G3 Ferrari Opera G40014 Manual de Usario

G3 Ferrari Hierro Opera G40014

Lee a continuación 📖 el manual en español para G3 Ferrari Opera G40014 (40 páginas) en la categoría Hierro. Esta guía fue útil para 14 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/40
Ferro da stiro a vapore
Steam iron - Plancha de vapor - Ferro a vapor
Dampfbügeleisen - Fer à vapeur
OPERA
MANUALE D’USOMOD.:
G40014
www.g3ferrari.it
IT EN PT ES DE FR
USER MANUAL
Technical model: SL-2022-20
ITA: INDICE
Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..…………………..
Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...……………………………………………………………………………
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G40014 p. 6 …..…………...…………….....………………………………………………………………….……………
Riempimento del serbatoio p. 7 ………………...…………………………………………………………………
Selezione del tipo di tessuto e della temperatura p. 7 ……………………..…………………………..
Stiratura a vapore p. 7 ………………...…………………………………………………….………………………….
Colpo vapore p. 8 – spruzzo d’acqua……………… .………………………………..………………………...
Stiratura a secco p. 8 ………………...…………………………………………………………….……………………
Pulizia p. 8 ………………...……………………………………………………………………………….……….…...…
Dopo la stiratura p. 8 ………………...………………………………………………………………….……………...
Caratteristiche tecniche p. 8 ………………...………………………………………………………….…………...
Trattamento dei riuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche p. 37 ………………...………………………………………………………………………….…………
ENG: INDEX
Symbols p. 2 ………...……………………...…………………………………………………………..…………………..
Safety instructions p. 8 …………………...……………………………………………………………………………
General information p. 11 ………..……………………………………...……………………………………………..
G40014 p. 12 …..…………...…………… ………………………………………………………………….…………….....
Filling the water tank p 12 ……………….………...………………………………………………………………… .
Setting the temperature p. 12 ……………………………………………………………..…………………………..
Steam ironing p. 13 ……….……………...…………………………………………………….………………………….
Steam shot Water spray p. 13 …………………………...………………………………..……………………….
Dry ironing p. 13 ………...……………...…………………………………………………………….……………………
Cleaning p. 13 ………………...………………………………………………………………………………………….…
Before storing p. 13 ………………...………………………………………………….………………….……………...
Technical features p. 13 ………………………...………………………………………………………….…………...
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive) p. 37 ………………...………………………………………………………………………….…………
PORTUGUES: …...…………………………………..…...………………………………………………p. 14
ESPAÑOL ……………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 20
DEUTSCH ..........……………….………………………...……………………………………...………… p. 25
FRANCAIS …………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 31
CLASSI OTEZIONE / PROTECTION CLASSES DI PR
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCH . ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI IO
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may
cause an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla Classe I : ciò significa che l’apparecchio ha
una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su prese provviste di
messa a terra.
Class I Appliance symbol. This means the appliance must have the chassis connected to
electrical earth/ground by an earth conductor.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazio nutenzione; ne, l’uso e la ma
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere nsiderato responsabile nel co
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
P vericare l'integrità dell'apparecchio: in rima dell’uso
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a . ll’assistenza
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta dierenziata.
A rtarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli cce
della rete elettrica; l'installazione deve essere eettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l apparecchio dall alimentazione se ’ ’
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere eettuate dopo
aver staccato la spina.
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superci calde e non tirarlo per staccare la
spina. n lasciarlo penzolare piano di lavoro dove No dal
un bambino potrebbe aerrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidit gelo, ecc. Conservarlo à,
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capaci
siche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e
compreso i rischi associati; le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere eettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorveg . liati
- I bambini non devono gio re n lca co apparecchio.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manome re tte
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
eettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromet re la sicure te zza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
Le superci possono sviluppare alte temperature. Dato
che la percezione della temperatura è diversa per ogni
persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare
solo le superci progettate per essere toccate.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uci o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast, residence o agriturismo.
- L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed cessori ac
originali e compatibili.
- Non utilizzare sotto o accanto a materiali inammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Al primo utilizzo rimuovere la pellicola di protezione
della piastra; a causa della presenza di un olio protettivo e
di residui lasciati dalla pellicola la pi tra può emettere as
fumo. Non preoccuparsi poiché dopo pochi utilizzi il
fumo sparirà.
Al primo utilizzo fare fuoriuscire ripetutamente il vapore
lontano dai capi e provare il ferro da stiro su un qualsiasi
pezzo di stoa senza valore per eliminare eventua li
residui di lavorazione, che potrebbero sporcare o graare
il tessuto da stirare.
Quando non si utilizza il ferro da stiro riporlo sempre in
posizione verticale.
Mantenere il cavo elettrico libero da nodi e grovigli. Non
avvolgere il cavo elettrico at rno al ferro da stiro, né to
prima dopo l’uso. Non tirare il cavo per disconnettere
la spina.
Si consiglia di non usare troppo frequentemente il tasto
chiamato in gergo tecnico “shock steam(impulso di
vapore), poiché ad ogni pressione del tasto in ogge o si tt
viene ad aggiungere acqua al normale usso di vapore;
questo provoca un eccesso di acqua fredda iniettato sulla
piastra che tende a far diminuire la temperatura di
quest’ultima fino a provocare uno sgocciolamento
d’acqua al posto del vapore voluto.
Qualora si voglia eettuare una operazione di pulizia,
seguire le istruzioni riportate nell’apposito paragrafo.
Non utilizzare il ferro da stiro come unità di
riscaldamento.
Scollegare sempre la spina prima di riempire o svuotare il
serbatoio.
Non riempire il serbatoio oltre la capienza massima e non
introdurre nel serbatoio miscele smacchianti, aceto, agenti
disincrostanti o chimici in genere.
Selezionare sempre la temperatura più idonea al capo da
stirare.
Il ferro deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una
supercie stabile.
Quando si ripone il ferro sul suo appoggiaferro,
assicurarsi che la supercie su cui è collocato
l’appoggiaferro sia stabile.
Il ferro non deve essere utilizzato se è caduto, si vi sono
segni di danni visibili, o se perde.
L’utilizzatore non deve lasciare incustodito il prodotto
quando è collegato alla presa di corrente.
ATTENZIONE: La piastra del ferro da stiro diventa
molto calda: attenzione a non scottarsi. Non
avvicinare il viso al vapore che fuoriesce dalla piastra.
G40014
1) 2) 3) Ugello spray Sportello foro riempimento Leva regolazione vapore
4) 5) 6) Pulsante vapore Pulsante spray Impugnatura
7) 8) 9) Cavo alimentazione Spia “Temperatura piastra Base d'appoggio
10) Manopola regolazione temperatura piastra
11) 12) Serbatoio acqua Piastra
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Eseguire questa operazione quando il ferro non è
caldo e la spina non è attaccata alla presa di
corrente. acqua Si raccomanda l’utilizzo di
demineralizzata per evitare incrostazioni eccessive
(non coperte da garanzia).
Posizionare il regolatore del vapore . Aprire lo (3) su “0”
sportello del serbatoio (2)
Alzare la punta del ferro da stiro per fare in modo che
l’acqua entri nel foro senza fuoriuscire.
Immettere lentamente l’acqua nel serbatoio no al
livello massimo indicato con sul serbatoio “MAX”
(11). Richiudere lo sportello (2).
SELEZIONE TIPO DI TESSUTO E
TEMPERATURA
In tabella vengono fornite indicazioni sulla regolazione temperatura in base ai simboli internazionali riportati
sulle etichette dei capi d’abbigliamento o in base al tipo di tessuto.
Si consiglia di stirare prima i capi che richiedono una bassa temperatura e poi quelli a media ed alta
temperatura. Questo farà risparmiare tempo poiché la piastra si riscalda più velocemente di quanto si
rareddi. Quando non si conosce la composizione del tessuto si consiglia di stirare una parte non visibile
del capo, partendo dalla temperatura minima no a trovare la temperatura più adatta.
ETICHETTA
TIPO
DI TESSUTO
REGOLAZIONE
TERMOSTATO
sintetico
·
Bassa temperatura
seta - lana
··
Media temperatura
cotone - lino
···
Alta temperatura
Il tessuto non si può stirare
A volte il capo diventa lucido; in questo caso si consiglia di stirarlo sulla parte interna per non rovinarlo.
Quando si stira alla massima temperatura (MAX) si consiglia di interporre un panno tra la piastra ed il
tessuto.
Selezione della temperatura
1) Mettere il ferro da stiro in posizione verticale.
2) Connettere la spina alla presa elettrica.
3) 10 Muovere il regolatore della temperatura ( ) in accordo con i simboli illustrati nella tabella di pagina 5. Il
simbolo prescelto va allineato con il rilievo presente sul serbatoio. La luce di controllo della temperatura
della piastra (8) indica che la piastra si sta scaldando. Attendere che la luce si spenga prima di stirare.
Attenzione: Mentre si stira, la luce di controllo si accende periodicamente per indicare che la temperatura è
mantenuta. Se si abbassa il termostato da alte a basse temperature non ricominciare a stirare nché la luce
di controllo della temperatura non ricomincia ad accendersi in modo periodico.
STIRATURA A VAPORE
Prima di utilizzare il vapore controllare che l’acqua contenuta nel serbatoio sia sufficiente. La quantità di
vapore si aggiusta tramite il regolatore del vapore (3). Posizionare il regolatore del vapore tra minimo e
massimo a seconda della quantità di vapore richiesta e della temperatura selezionata.
Attenzione: il ferro da stiro fornisce vapore in modo continuo solo se lo si tiene in posizione orizzontale e se
la piastra è sufficientemente calda. E’ possibile fermare il getto continuo di vapore ponendo il ferro in
posizione verticale o ponendo il regolatore del vapore (3) Si può usare il vapore solo alle alte su 0”.
temperature. Se si richiede vapore a temperature troppo basse, dalla piastra può sgocciolare acqua.
COLPO VAPORE – SPRUZZO D’ACQUA
Colpo vapore: premere il pulsante colpo-vapore (4) per un vigoroso getto di vapore che può penetrare le
bre ed ammorbidire anche le pieghe più tenaci. Attendere qualche secondo prima di premere nuovamente.
Premendo il pulsante colpo-vapore periodicamente è anche possibile stirare in verticale per rinfrescare tende,
capi appesi, etc…
Attenzione: la funzione colpo-vapore può essere utilizzata solo ad alte temperature; fermare l’emissione
quando la luce di controllo della temperatura della piastra si accende, riprendere quando la luce si spegne.
Spruzzo d’acqua: premere il tasto di emissione spruzzo d’acqua (5) lentamente per uno spruzzo denso,
velocemente per uno spruzzo vaporizzato.
Attenzione: assicurarsi che vi sia acqua nel serbatoio. Per bre delicate si consiglia di inumidire il capo
prima di usare lo spruzzo. Per evitare macchie, non usare lo spruzzo su seta e bre sintetiche .
STIRATURA A SECCO
Per stirare a secco, spostare il regolatore del vapore (3) sulla posizione “0”. In questo modo è disabilitata la
fuoriuscita del vapore, mentre lo spruzzo d’acqua è comunque possibile.
PULIZIA
Prima di pulire una parte del prodotto assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica e che la
piastra non scotti.
Qualsiasi residuo rimasto sulla piastra può essere rimosso usando un panno umido o un detergente liquido
non abrasivo. Non grattare la piastra con spugne di ferro o oggetti metallici.
Le parti plastiche possono essere pulite con un panno bagnato e poi asciugate con uno asciutto. Non
immergere in acqua il prodotto.
DOPO LA STIRATURA
Staccare a spina dalla presa elettrica.
Svuotare il serbatoio capovolgendo il ferro da stiro e scuotendolo con delicatezza.
Lasciare che la piastra si rareddi completamente.
Avvolgere il cavo di alimentazione nel fondello posteriore .
Lasciare il prodotto in posizione verticale.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 23 ~ - Potenza: 2000W 0V 50 60 Hz.
Capacità serbatoio: 230 ml
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specied in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use ters, multiple sockets or adap
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the un it.
If the unit is out of order and you do not want to x it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
- Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
- Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
When placing the iron on its iron stand, make sure that
the surface is stable.
Iron should not be used if dropped, there are visible if
signs of damage, if it loses water during operations.
CAUTION: the iron plate gets very hot during use,
be careful not to touch it, serious risk of burns. Do
not put your face near the steam coming out the iron
plate.
MOD. G40014
1) 2) Spray nozzle Water  ll opening Steam adjustment lever 3)
4) 5) 6) Steam button Spray button Handle
7) 8) Power cord “Soleplate temperature” indicator light.
9) 10) Base Soleplate Temperature Selector Dial
11) 12) Water tank Soleplate
FILLING THE TANK
The lling operation must be performed only when the plate has been cooled down and after having
unplugged the unit from the electrical outlet. demineralized waterWe recommend the use of to prevent
excessive fouling (not covered by warranty).
1) Place the steam control knob (3) on “0”.
2) Open the water tank lid (2).
3) Raise the tip of the iron to avoid any leak of water during the operation.
4) Enter the water up to the maximum level indicated with " " on the tank (11). MAX
5) Close the lid (2).
TEMPERATURE SETTING
The following table provides a guideline on how to adjust the thermostat according to the international
symbols printed on the clothing labels or according to the type of fabric.
LABEL
FABRIC
TEMPERATURE
Synthetic
(Acrylic, nylon…)
·
Low temperature
silk wool
··
Medium temperature
cotton linen
···
High temperature
Do not iron
It is recommended ironing clothes that require low temperatures rst and then medium and high
temperatures. This operation allows to save time since the ironing ate heats faster than it cools down. pl
When you do not know the composition, it is recommended to iron a non-visible part of the , starting it
from the lowest temperature to nd the most suitable temperature.
Sometimes the clothing becomes shiny, in this e you need to iron it on the inside not to in it. When cas ru
ironing at maximum temperature (MAX), it is recommended to place a cloth between the ironing plate
and the fabric.
Setting the temperature
1) Place the iron vertically.
2) Plug the device the electrical outlet. to
3) 10 Select e temperature regulator (th ) according to the symbols shown on the previous page. The chosen
symbol has to be aligned with the mark placed on the tank. The iron plate temperature control light
shows that iron plate (8) is warming up. Wait until light turns o to start ironing.
Caution: While ironing, the control light lights up periodically indicating at the temperature is constant. If th
you lower the thermostat, do not start ironing until the iron temperature control light turns o.
STEAM IRONING
Before using the steam check that the water contained in the tank is enough. Adjust steam power using the
control knob (3). Place the steam control knob between minimum and maximum depending on the amount of
steam required and temperature.
Caution: the iron provides continuous steam only if it is held in a horizontal position and if the plate is hot. It
is possible to stop the continuous jet of steam by placing the iron vertically or placing the steam control (3) to
"0". To avoid the dripping of water, it is recommended to only use stea at high temperatures.m
STEAM JET WATER SPRAY
Steam jet: press the steam-shot button (4) for having a vigorous jet of steam ich can penetrate the bers wh
and soften even the most stubborn creases. Wait a few seconds before pressing.
By pressing the button periodically is also possible to freshen up curtains, hanging clothes, etc ...
Caution: the steam shot function can only be used at high temperatures; stop the jet when the temperature
control light lights start again when it goes out. up,
Water spray: press the water spray button (5) slowly for having dense spray; press fast for vaporized spray.
Caution: make sure there is water in the tank. For delicate bers it is advisable to moisten the article before
using the spray. To prevent stains, do not use the spray over silk and synthetic bers.
DRY IRONING
To perform dry ironing, move the steam regulator (3) in position. In this position, the steam emission is “0”
disable, otherwise the water spray option i still unable. s
CLEANING
Before cleaning any part of the product, ensure that the unit is unplugged from the electrical outlet and
the hot anymore.ironing plate isn’t
Any le overs on the ironing plate can be removed with a damp cloth or with a non-abrasive detergents. Do ft
not scrape the ironing plate with iron sponge or metal objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth and neutral detergent, then wiped with a dry cloth. Do not
immerse the unit in water.
BEFORE STORING
Unplug the system from the outlet.
Empty the water tank by turning the device upside down and shake it gently.
Allow the plate to cool down completely.
Wrap the power cord in the back of the body.
Leave the electric iron vertically.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: AC 230V~ - 2000W power 50 60 Hz.
Water tank capacity: 230 ml
As operações de limpeza em ser efectua de is de dev das po
se ter desligado a cha da tomada eléctrica .
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, come - a sua inutilização, cortando-re nda se
lhe o cabo de alimentação;
- Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortante ou de superfícies quentes, e não o puxar para s
arrancar a cha da tomada eléctrica. Não deixe que el e
que pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. N utilizar o aparelho no caso de o cabo de ão
alimentação ou a cha se encontrarem danicados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a u centro de assistm ência autorizad o.
- Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve- lugares o em
secos.
- Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física,
sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência
na sua utilização, desde que lhes seja assegurad uma a
ade supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso quada
do aparelho em se opera de limpeza e de gurança as; ções
manutenção não devem ser efectuadas crianças, por a
menos tenham mais de 8 an e sejam que os
supervisionadas.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Mantenha o aparelho e o cabo de a ntação fora dlime o
alcance de iaas com menos de 8 anos de idade. cr
Se o cabo de alimentação estiver danicado, ou em caso
de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho. Qualquer
reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por
uma pessoa com qualicação semelhante, a m de evitar
qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode
comprometer a segurança do equipamento e invalidar os
termos da garantia.
ATENÇÃO: este arelho inclui uma fu ão de ap
aquecimento Algumas superfícies, mesmo que não a .
placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas
elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura
difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser
usado com CUID Coloque o aparelho ADO.
exclusivamente sobre superfícies com aderência e
preparadas para o efeito,
- Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hois, motéis acomodaçãou o
turística, como turismo rural ou residencial.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
- Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimenta ção.
- Utilizar somente acessórios e componentes originais.
- Não sujeite o produto a impactos, pois isso pode
danicá-l o.
- Manter aparelho afastado de materiais in áveiso am ,
font de calor, zon frias e vapo es as r.
INSTRUÇÕES GERA IS
À primeira utiliz remo a pe cula de protecção dação ver a
prancha, sempre que exista devido à presença de um óleo ;
protector a resíduos deixados pela película, a prancha e
poderá itir fumo. Após algumas utilizações o fumo em
desaparecerá.
À primeira util açã zer expelir re amente o vapor iz o fa petid
para longe da roupa imentar o ferro sobre ue exper m
pedaço de pano vel para eliminar eventuais resí ho duos
qu dee po riam sujar ou arranhar o cid a engomar te o .
Quando não está a ser utilizado arrumar o ferro de
engo emmar sempre posição vertical.
Mant o bo el trico livre de n e emaranhados. N er ca éc ós ão
enrolar o bo el trico em volta do ferro de engomar, ca éc
nem antes nem depois do uso.
Não puxar o bo para o desligar da cha eléctrica. ca
A elha- a n usar demasiado frequentemente cons se ão o
botã ignado, em jargão técnico, o des “shock steam”
(impulso de vapor), porque de cada vez que se carrega
nesse botão m juntar-se água ao normal uxo de vapor; ve
isso provoca um excesso de água fria injectada na
prancha, o que tende a ixar a temperatura desta ú ma ba lti
até provocar um tejamento de ág vez do desejado go ua em
vapor.
Sempre que se deseje efectuar uma qualquer operação de
limpeza, seguir as instruções indicadas no parágrafo
respectivo.
Não utilizar o ferro de engomar o dade de com uni
aquecimento.
Desligar sempre a cha eléctrica antes de encher ou
esvaziar o reservatório.
Não encher o reservatório além da sua capacidade
máxima n lhe introduzir turas com óleo, anti-e ão mis
nódoas, agentes desincrustadores ou químicos, em geral.
Seleccionar sempre a temperatura mais adequada para a
roupa engomar. a
O ferro deve ser utilizado e deixado em repouso sobre
uma superfície estável.
Quando se arruma o ferro no respectivo apoio, certicar-
se de que a superfície sobre a qual está colocado é estável.
O ferro não deve ser utilizado se tiver sido deixado cair
ou se apresentar quaisquer sinais de danos.
ATENÇÃO: A prancha do ferro de engomar torna- se
m to quente cuidado para não se escaldar. Não ui :
aproximar a cara do vapor sai da pranch que a.
MOD. G40014
1) 2 3) Borrifador ) Tampa do desito Alavanca de regulação do vapor
4) 5) 6) Botão do vapor Botão spray Pega
7) 8) Ficha Luz avisado ra de “Temperatura da placa”
9) 10) Base Botão de regulação da temperatura da placa
11) 12) Depósito de água Placa
ENCHIMENTO DO SERVATÓRIO RE
Executar esta operação quando o ferro n estiver quente e a cha não estiver ligada à tomada ão
eléctrica. água destiladaRecomenda-se a utilização de para evitar incrustações excessivas (não cobertas pela
garantia).
1) Colocar o regulador do Abrir a portinhola do reservatório (2) vapor (3) em “0”.
2) Levantar a ponta do ferro de engomar de modo a qu a água entre no ifício sem voltar a sair. e or
3) Introduzir lentamente a água no reservario até ao vel máximo indicado com no reservatório “MAX”
(11). Fechar novamente a portinhola (2).
SELECÇÃO DA TEMPERATURA O TIPO DE TECID O
Na tabela abaixo são dadas indicações s a regulação do termostato, co base nos símbol intern ionaiobre m os ac s
presentes nas eti das peças de vestuário ou com base tipos de cid quetas nos te o.
TIPO
DE CID TE O
REGULAÇÃO
TERMOSTATO
sintético
·
Baixa temperatura
sed - lã a
··
Média temperatura
algodão - linho
···
Alta temperatura
O cido n se pode passar a ferro te ão
Aconselha-se a engomar primeiro peças que requerem uma ba a temperatura e as ix depois as que requerem
média e alta temperatura. Isto fará economizar tempo, uma vez que a prancha se aquece mais rapidmente
do e arrefece. qu
Quando não se conhece a composi do cid aconselha- a engomar uma parte não visível da peçação te o se ,
partindo da temperatura mínima até encontrar a temperatura mais equada. ad
Por vezes o tecido ganha lustro neste caso aconselha- a engomá-lo do avesso para não o estragar. ; se
Quando se engoma à temperatura máxima (MAX) aconselha- a interpor um pano e a prancha o se entr e
tecid o.
Selecção da temperatura
- Colocar o ferro de engomar em posição vertical. Ligar a cha à tomada eléctrica
- Mover o regulador da temperatura ( ) de acordo com os símbolos ilustrados na tabela. O símbolo 10
escolhido ca alinhado com a marca correspondente reservatório. A luz de controlo da temperatura da no
prancha ( indica que a prancha está a aquecer. Esperar que a luz se apague antes de começar a engomar. 8),
Atenção: Enquanto se engoma, a luz de controlo acende- periodicamente para indicar que a temperatura se
se mantém. Se se o termostato de temperaturas mais alt n recomeçar a engomar até que a z de ba a ix as ão lu
controlo da temperatura volte a acender-se periodicamente.
ENGOMAR A VAPOR
Antes de utilizar o vapor vericar s a água cont a no reservatório é suciente. A quantidade de vapor e id
ajusta- através regu dor de vapor (3). Colocar o regul or de vapor entre mínimo e m imo, conforme se do la ad áx
a quantidade de vapor requerida pela temperatura seleccionada.
Atenção: o ferro de engomar fornece vapor modo contínuo apenas se for mantido em posição horizontal e de
se a pranch estiver sucientemente quente. É possível parar o jacto contínuo de vapor pondo o ferro na a
posição vertical ou pondo o regu vapor (3) po usar- o vapor a tas temperatur . Se lador de em “0”. Só de se al as
se pedir vapor a temperaturas demasiado ixas poderá pingar água da prancha. ba ,
JACTO DE VAPOR SPRAY DE ÁGUA
Jacto de vapor: premir o botão jacto de vapor (4) para um vigoroso jacto de vapor que pode penetrar as
bras e amaciar até as rugas mais persistentes. Esperar alguns gun s antes de premir novamente. se do
Premindo o botão jacto de vapor periodicamente pode também engomar-se na vertical e humedecer
cortinados vestuário pendurado , , etc…
Atenção: a função o de vapor pode ser utilizad só a altas temperatur interromper a emissjact a as; ão quando
a luz de controlo da temperatura da prancha se acender, e recomeçar quando se apagar.
Esguicho de água: premi o botão de emissão de esguicho de água (5) lentamente para um esguicho mais r
denso, e premir rapidamente para um esguicho vaporizado.
Atenção: certique-se de qu o re rvat tem água. Para br delica aconselha-se a humedecer o e se ório as das
tecido antes de aplicar esguicho ara evitar man as, não usar esguicho sobre da e br sintéo . P ch o se as ticas.
ENGOMAR A SECO
Para engomar a seco, o botão de regulação de vapor (3) Deste modo ca impedida colocar em “0” . fi a
transmissão de vapor ao ferro, mantendo o esguicho de água, no entanto, possível.
LI ZAMPE
Antes de limpar qualquer parte do aparelho certiq -se de que a ch es desligada da tomada ue a
eléctrica e e a prancha n e alda. qu ão sc
Qualquer resíduo que tenha cado na prancha pode ser re vido usando un pano húmido ou um detergente mo
líquido não abrasivo. Não arranhar a prancha com esponjas ou objectos metálicos. Os componentes de
pl deástico dem ser limpos m um pano molhado po co e pois secos m um pano enxuto. Não mergulhar o co
aparelho água. em
DEPOIS DE PASSAR A FERRO
Desligar a cha da tomada eléctrica.
Deixar que a pranch arrefeça completamente. a
Enrolar o cabo de alimentação à parte de trás do aparelho.
Esvaziar o reservatório virando o ferro de engomar ao contrário e sacudindo-o com delicad eza.
Deixar que a prancha arrefeça completamente.
Deixar o aparelho em posi o vertical. çã
CARACTERÍSTIC TÉCNIC AS AS
Alimentação: AC 230V~ - . Potência: 2000W 50 60Hz
Capacidade do reservatório: 230 ml
ESPAÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones
sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar
con cuidado este manual para cualquier consulta
posterior; utilizar el producto solo de la manera que
indica este manual de ins ucciones; cualquier otro uso se tr
considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante
no puede ser consi ado responsable en caso de que se der
produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos
o irracionales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en
caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de
asistencia; no dejar los elementos embalaje (bolsas de del
plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al
alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de
peligro; emás, cabe recordar que los citados elementos ad
deben ser objeto de una recogida selectiva.
Asegurarse de que s datos de la placa sean compatibles lo
con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar
en función de las instrucciones del fabricante
considerando la potencia l aparato indicada en la placa; de
una instalación errónea puede causar daños a personas,
animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a
las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar
nunca los límites de absorción indicados en el adaptador
sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de
potencia máxima marcado en el aptador múltiple. ad
No dejar el aparato conectado si no está en
funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de
alimentación cuando el aparato no se utilice.
Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación si la deja desatendida
Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de
haber sacado la clavija.
En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya
decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando
el cable de alimentación.
- No acercar el cable de alimentación a objeto cortantes o s
a supercies calientes y no ar del mismo para sacar la tir
clavija. No deje que cuelgue de la supercie de trabajo
donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto
en caso de daños en el cable de alimentación, en la
clavija o en caso cortocircuitos; llevar a reparar el de
prod o por parte de un centro de asistencia autorizado. uct
- No exponer el producto a condiciones atmosféricas
adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo
en lugares secos. No manejar o tocar el producto con l as
manos húmedas o los pies descalzos.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia o
conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una
supervisión adecuada o bien si han recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las
operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben
ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8
años y estén supervisados.
- Los niños no deben j con el aparat ugar o.
- Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una
falla y/ mal funcionamiento, no manipule el aparato. o
Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante
o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier
caso, por una persona con una calicación similar, a n
de evitar cualquier riesgo. El incumplimiento de lo
anterior puede comprometer la seguridad del dispositivo e

Especificaciones del producto

Marca: G3 Ferrari
Categoría: Hierro
Modelo: Opera G40014
Color del producto: Zwart
Nivel de ruido: 65 dB
Fuente de alimentación: 220 - 240 V
Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto): 425 x 220 x 480 mm
hombre volumen: 21 l
Anchura de trabajo: 230 mm
Destruye CD: Nee
Triturar papel: Ja
Trituración de tarjetas de crédito: Ja
Capacidad de la destructora de documentos: 8 vel
tipo de destructor: Kruisversnippering
Procesa grapas: Nee
Procesa clips de papel: Nee
Velocidad de la destructora de documentos: 2000 mm/min
Nivel de seguridad: 3

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con G3 Ferrari Opera G40014 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Hierro G3 Ferrari Manuales

Hierro Manuales

Últimos Hierro Manuales