση μια φθαρ- -
μένη ή κατεστραμμένη (π.χ. πριονισμένη) πλάκα
βάσης.
Το προσωπικό χειρισμού πρέπει να είναι επαρ- -
κώς εκπαιδευμένος στη χρήση, στη ρύθμιση και
στο χειρισμό του εργαλείου.
Οι βλάβες στο εργαλείο, συμπεριλαμβα-νομένων -
και των διατάξεων προστασίας και του κοπτικού
εξαρτήματος, πρέπει μόλις γίνουν αντιληπτές
να αναφέρονται αμέσως στο προσωπικό συντή-
ρησης. Μόνο μετά την επιδιόρθωση των βλαβών
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ξανά το εργα-
λείο.
-Φοράτε κατάλληλο προσωπικό
εξοπλισμό προστασίας: Προστα-
σία ακοής (ωτασπίδες) για τη
μείωση του κινδύνου βαρηκοΐας,
προστατευτικά γυαλιά, προστα-
σία αναπνοής (μάσκα προσώ-
που) για τη μείωση του κινδύνου εισπνοής επι-
βλαβούς για την υγεία σκόνης,προστατευτικά
γάντια κατά την εργασία σε εξαρτήματα και τρα-
χιά υλικά.
Για την ελαχιστοποίηση της δημιουργίας θο- -
ρύβου πρέπει το (κοπτικό) εξάρτημα να είναι
ακονισμένο και όλα τα στοιχεία της μείωσης του
θορύβου (καλύμματα κτλ.) να είναι σωστά ρυθ-
μισμένα.
Σε περίπτωση πριονίσματος ξύλου πρέπει να -
συνδεθεί το εργαλείο σε μια συσκευή αναρρό-
φησης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335-2-69,
για κατηγορία σκόνης M.
Μην επεξεργάζεστε κανένα υλικό που εμπεριέ- -
χει αμίαντο.
Φροντίζετε για επαρκή φωτισμό του χώρου και -
της θέσης εργασίας.
Κατά το πριόνισμα λάβετε τη σωστή θέση εργα- -
σίας:
- Μπροστά στην πλευρά χειρισμού,
- μετωπικά προς το εργαλείο,
- δίπλα από τη γραμμή κοπής.
Χρησιμοποιήστε τη συμπαραδιδόμενη ράβδο -
ώθησης, για να περάσετε το επεξεργαζόμενο
κομμάτι με ασφάλεια μπροστά από τον πριονό-
δισκο.
Χρησιμοποιείτε τη συμπαραδιδόμενη σφήνα δι- -
ακένου και το συμπαραδιδόμενο προφυλακτή-
ρα. Προσέξτε τη σωστή τους ρύθμιση, όπως πε-
ριγράφεται στις οδηγίες λειτουργίας.
Τα μακριά επεξεργαζόμενα κομμάτια πρέπει -
να στηρίζονται με μια κατάλληλη διάταξη έτσι,
ώστε να ακουμπούν οριζόντια.
Πριν την αλλαγή εργαλείου καθώς και πριν την -
αποκατάσταση των βλαβών, όπως π.χ. απομά-
κρυνση των μαγκωμένων σκληθρών, πρέπει να
τραβιέται το φις από την πρίζα.

GR-6
Μην απομακρύνετε τα αποκόμματα ή άλλα τεμά- -
χια του επεξεργαζόμενου υλικού από την περιο-
χή κοπής, όσο λειτουργεί ακόμα το εργαλείο και
η μονάδα του πριονιού δε βρίσκεται στη θέση
ηρεμίας.
Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος, -
απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο και τρα-
βήξτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Μετά
απομακρύνετε το μαγκωμένο επεξεργαζόμενο
κομμάτι.
Το φαλτσοκόψιμο ή η αυλάκωση επιτρέπε- -
ται μόνο με μια κατάλληλη διάταξη προστασί-
ας, π.χ. μια σηραγγόμορφη διάταξη προστασία
πάνω από το τραπέζι πριονίσματος.
Τα δισκοπρίονα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι- -
ούνται για το σχίσιμο (αυλάκι που τελειώνει στο
επεξεργαζόμενο κομμάτι).
Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς του εργαλείου -
πρέπει ο επάνω προφυλακτήρας να καλύπτει το
επάνω μέρος του πριονόδισκου.
Ο επάνω προφυλακτήρας δεν επιτρέπεται να -
χρησιμοποιηθεί ως λαβή για τη μεταφορά του
εργαλείου!
Φυλάγετε τη ράβδο ώθησης σε περίπτωση μη -
χρήσης στο προβλεπόμενο στήριγμα στο εργα-
λείο.
5.2 Τιμές εκπομπής
Οι μετρήσεις θορύβου πραγματοποιήθηκαν σύμ-
φωνα με τα στοιχεία στο πρότυπο EN 61029. Τα
στοιχεία ισχύουν τόσο για τη λειτουργία ως συρό-
μενο πριόνι, όσο και για τη λειτουργία ως σταθερό
δισκοπρίονο.
Στάθμη ηχητικής ισχύος
Ηχητική ισχύς χωρίς φορτίο 91 dB(A)
Ηχητική ισχύς κατά την επεξεργασία 103 dB(A)
Επαύξηση αβεβαιότητας μέτρησης K = 3 dB
Τιμή εκπομπής στη θέση εργασίας
Εκπομπή χωρίς φορτίο
στη θέση εργασίας 77 dB(A)
Εκπομπή κατά την επεξεργασία
στη θέση εργασίας 90 dB(A)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ήχος που δημιουργείται κατά τις εργασίες
προκαλεί βλάβες στην ακοή.
• Φοράτε προστασία ακοής (ωτοασπίδες)!
Αξιολογημένη επιτάχυνση < 2,5 m/s²
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θό-
ρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις
δοκιμής του προτύπου EN 61029 και χρησιμεύουν
για τη σύγκριση του εργαλείου. Αυτές είναι κα-
τάλληλες επίσης για μια προσωρινή εκτίμηση της
επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά
τη χρήση.
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσωπούν
τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου.
Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο
για άλλες εφαρμογές, με άλλα εξαρτήματα χρήσης
ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και του
θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα της εργασί-
ας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά τη διάρκεια ενός
προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας,
πρέπει να λάβετε υπόψη και τους συμπεριλαμβα-
νόμενους στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους
της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητο-
ποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού
διαστήματος εργασίας.
5.3 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Παρόλη την τήρηση όλων των σχετικών κατασκευ-
αστικών κανονισμών μπορούν κατά τη λειτουργία
του εργαλείου να παρουσιαστούν ακόμα κίνδυνοι,
π.χ. από:
- τα εκτοξευόμενα τεμάχια του επεξεργαζόμενου
υλικού,
- τα εκτοξευόμενα κομμάτια σπασμένων εξαρτη-
μάτων,
- εκπομπή θορύβου,
- εκπομπή σκόνης ξύλου.
6 Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, σε περίπτωση που το
εργαλείο λειτουργεί με ανεπίτρεπτη τάση ή
συχνότητα.
- Η τάση του δικτύου και η συχνότητα της πηγής
του ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα στοι-
χεία της πινακίδας τύπου του εργαλείου.
- Στη Βόρεια Αμερική επιτρέπεται να χρησιμο-
ποιούνται μόνο εργαλεία Festool με στοιχεία
τάσης ρεύματος 120 V.
6.1 Συναρμολόγηση του εργαλείου
Τοποθέτηση του εργαλείου
Φροντίζετε, να είναι το δάπεδο γύρω από το ερ-
γαλείο επίπεδο, σε καλή κατάσταση και καθαρό
από πεταμένα κάτω αντικείμενα (π.χ. γρέζια και
αποκόμματα).
fΤο εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί με ξεδιπλω-

GR-7
μένα ή χωρίς ξεδιπλωμένα πόδια.
• Για το ξεδίπλωμα των ποδιών: Λύστε τα τέσσερα
περιστροφικά κουμπιά [1-12] μέχρι τέρμα.
• Ξεδιπλώστε τα πόδια [1-1] και σφίξτε τα περι-
στροφικά κουμπιά [1-12].
Για να στέκεται το εργαλείο σίγουρα, μπορεί ένα
πόδι να ρυθμιστεί στο ύψος, περιστρέφοντας το
πέλμα στο άκρο του ποδιού [1-9].
Συναρμολόγηση του μεγάλου κουμπιού
• Βιδώστε, στρέφοντας προς τα αριστερά το συ-
νημμένο περιστροφικό κουμπί [2-6] στη ράβδο
έλξης.
Συναρμολόγηση του προφυλακτήρα
• Θέστε τη σφήνα διακένου [1-6], τραβώντας της
δυνατά προς τα επάνω [7-2], στην επάνω θέση
ασφάλισης.
• Βιδώστε σταθερά σε αυτή τη θέση το συνημμένο
επάνω προφυλακτήρα με το περιστροφικό κουμπί
[1-11] στη σφήνα διακένου.
Μεταφορά
• Ασφαλίστε το συγκρότημα του πριονιού στη μη-
δενική θέση.
• Αφαιρέστε όλα τα προσαρτώμενα εξαρτήματα από
το πριόνι σας και τυλίξτε το καλώδιο στο στήριγμα
καλωδίου.
• Διπλώστε τα πόδια.
6.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
fΛόγω της υψηλής ισχύος του κινητήρα συνιστούμε
μια ασφάλεια 16 A.
• Για την ενεργοποίηση: Πατήστε το πράσινο πλή-
κτρο ενεργοποίησης [1-2]. Το κόκκινο πλήκτρο
είναι το πλήκτρο απενεργοποίησης.
fΓια την προστασία από μια ανεπίτρεπτη ενεργο-
ποίηση, προσφέρεται ως εξάρτημα μια διάταξη
κλειδώματος αθέλητης ενεργοποίησης.
7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τραβάτε
πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
7.1 Ηλεκτρονικό σύστημα
Το εργαλείο διαθέτει ένα ηλεκτρονικό σύστημα
πλήρους κύματος με τις ακόλουθες ιδιότητες:
Απαλό ξεκίνημα
Το ηλεκτρονικά ρυθμιζόμενο απαλό ξεκίνημα
φροντίζει να ξεκινήσει το εργαλείο χωρίς "κλό-
τσημα".
Ρύθμιση του αριθμού των στροφών
Με το δίσκο ρύθμισης [2-1] μπορεί να ρυθμιστεί
ο αριθμός των στροφών αδιαβάθμητα (μόνο CS 70
EB) μεταξύ 2000 και 4200 στροφές/λεπτό. Έτσι
μπορείτε να προσαρμόσετε την ταχύτητα κοπής
ιδανικά στο εκάστοτε υλικό.
Ο προεπιλεγμένος αριθμός στροφών του κινητήρα
διατηρείται ηλεκτρονικά σταθερός. Έτσι επιτυγχά-
νεται ακόμα και σε φορτίο μια ομοιόμορφη ταχύτητα
κοπής.
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Σε περίπτωση εξαιρετικά μεγάλης υπερφόρτωσης
του εργαλείου μειώνεται η παροχή ρεύματος. Όταν
ο κινητήρας μαγκώσει για λίγο, διακόπτεται εντε-
λώς η παροχή ρεύματος. Μετά το ξεμπλοκάρισμα
ή την απενεργοποίηση είναι το εργαλείο ξανά σε
ετοιμότητα λειτουργίας.
Ασφάλεια θερμοκρασίας (θερμικό)
Σε περίπτωση πολύ υψηλής θερμοκρασίας του
κινητήρα μειώνεται η παροχή του ρεύματος και ο
αριθμός των στροφών. Το εργαλείο λειτουργεί ακό-
μα μόνο με μειωμένη ισχύ, για την επίτευξη μιας
γρήγορης ψύξης μέσω του αερισμού του κινητήρα.
Μετά την ψύξη επιταχύνεται το εργαλείο ξανά από
μόνο του.
Φρένο (μόνο CS 70 EB)
Κατά την απενεργοποίηση επιβραδύνεται ηλεκτρο-
νικά ο πριονόδισκος σε 3 δευτερόλεπτα μέχρι την
ακινητοποίηση.
Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση
Η ενσωματωμένη διάταξη έλλειψης τάσης εμπο-
δίζει το εργαλείο να ξεκινήσει ξανά από μόνο του,
όταν βρίσκεται στην κατάσταση συνεχούς λειτουρ-
γίας, μετά από μια διακοπή της τάσης.
Το εργαλείο σε αυτή την περίπτωση πρέπει να
ενεργοποιηθεί ξανά.
7.2 Αποκατάσταση της θέση ρύθμισης
Για την πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο εργαλείο,
πρέπει να τίθεται το πριόνι πάντοτε στη θέση ρύθ-
μισης:
Κατά την παράδοση είναι το πριόνι κλειδωμένο στη
θέση ηρεμίας.
• Λύστε, στρέφοντας αριστερά το περιστροφικό
κουμπί [2-6], τη μαντάλωση και τραβήξτε το πρι-
όνι προς τα εμπρός.
• Πιέστε το μοχλό ασφάλισης [1-7].
Το πριόνι κλειδώνεται τώρα στην μπροστινή θέση.
7.3 Ρύθμιση του ύψους κοπής
Για την αδιαβάθμητη ρύθμιση του ύψους κοπής στη
θέση ρύθμισης από 0 - 70 mm:

GR-8
• Γυρίστε στη ρύθμιση του ύψους κοπής [1-8].
fΈνα καθαρό κόψιμο με το πριόνι επιτυγχάνεται,
όταν το ρυθμισμένο ύψος κοπής είναι 2 - 5 mm
μεγαλύτερο από το πάχος του επεξεργαζόμενου
κομματιού.
7.4 Ρύθμιση της φαλτσογωνιάς
Ο πριονόδισκος μπορεί να περιστραφεί στη θέση
ρύθμισης μεταξύ 0° και 45°:
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [2-4].
• Ρυθμίστε τη φαλτσογωνιά με τη βοήθεια της κλί-
μακας [2-5] στην περιστροφική λαβή [2-3].
• Σφίξτε το περιστροφικό κουμπί [2-4].
Για ακριβείς εργασίες προσαρμογής (πίσω κόψιμο
σε αρμούς), μπορεί ο πριονόδισκος να στραφεί κάθε
φορά κατά 2° πέρα από τις δύο τελικές θέσεις.
• Γι’ αυτό κρατήστε στην τελική θέση το πλήκτρο
[2-2] πατημένο.
Ο πριονόδισκος μπορεί τώρα να στραφεί με της
περιστροφική λαβή [2-3] έως -2° ή 47°. Αφήνοντας
ελεύθερο το πλήκτρο [2-2] ενεργοποιούνται ξανά
οι οδηγοί 0°και 45°.
7.5 Αλλαγή εργαλείου
Αφαίρεση του πριονόδισκου
• Κλειδώστε το πριόνι στη θέση ρύθμισης.
• Ρυθμίστε τη μεγαλύτερη κλίση και το μέγιστο
ύψος κοπής.
• Λύστε με το περιστροφικό κουμπί [5-1] το σφι-
γκτήρα της πλάκας εργασίας.
• Σπρώξτε το έλασμα σύσφιγξης προς τα εμπρός.
• Σηκώστε την πλάκα εργασία του τραπεζιού [1-4],
πιάνοντάς την από πίσω, και αφαιρέστε την από
το τραπέζι προς τα πίσω.
• Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα.
• Στρέψτε το κάλυμμα [5-10] προς τα πίσω.
• Πάρτε το εξαγωνικό κλειδί τύπου Άλλεν [5-3] από
τη θέση απόθεση στο κλαπέτο [5-6] και τοποθε-
τήστε το στη βίδα στερέωσης του πριονόδισκου.
• Κρατήστε το κλείδωμα του άξονα [5-2] (πίσω από
τον πριονόδισκο) πατημένο και περιστρέψτε με
το εξαγωνικό κλειδί τύπου Άλλεν τον άξονα του
πριονιού τόσο, ώσπου να ασφαλίσει το κλείδωμα
του άξονα [5-2] και να μπλοκαριστεί ο άξονας του
πριονιού.
fΗ βίδα στερέωσης του πριονόδισκου έχει ένα
αριστερόστροφο σπείρωμα.
• Λύστε, περιστρέφοντας δυνατά προς τη φορά των
δεικτών του ρολογιού, τη βίδα στερέωσης του πρι-
ονόδισκου και αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιγξης
και τον πριονόδισκο.
Τοποθέτηση του πριονόδισκου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
• Σε περίπτωση χρήσης ενός νέου πριονόδισκου
προσέξτε τη φορά περιστροφής: Η φορά περι-
στροφής πάνω στον πριονόδισκο [5-4] πρέπει
να ταυτίζεται με τη φορά περιστροφής του ερ-
γαλείου.
• Τοποθετήστε τον πριονόδισκο.
• Βιδώστε σταθερά τον πριονόδισκο και τη φλάντζα
με τη βίδα στερέωσης του πριονόδισκου πάνω
στον άξονας του πριονιού.
• Κλείστε το κάλυμμα [5-10] και συναρμολογήστε
τον προφυλακτήρα.
• Βεβαιωθείτε, ότι το κάλυμμα [5-10] κατά το κλεί-
σιμο πιάνει στα ωτίδες [5-9].
• Τοποθετήστε ξανά το εξαγωνικό κλειδί τύπου
Άλλεν [5-3] στο στήριγμα.
Για την τοποθέτηση της πλάκας εργασία του τρα-
πεζιού [1-4] στο τραπέζι
• Τοποθετήστε γι’ αυτό το προεξέχον έλασμα [5-5]
της πλάκας εργασίας πρώτα μπροστά στο πλαίσιο
του τραπεζιού. Προσέξτε, να είναι η επιφάνεια
έδρασης χωρίς σκόνη.
• Τοποθετήστε την πλάκα εργασίας και βιδώστε την
με το σφιγκτήρα και το περιστροφικό κουμπί [5-1]
σταθερά.
7.6 Ρύθμιση της σφήνας διακένου
Όταν ο προφυλακτήρας είναι αποσυναρμολογη-
μένος, μπορεί να ρυθμιστεί η σφήνα διακένου
[1-6],τραβώντας την δυνατά, σε δύο θέσεις ασφά-
λισης. Η σφήνα διακένου χρησιμοποιείται σε όλες
τις εφαρμογές, εκτός στις καλυμμένες τομές, στην
επάνω θέση ασφάλισης [7-2].
Μόνο σε περίπτωση καλυμμένων τομών
• Αφαιρέστε τον επάνω προφυλακτήρα.
• Θέστε τη σφήνα διακένου, πιέζοντάς την δυνατά
προς τα κάτω, στην κάτω θέση ασφάλισης [7-1].
Κατά την εκτέλεση καλυμμένων τομών πρέπει να
προσέξετε ιδιαίτερα για μια καλή οδήγηση του
εργαλείου. Πιέζετε παράλληλα το επεξεργαζόμε-
νο κομμάτι δυνατά πάνω στο τραπέζι. Επιλέξτε τη
σειρά των τομών έτσι, ώστε η ήδη κομμένη πλευρά
του επεξεργαζόμενου κομματιού να μην είναι η
πλευρά οδήγησης.
• Μετά την εκτέλεση των καλυμμένων τομών θέστε
τη σφήνα διακένου [1-6] ξανά στην επάνω θέση
και τοποθετήστε τον προφυλακτήρα (βλέπε στο
κεφάλαιο 6.1).

GR-9
7.7 Οδηγός
Ο οδηγός μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε
θέση στην ακμή σύσφιγξης στο τραπέζι πριονίσμα-
τος. Αυτός ο οδηγός μπορεί να χρησιμοποιηθεί,
χάρη στην πολλαπλή δυνατότητα ρύθμισης που έχει,
ως εγκάρσιος οδηγός [Εικόνα 1] ή ως παράλληλος
οδηγός [Εικόνα 6].
fΠριν την τοποθέτηση του οδηγού προσέξτε λόγω
της γωνιότητας, να μην είναι λερωμένες οι επι-
φάνειες τοποθέτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
• Χρησιμοποιείτε τον οδηγό μόνο σε σταθερή θέση
και όχι για να σπρώχνετε το επεξεργαζόμενο
κομμάτι!
Συναρμολόγηση του οδηγού
• Λύστε στο μεγάλο κουμπί [4-4] τις σιαγόνες σύ-
σφιγξης.
• Τοποθετήστε το οδηγό με τη ράγα οδήγησης [4-5]
από επάνω στη ράγα σύσφιγξης.
• Σφίξτε με το μεγάλο κουμπί [4-4] το εξάρτημα
σύσφιγξης σταθερά.
Ο οδηγός προσφέρει τις ακόλουθες δυνατότητες
ρύθμισης:
Μετακίνηση του οδηγού στο εξάρτημα σύσφιγ-
ξης
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [1-5] και μετακι-
νήστε τον οδηγό.
Μετακίνηση του κανόνα οδηγού
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-1] και μετακι-
νήστε τον οδηγό.
fΟ κανόνας οδηγός στη μια πλευρά έχει μια πα-
τούρα 8 mm. Με αυτή τη ράγα οδήγησης μπορεί
ο εγκάρσιος οδηγός να πλησιάσει για την υποστή-
ριξη του επεξεργαζόμενου κομματιού μέχρι την
τομή πριονίσματος, χωρίς να πρέπει να αφαιρεθεί
ο επάνω προφυλακτήρας.
Ρύθμιση της γωνίας
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-2] και σηκώστε
τον πείρο σταθεροποίησης [4-3].
Ο περιστρεφόμενος πείρος σταθεροποίησης
ασφαλίζει στις περισσότερο χρησιμο-ποιούμενες
ρυθμίσεις της γωνίας.
Αλλαγή θέσης του προφίλ οδηγού
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [4-1].
• Αφαιρέστε τον κανόνα οδήγησης [4-6] και γυρίστε
τον κατά 90°.
• Τοποθετήστε τον κανόνα οδήγησης στο υπάρχον
αυλάκι οδήγησης. [Εικόνα 4]
Οι διαστάσεις του προφίλ αλουμινίου πρέπει να
επιλεγούν έτσι, ώστε να υπάρχει τόσο μια υψηλή
επιφάνεια οδήγησης για τα ψηλά επεξεργαζόμενα
κομμάτια όσο και μια χαμηλή επιφάνεια οδήγησης
για τα λεπτά επεξεργαζόμενα κομμάτια.
Παράλληλος οδηγός
Για τις κατά μήκος τομές τοποθετείται ο κανόνας
οδηγός παράλληλα με την τομή πριονίσματος.
• Χρησιμοποιείτε για το σπρώξιμο των λεπτών
επεξεργαζόμενων κομματιών τη ράβδο ώθησης
[6-1].
Για να μπορεί να ευθυγραμμιστεί ο οδηγός σύμφωνα
με την κλίμακα στην μπροστινή ακμή του τραπεζιού,
οι δύο κλίμακες είναι ρυθμισμένες από το εργοστά-
σιο αριστερά και δεξιά με το μηδέν στην αριστερή
και στη δεξιά ακμή τομής του πριονόδισκου [7-1].
7.8 Τοποθέτηση του προφυλακτήρα σκλη-
θρών
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Με το προφυλακτήρα σκληθρών μην εκτελείτε
καμία λοξή τομή. Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα
σκληθρών μετά τη χρήση.
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [5-1].
• Σπρώξτε το έλασμα σύσφιγξης προς τα εμπρός.
• Σηκώστε την πλάκα εργασία του τραπεζιού [1-4]
πίσω και αφαιρέστε την.
• Ρυθμίστε τον πριονόδισκο στο ελάχιστο ύψος
κοπής.
• Σπρώξτε τον προφυλακτήρα σκληθρών [8-3] μέχρι
τέρμα στα πλάγια πάνω στο στήριγμα [8-1].
• Τοποθετήστε την πλάκα εργασία του τραπεζιού
[1-4] και σφίξτε το περιστροφικό κουμπί [5-1].
• Ενεργοποιήστε το εργαλείο και μετακινήστε τον
πριονόδισκο αργά μέχρι το μέγιστο ύψος κοπής
προς τα πάνω.
Έτσι πριονίζεται ο προφυλακτήρας σκληθρών. Για
την ιδανική λειτουργία πρέπει το υπερυψωμένο
μέρος [8-4] του προφυλακτήρα σκληθρών να προ-
εξέχει ελάχιστα (περίπου 0,3 mm) πάνω από την
επιφάνεια του τραπεζιού.
• Για τη ρύθμιση του ύψους του στηρίγματος [8-1],
λύστε τις δύο βίδες [8-2].

GR-10
7.9 Αναρρόφηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η εισπνοή σκόνης μπορεί να προκαλέσει βλάβες
στις αναπνευστικούς οδούς!
• Συνδέετε το εργαλείο πάντοτε σε μια διάταξη
αναρρόφησης.
• Σε περίπτωση εργασιών που δημιουργούν
σκόνη φοράτε μια προστασία αναπνοής (μάσκα
προσώπου).
Το PRECISIO διαθέτει δύο συνδέσεις αναρρόφη-
σης: Επάνω προφυλακτήρας [3-7] με Ø 27 mm
και κάτω προφυλακτήρας [3-3] με Ø 35 mm. Για
την οδήγηση του επάνω εύκαμπτου σωλήνα αναρ-
ρόφησης τοποθετήστε το στήριγμα του εύκαμπτου
σωλήνα [3-6] στη ράγα σύσφιγξης του τραπεζιού
πριονίσματος.
Το σετ αναρρόφησης CS 70 AB [3-4] (στο CS 70 EB
στα υλικά παράδοσης) οδηγεί μαζί τις δύο συνδέ-
σεις αναρρόφησης, έτσι ώστε να μπορεί να συνδε-
θεί μια κινητή συσκευή απορρόφησης της Festool
με στόμιο σύνδεσης Ø 50 mm.
8 Εργασία με το εργαλείο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
• Προσέξτε κατά την εργασία με το εργαλείο όλες
τις υποδείξεις ασφαλείας!
• Στην μπροστινή θέση (θέση ρύθμισης) δεν επι-
τρέπεται να εργαστείτε με το εργαλείο.
• Βεβαιωθείτε πριν από την εργασία, ότι όλα τα
περιστροφικά κουμπιά του οδηγού και του ερ-
γαλείου είναι σφιγμένα.
Ρυθμίστε τον επάνω προφυλακτήρα έτσι, ώστε να
ακουμπά πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι και
σφίξτε τον προφυλακτήρα σε αυτή τη θέση με το
περιστροφικό κουμπί [1-11].
8.1 Χρήση ως σταθερό δισκοπρίονο
Στο επιτραπέζιο πριόνι είναι το πριόνι σταθερό και
το επεξεργαζόμενο κομμάτι μετακινείται.
• Τραβήξτε το πριόνι προς τα εμπρός.
• Αφήστε το πριόνι να γλιστρήσει αργά προς τα
πίσω.
• Μετά από μερικά χιλιοστά μπορείτε να πιέσετε το
μοχλό ασφάλισης [1-7] προς τα κάτω.
Με την περαιτέρω ολίσθηση προς τα πίσω ασφα-
λίζει ο μοχλός ασφάλισης στη ράβδο έλξης και
σταθεροποιεί το πριόνι στη μέση του τραπεζιού
(θέση πριονίσματος του τραπεζιού).
Χρησιμοποιείτε τον οδηγό ως παράλληλο οδηγό
[Εικόνα 6], για να οδηγείτε το επεξεργαζόμενο
κομμάτι.
• Οδηγείτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι.
Χρησιμοποιήστε τη ράβδο ώθησης [6-1], για να
περάσετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι με ασφά-
λεια μπροστά από τον πριονόδισκο.
• Όταν δε χρησιμοποιείται, πρέπει να τοποθετείται
η ράβδος ώθησης στη θέση εναπόθεσης [2-7].
8.2 Χρήση ως συρόμενο πριόνι
Στο συρόμενο πριόνι το επεξεργαζόμενο κομμάτι
είναι ακίνητο και το πριόνι κινείται κατά τη διαδι-
κασία του πριονίσματος.
• Λύστε, στρέφοντας προς τα αριστερά, στο περι-
στροφικό κουμπί [2-6] τη μαντάλωση του πριο-
νιού.
Για να υπάρχει άνετη πρόσβαση στα στοιχεία χει-
ρισμού για τις ρυθμίσεις στο πριόνι, μπορεί το
πριόνι, πιέζοντας κάτω το μοχλό ασφάλισης [1-7],
να κλειδωθεί στην μπροστινή θέση. Στρέφοντας
προς τα αριστερά το περιστροφικό κουμπί [2-6],
απασφαλίζεται η μαντάλωση.
• Για να μπορεί το επεξεργαζόμενο κομμάτι να συ-
γκρατείται με ασφάλεια πάνω στο τραπέζι πριο-
νίσματος, τοποθετήστε τον εγκάρσιο ή το γωνιακό
οδηγό αντίστοιχο [Εικόνα 1].
Εναλλακτικά σε αυτό μπορούν να τοποθετηθούν
στο αυλάκι [1-10] νταβίδια/σφιγκτήρες (εξαρτή-
ματα), για τη συγκράτηση του επεξεργαζόμενου
κομματιού.
• Εκτελέστε την τομή πριονίσματος, τραβώντας το
πριόνι με το περιστροφικό κουμπί [2-6] προς τα
εμπρός.
• Μετακινήστε το συγκρότημα του πριονιού, μετά
το κόψιμο με το πριόνι, ξανά εντελώς προς τα
πίσω στην αρχική του θέση, προτού αφαιρέσετε
το επεξεργαζόμενο κομμάτι από τον οδηγό.

GR-11
9 Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε ρύθμιση, διατήρηση σε καλή κα-
τάσταση ή επιδιόρθωση τραβήξτε το φις από την
πρίζα.
• Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής, που
απαιτούν το άνοιγμα του κελύφους του κινητήρα,
επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις πελατών.
• Τα ελαττωματικά προστατευτικά συστήματα και
εξαρτήματα πρέπει να επιδιορθώνονται ή να αντι-
καθίστανται κανονικά από αναγνωρισμένο ειδικό
συνεργείο, εφόσον δεν αναφέρεται διαφορετικά
στην οδηγία χρήσης.
Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ειδικές ψήκτρες
(καρβουνάκια) αυτοαπενεργοποίησης. Όταν οι
ψήκτρες φθαρούν, πραγματοποιείται μια αυτόματη
διακοπή του ρεύματος και το εργαλείο ακινητοποι-
είται.
Συντηρείτε το εργαλείο σας τακτικά, για να εξασφα-
λίζετε τη σωστή του
λειτουργία:
- Απομακρύνετε τη ρύπανση της σκόνης με αναρ-
ρόφηση.
- Διατηρείτε καθαρές τις ράβδους οδηγούς και
λιπαίνετέ τις τακτικά.
- Διατηρείτε τους οδοντοτροχούς πίσω από την
περιστροφική λαβή [2-3] καθαρούς.
- Μια φθαρμένη ή χαλασμένη πλάκα εργασία τρα-
πεζιού [1-4] πρέπει να αντικατασταθεί.
- Όταν σκλήθρες του ξύλου που πέφτουν κάτω
φράξουν το κανάλι αναρρόφησης του κάτω προ-
φυλακτήρα, μπορεί, λύνοντας το περιστροφικό
κουμπί [5-8], να ανοίξει το κλαπέτο [5-6] περίπου
κατά 8 mm, για να απομακρυνθεί το φράξιμο.
- Σε περίπτωση μεγάλου φραξίματος ή μαγκώματος
μπορούν να λυθούν τα κλείστρα [5-7] Με το εξα-
γωνικό κλειδί τύπου Άλλεν, έτσι ώστε να μπορεί να
ανοίξει εντελώς το κλαπέτο [5-6]. Πριν τη θέση σε
λειτουργία πρέπει να κλείσει ξανά το κλαπέτο.
- Μετά το τέλος της εργασίας τυλίξτε το ηλεκτρικό
καλώδιο στα στηρίγματα [1-3].
- Ένας αποσβεστήρας φροντίζει, ώστε το συγκρό-
τημα του πριονιού να επιστρέφει ομοιόμορφα σε
όλο το μήκος εργασίας. Όταν αυτό δε συμβαίνει,
μπορεί να επαναρρυθμιστεί ο αποσβεστήρας μέσα
από την τρύπα [3-5].
Καθαρισμός του φίλτρου (μόνο CS 70 EB)
Όταν οι κύκλοι απενεργοποίησης της διάταξης
παρακολούθησης της θερμοκρασίας (βλέπε 7.1)
γίνονται όλο και πιο σύντομοι χωρίς ιδιαίτερη
υπερφόρτωση, πρέπει να καθαρίσετε το φίλτρο
αναρρόφησης του αέρα [3-2].
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [3-1].
• Αφαιρέστε το στοιχείο του φίλτρου.
• Τινάξτε τη σκόνη ή αναρροφήστε την επιφάνεια
του φίλτρου.
• Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο.
fΑντικαταστήστε ένα χαλασμένο φίλτρο με ένα νέο
στοιχείο φίλτρου.
10 Εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα για αυτό το
εργαλείο γνήσια εξαρτήματα Festool και αναλώσιμα
υλικά Festool, επειδή αυτά τα στοιχεία συστήματος
ταιριάζουν ιδανικά μεταξύ τους. Σε περίπτωση
χρήση εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών άλλων
κατασκευαστών είναι πιθανή μια ποιοτική μείωση
του αποτελέσματος της εργασίας και ενδεχομένως
περιορισμοί στις απαιτήσεις εγγύησης. Ανάλογα με
την εφαρμογή μπορεί η φθορά του εργαλείου ή η
προσωπική σας κούραση να αυξηθεί. Προστατεύ-
ετε γι’ αυτό τον εαυτό σας, το εργαλείο σας και τις
απαιτήσεις εγγύησης με την αποκλειστική χρήση
των γνήσιων εξαρτημάτων Festool και αναλώσιμων
υλικών Festool!
11 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά
απορρίμματα! Προσκομίστε τα εργαλεία, τα εξαρ-
τήματα και τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Σε αυτή την περίπτωση
προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά
εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να προω-
θούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύ-
κλωση.
12 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά
σφάλματα τις συσκευές μας παρέχουμε μια εγ-
γύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που
ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως για
12 μήνες. Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης,
ανέρχεται στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο
λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που
οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση
ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές που οφείλονται
στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες
χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές
κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε

GR-12
χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμων
υλικών (π.χ. δίσκος λείανσης).
Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν η συ-
σκευή σταλθεί συναρμολογημένη στον προμηθευτή
ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης
πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά την οδηγία λει-
τουργίας, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο
ανταλλακτικών και την απόδειξη αγοράς. Κατά τ’
άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης
του κατασκευαστή.
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και εξέλιξης,
διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα
αναφερόμενα εδώ τεχνικά στοιχεία.
13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Σταθερό και κινητό
δισκοπρίονο
Αριθ. σειράς
CS 70 E 491304, 491305, 493474
CS 70 EB 491302, 491303, 493559
Έτος του χαρακτηρισμού CE: 1995
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό
το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα και
έγγραφα τυποποίησης:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 σύμφωνα με
τις διατάξεις των οδηγιών 2006/42/ΕΚ, 2004/108/
ΕΚ.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Προϊστάμενος Έρευνας, Εξέλιξης, Τεχνικής τεκ-
μηρίωσης
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήματα και
τα αναλώσιμα υλικά τους:
REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει
από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως «με-
ταγενέστερος χρήστης», δηλ. ως κατασκευαστής
προϊόντων πληρούμε την υποχρέωσή μας για
πληροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορού-
με να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να
σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του
καταλόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας,
δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.festool.com/reach

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
P R E C I S I O
CS 70 EB
CS 70 E
468127_004
Originálny návod na používanie
Stolná a ručná okružná píla

SK-2
1 Symboly
2 Technické údaje
3 Prvky náradia
4 Použitie na určený účel
5 Bezpečnostné pokyny
5.1 Bezpečnostné pokyny špecifi cké pre ná-
radie
5.2 Hodnoty emisií
5.3 Zvyškové riziká
6 Uvedenie do prevádzky
6.1 Montáž náradia
6.2 Spustenie/vypnutie
7 Nastavenie náradia
7.1 Elektronika
7.2 Obnovenie polohy na zoradenie
7.3 Nastavenie reznej výšky
7.4 Nastavenie uhla pokosu
7.5 Výmena nástroja
7.6 Nastavenie štrbinového klinu
7.7 Doraz
7.8 Montáž chrániča proti strapkaniu
7.9 Odsávanie
8 Práca s náradím
8.1 Použitie ako stolná kotúčová píla
8.2 Použitie píly na pozdĺžne rezanie
9 Údržba a ošetrovanie
10 Príslušenstvo
11 Likvidácia
12 Záruka
13 Prehlásenie o zhode
Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú vo viacjazyč-
nom návode na obsluhu.
1 Symboly
Varovanie pred všeobecným nebezpečen-
stvom
Varovanie pred zásahom elektrickým
prúdom
Použite ochranu sluchu!
Použite respirátor!
Prečítajte si návod na obsluhu, pokyny
2 Technické údaje
Rezná výška pri 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm
Uhol sklonu -2° - 47°
max. rezná dĺžka 330 mm
Pílový list 225 x 30 x 2,5 mm
Voľnobežné otáčky
CS 70 EB premenlivé v rozsahu 2000 - 4200 min-1
CS 70 E 4200 min-1
Príkon 2 200 W
Rozmery stola (d x š) 690 x 500 mm
Výška stola so sklápacími nohami 900 mm
Výška stola bez sklápacích nôh 375 mm
Hmotnosť so sklápacími nohami 34 kg
Druh krytia /II
Druh krytia podľa EN 60529 pre motor (iba
CS 70 EB) a spínač IP5X.
3 Prvky náradia
[1-1] Sklápacie nohy
[1-2] Spínač/vypínač
[1-3] Držiak kábla
[1-4] Nadstavec stola
[1-5] Otočný gombík na prestavenie dorazu
[1-6] Štrbinový klin
[1-7] Západková páka
[1-8] Nastavenie reznej výšky
[1-9] Koncová hlavica
[1-10] Drážka
[1-11] Otočný gombík na prestavenie ochranné-
ho krytu
[1-12] Rukoväte na prestavenie sklápacích nôh
4 Použitie na určený účel
V súlade s určeným účelom možno pílu PRECI-
SIO používať ako prenosné elektrické náradie
na rezanie dreva, plastu, dosiek z dreva a jemu
podobných materiálov.
So špeciálnymi pílovými kotúčmi z ponuky
firmy Festool je možné použiť náradie aj na
rezanie hliníka. Azbestové materiály sa nesmú
spracúvať.
Za škody a úrazy zapríčinené použitím náradia na
iný než určený účel ručí používateľ.
5 Bezpečnostné pokyny
Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnost-
né upozornenia a pokyny. Pri nerešpekto-
vaní nasledujúcich upozornení a pokynov môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/
alebo k ťažkým poraneniam.
Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si

SK-3
odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť.
- Stroj nikdy nedovoľte používať deťom.
- Pred prácou s náradím sa dostatočne oboznámte
s jeho používaním, nastavovaním a obsluhou.
1) Pracovisko
a) Udržiavajte na svojom pracovisku čistotu
a poriadok. Neporiadok a nedostatočné osvet-
lenie pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) S náradím nepracujte vo výbušnom prostredí,
v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu
alebo pár.
c) Deti a ostatné osoby nesmú byť počas použí-
vania elektrického náradia v blízkosti. Pri vy-
rušení môžete stratiť kontrolu nad náradím.
d) Elektrické náradie nenechávajte bežať bez
dozoru. Elektrické náradie smiete opustiť až
po jeho úplnom zastavení.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka náradia musí súhlasiť so zásuvkou.
Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upra-
vovať. Nepoužívajte žiadne adaptéry spolu
s uzemneným náradím. Neupravené zástrčky
a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemne-
nými plochami, ako sú rúry, radiátory, spo-
ráky a chladničky. Riziko zásahu elektrickým
prúdom je zvýšené, keď je vaše telo uzemnené.
c) Udržiavajte náradie mimo dosahu dažďa ale-
bo vlhkosti. Preniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na prenáša-
nie, zavesenie náradia alebo na vytiahnutie
zástrčky zo zásuvky. Udržiavajte kábel mimo
dosahu zdroja tepla, oleja, ostrých hrán alebo
pohyblivých častí náradia. Poškodené alebo
spletené káble zvyšujú riziko zásahu elektric-
kým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete vonku,
používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú na
tento účel schválené. Používanie predlžovacie-
ho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača pri poruchových
prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
g) Ak má elektrické náradie možnosť pripoje-
nia zariadení na odsávanie a zachytávanie
prachu, presvedčte sa, že sú tieto pripojené
a správne používané. Používanie týchto zaria-
dení obmedzuje riziká vznikajúce prachom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte sústredení, venujte pozornosť tomu,
čo robíte a k práci s elektrickým náradím
pristupujte rozumne. Náradie nepoužívajte,
ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozor-
nosť pri používaní náradia môže viesť k vážnym
poraneniam.
b) Používajte osobné ochranné prostriedky
a vždy používajte ochranu očí. Používanie
osobných ochraných prostriedkov, akými sú
respirátor, bezpečnostná obuv s protišmyko-
vou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu, podľa druhu a použitia elektrického
náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu náradia.
Predtým, než vsuniete zástrčku do zásuvky sa
uistite, že spínač je v polohe „VYP“. Keď máte
pri prenášaní náradia prst na spínači alebo keď
je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu zapnutý,
môže to viesť k úrazom.
d) Pred spustením náradia odstráňte všetky na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací
nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripevnený
k pohyblivej časti náradia, môže byť príčinou
vážnych úrazov.
e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na stabilný
postoj a stále udržiavajte rovnováhu. Máte tak
v nečakaných situáciách nad náradím lepšiu
kontrolu.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nenoste
voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa
vaše vlasy nedostali príliš blízko k pohybli-
vým častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé
vlasy sa môžu v pohyblivých častiach zachytiť.
g) Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez znečis-
tenia olejom a mastivom. Klzké rukoväte neu-
možňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu elek-
trického náradia v nepredvídaných situáciách.
h) Nespoliehajte sa na zvyky a návyky, ktoré
ste nadobudli častým používaním náradia
a nepripustite nedodržanie základných bez-
pečnostných princípov platných pri náradí.
Neopatrná činnosť môže v zlomku sekundy
spôsobiť ťažké poranenie.
4) Používanie a starostlivosť o elektrické nára-
die
a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu použí-
vajte správne elektrické náradie. So správnym
elektrickým náradím budete prácu v danom
rozsahu výkonu vykonávať lepšie a bezpečnej-

SK-4
šie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má
poškodený spínač. Elektrické náradie, ktoré
nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
a musí byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým,
než začnete vykonávať nastavenie náradia,
výmenu príslušenstva alebo pred odložením
náradia. Toto opatrenie obmedzí nebezpečen-
stvo náhodného spustenia náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Náradie
nesmú používať osoby, ktoré s ním nie sú
oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto
pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, keď
ho používajú neskúsené osoby.
e) Náradie starostlivo udržiavajte v dobrom
stave. Kontrolujte, či pohyblivé časti náradia
fungujú bezchybne a neviaznu, či sú časti
zlomené alebo tak poškodené, že obmedzujú
funkciu náradia. Zaistite opravu poškodených
častí pred použitím náradia. Mnoho úrazov je
spôsobených nesprávnou údržbou elektrického
náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo udržiavané a naostrené rezacie
nástroje menej viaznu a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
nástroje atď. používajte v súlade s týmito po-
kynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný
pre konkrétny typ náradia. Dbajte pritom na
dané pracovné podmienky a druh vykoná-
vanej práce. Používanie elektrického náradia
na iné účely, než na aké je určené, môže viesť
k nebezpečným situáciám.
5) Používanie a starostlivosť o akumulátorové
náradie
a) Pred vložením akumulátora sa uistite, že je
náradie vypnuté. Vloženie akumulátora do
zapnutého elektrického náradia môže viesť
k úrazom.
b) Akumulátory nabíjajte iba pomocou nabí-
jačiek, ktoré odporúča výrobca. Použitie
nabíjačky pre iné akumulátory môže mať za
následok vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené pre dané
náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť
príčinou úrazu a vzniku požiaru.
d) Nepoužívaný akumulátor uschovávajte odde-
lene od kovových predmetov, ako sú sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné
kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť
spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže zapríčiniť popáleniny alebo
vznik požiaru.
e) Pri nesprávnom zaobchádzaní môže z aku-
mulátora uniknúť kvapalina. Vyvarujte sa
kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vy-
myte postihnuté miesto prúdom vody. Ak sa
táto chemická látka dostane do očí, vyhľadajte
lekársku pomoc. Chemická látka unikajúca
z akumulátora môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6) Servis
a) Náradie nechajte vždy opraviť kvalifi kovaným
osobám, používajte iba originálne náhradné
diely. Zaistíte tak bezpečnosť náradia.
b) Pri opravách a údržbe používajte len originál-
ne súčasti Festool. Pri použití neschváleného
príslušenstva alebo náhradných dielov môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k ťaž-
kým poraneniam.
5.1 Bezpečnostné pokyny špecifické pre
náradie
Je dovolené používať iba nástroje, ktoré zod- -
povedajú norme EN 847-1.
Pílové kotúče z vysokolegovanej rýchloreznej -
ocele sa nesmú používať.
Treba dodržiavať najvyššie otáčky uvedené na -
nástroji.
Môžu sa používať len pílové kotúče, ktoré zod- -
povedajú údajom uvedeným v kapitole „Tech-
nické údaje“. Šírka rezu pílového kotúča musí
byť väčšia a hrúbka nosného kotúča musí byť
menšia ako hrúbka rozovieracieho klinu o 2,2
mm.
Nástroj musí byť vhodný pre opracúvaný ma- -
teriál.
Deformované alebo prasknuté pílové kotú- -
če, ako aj kotúče s tupým alebo poškodeným
ostrím sa nesmú používať.
Nástroje sa musia prepravovať a skladovať vo -
vhodnom obale;
Náradie sa smie používať iba vtedy, keď sa -
všetky ochranné zariadenia nachádzajú v ur-
čenej polohe a keď je náradie náležito udržia-
vané v dobrom stave.
Opotrebovanú alebo poškodenú dosku stola -
(napr. so zárezmi) bezodkladne vymeňte.
Obsluha musí byť dostatočne zaškolená v pou- -
žívaní, nastavovaní a ovládaní náradia.
Poruchy náradia, vrátane uvoľnených ochran- -
ných prvkov alebo nástrojov, treba ihneď po
ich zistení oznámiť pracovníkom údržby. Až po
odstránení poruchy sa môže náradie opäť po-
užívať.

SK-5
-Používajte vhodné osobné
ochranné prostriedky: ochranu
sluchu na obmedzenie rizika
poškodenia sluchu, ochranné
okuliare, respirátor na obme-
dzenie rizika vdýchnutia zdraviu
škodlivého prachu, ochranné rukavice pri ma-
nipulácii s nástrojmi a drsnými materiálmi.
Na minimalizovanie vznikajúceho hluku sa -
musí nástroj nabrúsiť a všetky prvky znižujúce
hluk (kryty atď.) náležito nastaviť.
Pri rezaní dreva treba náradie pripojiť na -
vhodné odsávacie zariadenie podľa normy EN
60335-2-69, prachová trieda M.
Neopracovávajte azbestový materiál. -
Treba zabezpečiť primerané osvetlenie miest- -
nosti alebo pracoviska.
Pri pílení zaujmite správny pracovný postoj: -
vpredu na strane obsluhujúceho; čelne k ná-
radiu; vedľa línie rezu.
Používajte dodanú posúvaciu tyč (rameno), aby -
ste obrobok bezpečne viedli popri pílovom ko-
túči.
Používajte dodávaný rozovierací klin a ochran- -
ný kryt. Dávajte pozor na ich správne nastave-
nie, ako je opísané v návode na prevádzku.
Dlhé obrobky treba pomocou vhodných prí- -
pravkov podoprieť tak, aby ležali vodorovne.
Pred výmenou nástroja, ako aj pred odstra- -
ňovaním porúch, napr. vyberanie uviaznutých
triesok, treba zástrčku vytiahnuť zo zásuvky.
Pokiaľ stroj beží a píla sa ešte nezastavila, ne- -
odstraňujte z oblasti rezu zvyšky z rezania ale-
bo iné časti obrobku.
Ak je pílový list zablokovaný, okamžite vypnite -
stroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Potom od-
stráňte zaklinený obrobok.
Drážkovanie je dovolené iba s vhodným ochran- -
ným zariadením, napr. tunelová ochrana nad
stolom píly.
Kotúčové píly sa nesmú používať na vytváranie -
zárezov (v obrobku ukončená drážka).
Počas prepravy náradia musí vrchný ochranný -
kryt zakrývať vrchnú časť pílového kotúča.
Vrchný ochranný kryt sa nesmie používať ako -
prepravný úchop!
Pri nepoužívaní uložte posúvaciu tyč (rame- -
no) na určenom držiaku, ktorý sa nachádza na
stroji.
5.2 Hodnoty emisií
Meranie hluku sa uskutočnilo podľa špecifi ká-
cií normy EN 61029. Špecifi kácie platia tak pre
pozdĺžne rezanie, ako aj pre prevádzku stolnej
kotúčovej píly.
Hladina akustického výkonu
Akustický výkon - voľnobeh 91 dB(A)
Akustický výkon - obrábanie 103 dB(A)
Prídavok neurčitosti merania K = 3 dB
Hodnoty emisií na pracovisku
Emisie na pracovisku - voľnobeh 77 dB(A)
Emisie na pracovisku - obrábanie 90 dB(A)
POZOR
Hluk vznikajúci pri práci poškodzuje sluch.
• Používajte ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie <2,5 m/s²
Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk) boli zme-
rané v súlade so skúšobnými podmienkami podľa
normy EN 61029 a slúžia na porovnávanie prístro-
jov. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia
vibráciami a hlukom počas používania.
Uvedené hodnoty emisií reprezentujú hlavné spô-
soby používania elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie používa inak, s inými vklada-
cími nástrojmi alebo je nedostatočne udržiavané,
môže to spôsobiť zreteľné zvýšenie zaťaženia vib-
ráciami a hlukom počas celej pracovnej doby. Na
stanovenie presného odhadu počas danej pracov-
nej doby treba rešpektovať aj v nej zahrnuté časy
voľnobehu a vypnutia náradia. To môže zaťaženie
vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby
podstatne znížiť.
5.3 Zvyškové riziká
Napriek dodržiavaniu všetkých relevantných
predpisov môžu pri používaní náradia vznikať ešte
ďalšie nebezpečenstvá spôsobené napr.:
- odletujúcimi časťami obrobku,
- odletujúcimi časťami poškodeného náradia,
- hlukovými emisiami,
- emisiami prachu z dreva.

SK-6
6 Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, ak sa náradie používa
pri neprípustnom napätí alebo frekvencii.
- Sieťové napätie a frekvencia zdroja napätia sa
musia zhodovať s údajmi na typovom štítku
náradia.
- V Severnej Amerike sa smie používať iba ná-
radie Festool s napätím 120 V.
6.1 Montáž náradia
Inštalácia náradia
Dbajte na to, aby bola podlaha okolo píly rovná,
v dobrom stave a aby sa na nej nenachádzali voľ-
ne pohodené predmety (napr. triesky a odpad po
obrábaní).
fNáradie môže byť inštalované s alebo bez sklá-
pacích nôh.
• Na vyklopenie nôh: Uvoľnite štyri otočné gombíky
[1-12] až na doraz.
• Vyklopte nohy [1-1] a utiahnite otočné gombíky
[1-12].
Na zaistenie bezpečnej polohy náradia možno
otáčaním koncovej hlavice [1-9] nastaviť potrebnú
dĺžku nohy.
Montáž rukoväti
• Otáčaním doľava naskrutkujte dodaný otočný
gombík [2-6] do ťahadla.
Montáž ochranného krytu
• Umiestnite štrbinový klin [1-6] silným ťahom
[7-2] do vrchnej zaistenej polohy.
• V tejto polohe na štrbinový klin pevne priskrut-
kujte dodaný vrchný ochranný kryt pomocou
otočného gombíka [1-11].
Preprava
• Rezací agregát nechajte zapadnúť v nulovej po-
lohe.
• Z píly odstráňte všetky prídavné zariadenia a sie-
ťovú šnúru naviňte na držiak sieťovej šnúry.
• Nohy sklopte.
6.2 Spustenie/vypnutie
fKvôli vysokému výkonu motora odporúčame
istenie 16 A.
• Na spustenie: Stlačte zelený spínač [1-2]. Čer-
vené tlačidlo je vypínač.
fNa ochranu pred neoprávneným spustením je
v rámci príslušenstva v ponuke uzamykateľné
blokovanie spustenia.
7 Nastavenia náradia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektrickým
prúdom
• Pred každou prácou s náradím vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
7.1 Elektronika
Náradie je vybavené elektronikou so spínaním
celých vĺn s nasledujúcimi vlastnosťami:
Pozvoľný rozbeh
Elektronicky riadený pozvoľný rozbeh zaisťuje
plynulý rozbeh náradia.
Regulácia otáčok
Otáčky je možné (iba CS 70 EB) plynulo meniť
pomocou regulačného prvku [2-1] v rozsahu 2000
až 4200 min-1. Máte tak možnosť optimálne pri-
spôsobiť reznú rýchlosť danému materiálu.
Predvolené otáčky motora sa elektronicky udržia-
vajú na konštantnej úrovni. Tým je zabezpečená
nemenná rezná rýchlosť aj pri zaťažení.
Poistka proti preťaženiu
Pri extrémnom preťažení náradia sa obmedzí
prívod prúdu. Ak sa na určitý čas motor zablokuje,
prívod prúdu sa úplne preruší. Po odľahčení, resp.
vypnutí je náradie opäť prevádzkyschopné.
Teplotná poistka
Pri príliš vysokej teplote motora sa obmedzí prí-
vod prúdu a otáčky. Náradie beží iba so zníženým
výkonom, aby sa umožnilo rýchle ochladenie ven-
tilátorom motora. Po ochladení sa náradie opäť
rozbehne naplno.
Brzda (iba CS 70 EB)
Pri vypnutí sa pílový kotúč v priebehu 3 sekúnd
elektronicky zabrzdí.
Ochrana pred opätovným spustením
Integrovaný podpäťový vypínač bráni tomu, aby sa
náradie v režime trvalej prevádzky po prerušení
napätia opäť samé rozbehlo.
V tomto prípade treba náradie opäť spustiť.
7.2 Obnovenie polohy na zoradenie
Na uskutočnenie nastavení náradia sa musí píla
vždy uviesť do polohy na zoradenie:
Pri dodaní je píla zablokovaná vo východzej po-
lohe.
• Blokovanie uvoľnite otočením otočného gombíka
[2-6] doľava a potiahnite pílu smerom dopre-
du.

SK-7
• Stlačte západkovú páku [1-7].
Píla sa zaistí v najprednejšej polohe.
7.3 Nastavenie reznej výšky
Na plynulé nastavenie reznej výšky v rozsahu 0 -
70 mm v polohe na zoradenie:
• Otáčajte nastavovacím prvkom reznej výšky
[1-8].
fČistý rez píly sa dosiahne, keď je nastavená
rezná výška o 2 - 5 mm väčšia ako hrúbka ob-
robku.
7.4 Nastavenie uhla pokosu
Pílový kotúč sa dá v polohe na zoradenie vychýliť
v rozsahu 0° až 45°:
• Uvoľnite otočný gombík [2-4].
• Nastavte uhol pokosu podľa stupnice [2-5] na
otočnej rukoväti [2-3].
• Utiahnite otočný gombík [2-4].
Pri presnej práci (podkosy na styčných hranách)
sa môže pílový kotúč vychýliť o 2° za obe koncové
polohy.
• Na tento účel podržte tlačidlo [2-2] stlačené
v koncovej polohe.
Pílový kotúč môžete teraz pomocou otočnej ru-
koväti [2-3] vychýliť na hodnotu -2°, resp. 47°. Po
uvoľnení tlačidla [2-2] sú opäť aktívne dorazy 0°
a 45°.
7.5 Výmena nástroja
Demontáž pílového kotúča
• Zaistite pílu v polohe na zoradenie.
• Nastavte najväčší uhol šikmého rezu a maximál-
nu reznú výšku.
• Pomocou otočného gombíka [5-1] uvoľnite up-
nutie nadstavca.
• Posuňte upínací plech smerom dopredu.
• Nadzdvihnite nadstavec stola [1-4] uchopením
v zadnej časti zospodu a odoberte ho zo stola
smerom dozadu.
• Odoberte ochranný kryt.
• Vychýľte kryt [5-10] smerom dozadu.
• Vyberte šesťhranný kľúč [5-3] z úložnej plochy
na kryte [5-6] a vložte ho do upevňovacej skrutky
pílového kotúča.
• Podržte zarážku vretena [5-2] (za pílovým kotú-
čom) stlačenú a pomocou šesťhranného kľúča
pootáčajte hriadeľom píly, až kým zarážka vrete-
na [5-2] nezapadne a hriadeľ píly sa nezaistí.
fUpevňovacia skrutka pílového kotúča má ľavý
závit.
• Upevňovaciu skrutku pílového kotúča uvoľnite
v smere pohybu hodinových ručičiek a odoberte
upínaciu prírubu a pílový kotúč.
Montáž pílového kotúča
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
• Pri zakladaní nového pílového kotúča dbajte na
smer otáčania: Smer otáčania na kotúči [5-4]
musí súhlasiť so smerom otáčania náradia.
• Založte pílový kotúč.
• Pílový kotúč a prírubu upevnite na hriadeľ píly
pomocou upevňovacej skrutky.
• Zatvorte kryt [5-10] a namontujte ochranný
kryt.
• Zaistite, aby kryt [5-10] pri zatvorení zapadol do
lamiel [5-9].
• Šesťhranný kľúč [5-3] vložte opäť do držiaka.
Na vloženie nadstavca stola [1-4] do stola
• Najprv vložte prečnievajúci pružný plech [5-5]
nadstavca vpredu do rámu stola. Dbajte pritom
na to, aby bola dosadacia plocha zbavená pra-
chu.
• Vložte nadstavec a priskrutkujte ho pomocou
svorky a otočného gombíka [5-1].
7.6 Nastavenie štrbinového klinu
Keď je ochranný kryt demontovaný, štrbinový klin
[1-6] je možné silným ťahom prestaviť do dvoch
zaistených polôh. Štrbinový klin sa vo všetkých prí-
padoch, okrem skrytých rezov, používa vo vrchnej
zaistenej polohe [7-2].
Iba pri skrytých rezoch
• Odoberte vrchný ochranný kryt.
• Umiestnite štrbinový klin silným zatlačením do
spodnej zaistenej polohy [7-1].
Pri vykonávaní skrytých rezov treba dbať najmä na
dobré vedenie nástroja. Obrobok musí byť pri tom
pevne pritláčaný ku stolu. Sled rezov zvoľte tak,
aby odrezaná strana obrobku nebola dorazovou
stranou.
• Po prevedení skrytých rezov umiestnite štrbi-
nový klin [1-6] opäť do vrchnej polohy a nasaďte
ochranný kryt (pozrite kapitolu 6.1).
7.7 Doraz
Doraz môže byť ku stolu píly upevnený na ľubo-
voľnom mieste upínacieho lemu. Široký rozsah
nastavení dorazu dovoľuje použiť ho ako šikmý
doraz [obrázok 1] alebo ako pozdĺžny doraz [ob-
rázok 6].
fPred montážou dorazu dbajte z dôvodu správnej
uhlovej polohy na to, aby montážne plochy neboli
znečistené.

SK-8
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
• Doraz používajte iba v pevnej polohe a nie na
posúvanie obrobku!
Montáž dorazu
• Pomocou rukoväti [4-4] otvorte upínacie čeľuste.
• Doraz položte vodiacou lištou [4-5] zhora na
upínaciu lištu.
• Pomocou rukoväti [4-4] stiahnite upínací seg-
ment.
Doraz má nasledujúce možnosti prestavenia:
Posúvanie dorazu na upínacom segmente
• Uvoľnite otočný gombík [1-5] a posúvajte doraz.
Posúvanie vedenia dorazu
• Uvoľnite otočný gombík [4-1] a posúvajte do-
raz.
fVedenie dorazu je na jednej strane odsadené
o 8 mm. Pomocou tejto vodiacej lišty možno
šikmý doraz podopierajúci obrobok priviesť až do
miesta rezu bez toho, aby bolo potrebné odobrať
vrchný ochranný kryt.
Uhlové prestavenie
• Uvoľnite otočný gombík [4-2] a nadzdvihnite
fi xovací kolík [4-3].
Otočný fi xovací kolík umožňuje zaistenie najbež-
nejších uhlových nastavení.
Zmena profi lu dorazu
• Uvoľnite otočný gombík [4-1].
• Odoberte vedenie [4-6] a otočte ho o 90°.
• Vložte vedenie do vodiacej drážky. [obrázok 4]
Rozmery Alu-profilu sú zvolené tak, aby bola
k dispozícii tak vysoká vodiaca plocha pre vysoké
obrobky, ako aj nízka vodiaca plocha pre ploché
obrobky.
Pozdĺžny doraz
V prípade pozdĺžnych rezov je vedenie dorazu
umiestnené paralelne k rezu.
• Na presúvanie štíhlych obrobkov používajte ra-
mienko [6-1].
Na vyrovnanie dorazu podľa stupnice na prednej
strane stola majú obe stupnice vľavo a vpravo
nulovú hodnotu z výroby nastavenú na ľavú, resp.
pravú reznú hranu pílového kotúča [7-1].
7.8 Montáž chrániča proti strapkaniu
UPOZORNENIE
S chráničom proti strapkaniu nevykonávajte
šikmé rezy. Chránič proti strapkaniu po použití
demontujte.
• Uvoľnite otočný gombík [5-1].
• Posuňte upínací plech smerom dopredu.
• Nadstavec stola [1-4] vzadu nadzdvihnite a odo-
berte ho.
• Pílový kotúč nastavte na minimálnu reznú výš-
ku.
• Chránič proti strapkaniu [8-3] posuňte smerom
nabok, až na doraz k držiaku [8-1].
• Nasaďte nadstavec stola [1-4] a utiahnite otočný
gombík [5-1].
• Spustite náradie a pomaly posúvajte pílový kotúč
smerom hore, až do maximálnej reznej výšky.
Tým dôjde k narezaniu chrániča. Na zabezpečenie
optimálnej funkcie by mala vyvýšená časť [8-4]
chrániča proti strapkaniu nepatrne (cca 0,3 mm)
prečnievať nad plochou stola.
• Na prestavenie výšky držiaka [8-1] uvoľnite obe
skrutky [8-2].
7.9 Odsávanie
POZOR
Vdýchnutý prach môže poškodiť dýchacie ces-
ty!
• Náradie vždy pripojte na odsávanie.
• Pri prašnej práci používajte respirátor.
PRECISIO má dve prípojky na odsávanie: na
vrchnom ochrannom kryte [3-7] Ø 27 mm a na
spodnom ochrannom kryte [3-3] Ø 35 mm. Na
vedenie vrchnej odsávacej hadice nasaďte držiak
hadice [3-6] na upínaciu lištu stola píly.
Odsávací set CS 70 AB [3-4] (u CS 70 EB v rámci
dodávky) spája obe odsávacie prípojky, takže je
možné pripojiť mobilný vysávač Festool s pripo-
jovacím hrdlom Ø 50 mm.
8 Práca s náradím
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
• Pri práci s náradím rešpektujte všetky
bezpečnostné pokyny!
• V prednej polohe (poloha na zoradenie) sa
s náradím nesmie pracovať.
• Pred začiatkom práce sa presvedčte, že
všetky otočné gombíky dorazu a náradia sú
utiahnuté.
Nastavte vrchný ochranný kryt tak, aby ležal na
obrobku a upnite ho v tejto polohe pomocou otoč-
ného gombíka [1-11].

SK-9
8.1 Použitie ako stolná kotúčová píla
Pri rezaní na stolnej kotúčovej píle je píla pevná
a obrobok sa pohybuje.
• Ťahajte pílu smerom dopredu.
• Nechajte pílu pomaly skĺznuť smerom dozadu.
• Po niekoľkých milimetroch môžete západkovú
páku [1-7] stlačiť nadol.
Pri ďalšom pohybe vzad zapadne západková páka
do ťahadla a fi xuje pílu v strede stola (nastavenie
píly).
Na vedenie obrobku použite doraz vo funkcii po-
zdĺžneho dorazu [Bild 6].
• Obrobok posúvajte ručne. Na bezpečné vedenie
obrobku popri pílovom kotúči použite ramienko
[6-1].
• Ak ramienko nepoužívate, odložte ho na úložnú
plochu [2-7].
8.2 Použitie píly na pozdĺžne rezanie
Pri pozdĺžnom rezaní je obrobok nehybný a píla
sa pohybuje.
• Uvoľnite blokovanie píly ľavotočivým pohybom
otočného gombíka [2-6].
Aby boli ovládacie prvky nastavenia píly pohodlne
prístupné, je možné stlačením západkovej páky
[1-7] zaistiť pílu v najprednejšej polohe. Otáčaním
gombíka [2-6] doľava sa zaistenie opäť uvoľní.
• Na bezpečné pridržiavanie obrobku na stole píly
namontujte adekvátne šikmý alebo uhlový doraz
[obrázok 1].
Alternatívne sa môžu na pridržiavanie obrobku
použiť skrutkové svorky (príslušenstvo) zavedené
do drážky [1-10].
• Rez vykonajte tak, že pílu potiahnete smerom
dopredu pomocou otočnej rukoväti [2-6].
• Po vykonaní rezu presuňte pílu opäť celkom
dozadu do jej východzej polohy predtým, než
obrobok odoberiete z dorazu.
9 Údržba a ošetrovanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektrickým
prúdom
• Vytiahnite zástrčku zo siete pred každým na-
stavovaním, údržbou alebo opravou.
• Všetky práce na údržbe a opravách, ktoré vyža-
dujú otvorenie skrine motora, smie vykonávať
iba autorizovaný servis.
• Poškodené ochranné zariadenia a časti ne-
chajte opraviť alebo vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku, pokiaľ nie je v návode na
obsluhu uvedené inak.
Náradie je vybavené špeciálnym automaticky
vypínajúcim zariadením. Pri opotrebovaní jeho
uhlíkov nastane automatické prerušenie napája-
nia a náradie sa zastaví.
Vykonávajte pravidelnú údržbu náradia, aby bola
zaistená jeho správna
funkčnosť:
- Odsávajte usadený prach.
- Vodiace tyče udržiavajte čisté a pravidelne ich
mažte.
- Ozubené kolesá za otočnou rukoväťou [2-3]
udržiavajte čisté.
- Opotrebovaný alebo poškodený nadstavec stola
[1-4] treba vymeniť.
- Keď popadané drevené piliny upchávajú kanál
spodného odsávania, na jeho uvoľnenie môžete
vytvoriť medzeru s veľkosťou cca 8 mm povole-
ním otočného gombíka [5-8] krytu [5-6].
- V prípade silného upchatia alebo uviaznutia od-
rezaných častí môžete pomocou šesťhranného
kľúča uvoľniť uzávery [5-7], čím sa kryt [5-6]
otvorí úplne. Pred ďalším spustením treba kryt
opäť uzavrieť.
- Po skončení práce naviňte napájací kábel na
držiaky [1-3].
- Rovnomerný spätný pohyb píly pozdĺž celej
reznej dĺžky zabezpečuje tlmič. V prípade po-
treby môžete tlmič nastaviť cez otvor [3-5].
Čistenie fi ltra (iba CS 70 EB)
Ak sa bez extrémnej záťaže skrátia vypínacie cykly
teplotnej kontroly (pozrite 7.1), musíte vyčistiť
fi lter nasávania [3-2].
• Uvoľnite otočný gombík [3-1].
• Vytiahnite fi ltračnú vložku.
• Vyklepte z fi ltra prach alebo povrch fi ltra vysaj-
te.
• Opäť nasaďte fi lter.
fPoškodený fi lter nahraďte novým.
10 Príslušenstvo
Používajte iba originálne príslušenstvo Festool
určené pre toto náradie a originálny spotrebný
materiál Festool, pretože tieto systémové kompo-
nenty sú navzájom optimálne zladené. Pri použití
príslušenstva a spotrebného materiálu iných do-
dávateľov rastie pravdepodobnosť kvalitatívneho
zhoršenia pracovných výsledkov a obmedzenia
nárokov plynúcich zo záruky. Podľa použitia môže
dôjsť ku zväčšenému opotrebovaniu náradia alebo
ku zvýšeniu vašej osobnej námahy. Chráňte preto
seba, váš náradie a vaše záručné nároky tým, že
budete používať výlučne originálne príslušenstvo
Festool a spotrebný materiál Festool!

SK-10
11 Likvidácia
Elektrické náradie neodhadzujte do domového
odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly recyk-
lujte. Rešpektujte pritom predpisy platné v danej
krajine.
Iba EU: Podľa európskej smernice 2002/96/EG
musí byť elektrické náradie zberané oddelene
a musí sa recyklovať.
12 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby našich náradí
poskytujeme záručnú dobu podľa zákonných
predpisov platných v danej krajine, minimálne
však 12 mesiacov. V rámci krajín EU sa poskytuje
záručná doba 24 mesiacov (po predložení faktúry
alebo dodacieho listu). Škody, ktoré sa vzťahujú
najmä na prirodzené opotrebovanie, preťaženie,
neprimeranú manipuláciu, ktoré sú zavinené
používateľom alebo iným spôsobom používania
v rozpore s návodom na obsluhu alebo ktoré boli
známe už pri kúpe, sú zo záruky vylúčené. Rovna-
ko sú vylúčené aj škody, ktoré vyplývajú z použí-
vania neoriginálneho príslušenstva a spotrebných
materiálov (napr. brúsny tanier).
Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa ne-
rozmontované náradie zašle dodávateľovi alebo
do autorizovaného zákazníckeho servisu Festool.
Návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam
náhradných dielov a doklad o kúpe dobre uscho-
vajte. Inak platia v súčasnosti aktuálne záručné
podmienky výrobcu.
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja sú zmeny
uvedených technických údajov vyhradené.
13 Prehlásenie o zhode
Stolná a ručná
okružná píla
Sériové č.
CS 70 E 491304, 491305, 493474
CS 70 EB 491302, 491303, 493559
Označenie CE z roku: 1995
Zodpovedne prehlasujeme, že tento produkt sú-
hlasí s nasledujúcimi normami alebo normatív-
nymi dokumentami:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 podľa usta-
novení smerníc 2006/42/EG, 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Vedúci výskumu, vývoja a technickej dokumen-
tácie
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Nariadenie REACh pre výrobky fi rmy Festool, ich
príslušenstvo a spotrebný materiál
REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od
roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný pou-
žívateľ“, teda ako výrobca produktov, sme si vedo-
mí našej povinnosti informovať našich zákazníkov.
Aby ste boli vždy informovaní o najnovšej situácii
a o možných látkach zo zoznamu látok v našich
výrobkoch, zriadili sme pre vás nasledujúcu we-
bovú stránku: www.festool.com/reach
Especificaciones del producto
Marca: | Festool |
Categoría: | Sierra |
Modelo: | CS 70 EB |
Color del producto: | Rood |
Peso.: | 110 g |
Ancho: | 94.5 mm |
Profundidad: | 30 mm |
Altura: | 72 mm |
Mostrar.: | LCD |
Diagonal de la pantalla: | - " |
Formatos de vídeo soportados: | AVI |
Tipo de fuente de energía: | Batterij/Accu |
Cables suministrados: | USB |
Tarjetas de memoria compatibles: | MicroSD (TransFlash) |
Batería/Voltaje de la batería: | - V |
Rango focal: | - mm |
Número soportado de baterías/baterías: | 2 |
versión USB: | 1.1 |
Estabilizador de imagen: | Nee |
Disparador automático: | - s |
Megapíxeles: | 1.3 MP |
Resolución máxima de imagen: | - Pixels |
Tipo de sensor de imagen: | CMOS |
Tamaño del sensor de imagen: | 1/2.3 " |
Tipo de cámara: | Compactcamera |
Zoom digital: | - x |
Zoom óptico: | - x |
Resolución máxima de vídeo: | - Pixels |
tipo HD: | Niet ondersteund |
Micrófono incorporado: | Ja |
Memoria interna: | 8 MB |
Formato de imagen soportado: | JPG |
Distancia focal mínima (equivalente a película de 35 mm): | - mm |
Distancia focal máxima (equivalente a película de 35 mm): | - mm |
Velocidad de obturación de cámara más rápida: | - s |
Velocidad de obturación más lenta de la cámara: | - s |
Correa de transporte: | Ja |
Tipo de Batería: | LR03 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Festool CS 70 EB haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Sierra Festool Manuales

6 Septiembre 2024

6 Septiembre 2024

3 Septiembre 2024

29 Agosto 2024

27 Agosto 2024

24 Agosto 2024

23 Agosto 2024

23 Agosto 2024

23 Agosto 2024

22 Agosto 2024
Sierra Manuales
- Sierra Bosch
- Sierra AEG
- Sierra DeWalt
- Sierra Workzone
- Sierra Makita
- Sierra Skil
- Sierra Ryobi
- Sierra Metabo
- Sierra Parkside
- Sierra Hikoki
- Sierra Einhell
- Sierra Baumr-AG
- Sierra Ferrex
- Sierra Powerplus
- Sierra Scheppach
- Sierra Gamma
- Sierra Kress
- Sierra Varo
- Sierra Fuxtec
- Sierra Kinzo
- Sierra Batavia
- Sierra Proxxon
- Sierra Protool
- Sierra Westfalia
- Sierra Elu
- Sierra Lux Tools
- Sierra Triton
- Sierra Fleurelle
- Sierra Dual Saw
- Sierra Elektra Beckum
- Sierra Toolson
- Sierra Dexter Power
- Sierra Toledo
- Sierra Graule
- Sierra Exakt
- Sierra Mac Allister
Últimos Sierra Manuales

21 Octubre 2024

15 Octubre 2024

15 Octubre 2024

5 Octubre 2024

26 Septiembre 2024

23 Septiembre 2024

12 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024