Fritel Caravan 3050 Manual de Usario

Fritel freidora Caravan 3050

Lee a continuación 📖 el manual en español para Fritel Caravan 3050 (4 páginas) en la categoría freidora. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
13
14
15
16
A
Max. Vol. Max. Vol. Power Amp.
Olie/Huile Vet/Graisse (Watt) (A)
Öl/Oil Fett/Fat
Recht/Carré 2 l. Caravan 1,8 kg 800 3,5
Rechteckig/Square 1800 82,5 l. 2,2 kg
3 l. 2,7 kg 2000 9
4 l. 3,6 kg 2300 10
2 x 2,5 l.2 x 2,2 kg 2 x 1800 2 x 8
2 x 3 l.2 x 2,7 kg 2 x 2000 2 x 9
2 x 4 l.2 x 3,6 kg 2 x 2300 2 x 10
Rond/Ronde 3 l. 2,7 kg 2000 9
Rund/Round 4 l. 3,6 kg 2600 12
Achthoekig/Octogonale 3 l. 2,7 kg 2300 10
Achteckig/Octagonal 4 l. 3,6 kg 2800 13
Beschrijving van de friteuse
1 Bedieningspaneel
2 Controlelampje voor de temperatuur
3 Thermostaatknop
4 Kabelvak
5 Gleuf voor inschuifbeugel
6 Verwarmingselement met TURBO SF
®
System
7 Kuip in inox 18/10
8 Inschuifbeugel
9 Maximumpeil (fig.A)
10 Minimumpeil (fig.A)
11 “COOL TOUCH” handvat voor mantel
12 Mantel
13 RESET-knop (rood) (fig. B)
14 Frituurkorf met handvat
15 Haak voor de frituurkorf
16 Smeltstand
Wij behouden ons het recht om technische
wijzigingen aan te brengen.
Description de la friteuse
1 Boîtier de commande
2 Lampe de contrôle de la température
3 Bouton de thermostat réglable
4 Compartiment pour le câble
5 Rainure pour la glissière
6 Elément chauffant avec TURBO SF
®
System
7 Cuve en acier inoxydable 18/10
8 Glissre
9 Niveau Maximum (fig.A)
10 Niveau Minimum (fig.A)
11 Poignée “COOL TOUCH” pour manteau
12 Manteau
13 Bouton RESET (rouge) (fig.B)
14 Panier à frire avec poignée
15 Crochet pour le panier à frire
16 Position de fusion
Nous nous réservons le droit de faire
des changements techniques.
Beschreibung der Fritteuse
1 Bedienungskonsole
2 Kontrollampe für Heizung
3 Thermostatschalter
4 Kabelfach
5 Führungsschlitz
6 Heizelement mit TURBO SF
®
System
7 Öl Topf aus Edelstahl 18/10
8 Führung
9 Maximum Mengemarkierung (fig.A)
10 Minimum Mengemarkierung (fig.A)
11 “COOL TOUCH“ Handgriffe des Gehäuses
12 Metallgeuse
13 RESET-Schalter (rot) (fig. B)
14 Frittierkorb mit Griff
15 Haken r Frittierkorb
16 Schmeltzeinstellung r festes Fett
Wir behalten uns das Recht vor,
technische Änderungen durch zu hren.
Description of the Appliance
1 Control box
2 Control lamp for the temperature
3 Thermostatic knob
4 Cord storage
5 Slide groove for control unit
6 Heating element with TURBO SF
®
7 Stainless steel 18/10 oil reservoir
8 Control unit
9 Maximum oil level (fig.A)
10 Minimum oil level (fig.A)
11 "COOL TOUCH" handles for housing
12 Housing
13 RESET-button (red) (fig. B)
14 Basket with handle
15 Suspension hook for the frying basket
16 Melting temperature for frying fat
We reserve the right to execute
technical modifications
7
8
RESET
max.
Ø 3 mm
B
11
Zilvergrijs metalen mantel en
antraciet metallic stofdeksel in
kunststof
Manteau en métal gris argen
et couvercle en matière syn-
thétique en couleur anthracite
tallique
Gehäuse in silbergrauer
Metallfarbe und Staubdeckel
in Anthrazit metallic aus
Kunststoff
Housing in silver gray metal
and dark grey metallic dust lid
in synthetic material
Bijlage aan de gebruiksaanwijzing
Anlage der Gebrauchsanweisung
NLNL
NL
F
D
GB
F
D
GB
F
D
GB
NL
D
Annexe du mode d’emploi
Annexe to user instructions
F
GB
De dubbele friteuses hebben afzonderlijke netsnoeren
waardoor ze apart gebruikt kunnen worden.Ze kunnen ook
apart uit elkaar genomen worden.
Les friteuses doubles ont des cordons séparés, il est donc
possible de les utiliser séparément. On peut aussi les
monter séparément
Die Doppelfritteusen haben einzelne Netzkabel, wodurch
sie getrennt benutzt werden können. Sie sind auch separat
herausnehmbar.
The double deep fryers have separate cable cords, so they
can be used separately.They are also separately dismantable.
Ref. : 900440
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum.
Duur van de garantie : zie verpakking.
Bepalingen van de garantie :
De waarborg dekt herstellingen en/of het gratis vervangen
van onderdelen die door onze technische diensten als
defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten
is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
De verzendingskosten zijn steeds ten laste van de koper,
zowel het opsturen als het afhalen.
•De garantie wordt enkel en alleen toegekend na
voorlegging van uw aankoopfactuur.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen :
Bij verkeerde aansluiting,vb.te hoge elektrische spanning.
Bij verkeerd, oneigenlijk of abnormaal gebruik.
Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
Bij herstelling of wijziging door niet gemachtigde derden.
Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatie-
nummers.
Bij niet naleven van de instructies vermeld in de gebruiks-
aanwijzing
La garantie prend cours à la date d’achat.
Durée de la garantie : voir emballage.
Effets de garantie :
La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement
gratuit des pièces reconnues défectueuses par nos
services techniques au cas où le défaut est imputable aux
vices de construction, de fabrication ou de matériel.
La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
Les frais de port sont, tant à l’aller qu’au retour, à charge
de l’acheteur.
•La garantie n’est applicable que sur présentation de
votre facture d’achat.
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :
Un raccordement incorrect, p.e. d’une tension électrique
excessive.
Utilisation ou manipulations anormales ou abusives.
Entretien insuffisant ou incorrect.
Toute réparation au modification par des personnes non
mandaes par nous en tant que fabricant.
Appareils dont les numéros d’identification ont été effas
ou altérés.
Le non-respect des instructions repris dans le mode
d’emploie.
Garantiebepalingen
NL
Garantiebedingungen
D
Guarantee conditions
GB
Conditions de garantie
F
Ref. : 900440
Die Garantie beginnt mit dem Ankaufstag.
Dauer der Garantie : siehe Verpackung.
Umfang der Garantie :
Die Garantie deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz
aller Teile, die von unserer technischen Abteilung als
Konstruktions-, Material- und Fabrikationsfehler anerkannt
werden.
Die Garantie gilt nur r den Erstkäufer.
Die Portokosten für den Hin- und ckversand gehen zu
Lasten des Käufers.
•Die Garantie gilt nur nach Vorlage der, durch den
Verufer beim Verkauf ordnungsßig ausge-
füllten Garantiebescheinigung.
Die Garantie entfällt automatisch bei :
Einem nicht korrekten Anschl, z.B. übermäßig starke
Netzspannungsschwankungen.
Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Be-
handlung.
Fehlende oder mißbräuchliche Pflege.
Gete, die von Personen, welche von uns als Hersteller
nicht autorisiert sind, vendert oder repariert wurden.
Gete, deren Kennummern beseitigt oder verändert
wurden.
Bei nicht-Befolgung der Instruktionen erwähnt in der
Gebrauchsanweisung.
Your guarantee starts on the day of purchase.
Duration if the guarantee : see packaging.
Determination of the guarantee :
The guarantee covers every repair and/or replacement
free of charge of the parts recognized defective by our
technical department and if the damage is due to faulty
manufacture, construction or material.
The guarantee is only valid for the original user.
Carriage, both ways, is for the purchaser’s account.
•The guarantee is only granted after presentation of
your purchase invoice.
The guarantee expires in the following cases :
Incorrect connection, e.g. electric voltages.
Abnormal use or misuse handling.
Lack of care.
Modifications or repairs made to the appliance by persons
not authorized by us as manufacturer.
When reference numbers altered or removed.
When not respecting the instructions mentioned in the
instructions for use.
13
14
15
16
A
Max. Vol. Max. Vol. Power Amp.
Olie/Huile Vet/Graisse (Watt) (A)
Öl/Oil Fett/Fat
Recht/Carré 2 l. Caravan 1,8 kg 800 3,5
Rechteckig/Square 1800 82,5 l. 2,2 kg
3 l. 2,7 kg 2000 9
4 l. 3,6 kg 2300 10
2 x 2,5 l.2 x 2,2 kg 2 x 1800 2 x 8
2 x 3 l.2 x 2,7 kg 2 x 2000 2 x 9
2 x 4 l.2 x 3,6 kg 2 x 2300 2 x 10
Rond/Ronde 3 l. 2,7 kg 2000 9
Rund/Round 4 l. 3,6 kg 2600 12
Achthoekig/Octogonale 3 l. 2,7 kg 2300 10
Achteckig/Octagonal 4 l. 3,6 kg 2800 13
Beschrijving van de friteuse
1 Bedieningspaneel
2 Controlelampje voor de temperatuur
3 Thermostaatknop
4 Kabelvak
5 Gleuf voor inschuifbeugel
6 Verwarmingselement met TURBO SF
®
System
7 Kuip in inox 18/10
8 Inschuifbeugel
9 Maximumpeil (fig.A)
10 Minimumpeil (fig.A)
11 “COOL TOUCH” handvat voor mantel
12 Mantel
13 RESET-knop (rood) (fig. B)
14 Frituurkorf met handvat
15 Haak voor de frituurkorf
16 Smeltstand
Wij behouden ons het recht om technische
wijzigingen aan te brengen.
Description de la friteuse
1 Boîtier de commande
2 Lampe de contrôle de la température
3 Bouton de thermostat réglable
4 Compartiment pour le câble
5 Rainure pour la glissière
6 Elément chauffant avec TURBO SF
®
System
7 Cuve en acier inoxydable 18/10
8 Glissre
9 Niveau Maximum (fig.A)
10 Niveau Minimum (fig.A)
11 Poignée “COOL TOUCH” pour manteau
12 Manteau
13 Bouton RESET (rouge) (fig.B)
14 Panier à frire avec poignée
15 Crochet pour le panier à frire
16 Position de fusion
Nous nous réservons le droit de faire
des changements techniques.
Beschreibung der Fritteuse
1 Bedienungskonsole
2 Kontrollampe für Heizung
3 Thermostatschalter
4 Kabelfach
5 Führungsschlitz
6 Heizelement mit TURBO SF
®
System
7 Öl Topf aus Edelstahl 18/10
8 Führung
9 Maximum Mengemarkierung (fig.A)
10 Minimum Mengemarkierung (fig.A)
11 “COOL TOUCH“ Handgriffe des Gehäuses
12 Metallgeuse
13 RESET-Schalter (rot) (fig. B)
14 Frittierkorb mit Griff
15 Haken r Frittierkorb
16 Schmeltzeinstellung r festes Fett
Wir behalten uns das Recht vor,
technische Änderungen durch zu hren.
Description of the Appliance
1 Control box
2 Control lamp for the temperature
3 Thermostatic knob
4 Cord storage
5 Slide groove for control unit
6 Heating element with TURBO SF
®
7 Stainless steel 18/10 oil reservoir
8 Control unit
9 Maximum oil level (fig.A)
10 Minimum oil level (fig.A)
11 "COOL TOUCH" handles for housing
12 Housing
13 RESET-button (red) (fig. B)
14 Basket with handle
15 Suspension hook for the frying basket
16 Melting temperature for frying fat
We reserve the right to execute
technical modifications
7
8
RESET
max.
Ø 3 mm
B
11
Zilvergrijs metalen mantel en
antraciet metallic stofdeksel in
kunststof
Manteau en métal gris argen
et couvercle en matière syn-
thétique en couleur anthracite
tallique
Gehäuse in silbergrauer
Metallfarbe und Staubdeckel
in Anthrazit metallic aus
Kunststoff
Housing in silver gray metal
and dark grey metallic dust lid
in synthetic material
Bijlage aan de gebruiksaanwijzing
Anlage der Gebrauchsanweisung
NLNL
NL
F
D
GB
F
D
GB
F
D
GB
NL
D
Annexe du mode d’emploi
Annexe to user instructions
F
GB
De dubbele friteuses hebben afzonderlijke netsnoeren
waardoor ze apart gebruikt kunnen worden.Ze kunnen ook
apart uit elkaar genomen worden.
Les friteuses doubles ont des cordons séparés, il est donc
possible de les utiliser séparément. On peut aussi les
monter séparément
Die Doppelfritteusen haben einzelne Netzkabel, wodurch
sie getrennt benutzt werden können. Sie sind auch separat
herausnehmbar.
The double deep fryers have separate cable cords, so they
can be used separately.They are also separately dismantable.
Ref. : 900440
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Especificaciones del producto

Marca: Fritel
Categoría: freidora
Modelo: Caravan 3050

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Fritel Caravan 3050 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




freidora Fritel Manuales

freidora Manuales

Últimos freidora Manuales