GEV FMG 3385 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para GEV FMG 3385 (4 páginas) en la categoría detector de gases. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
Gas Finder
D
Gas Finder FMG 3385
Produktbeschreibung
Finden Sie Gaslecks oder ausströmendes Gas und verhindern Sie so Unfälle. Der portable Gas Finder
ist ein Gasdetektor für den Einsatz in geschlossenen umen. Mit ihm nnen schnell Gaslecks oder
erhöhte Gaskonzentrationen ermittelt werden. Sowohl über die dreistu ge LED-Anzeige, als auch über
einen akustischen Warnton.
Produktspezifi kationen
Erkennt folgende Gase LPG (Propan, Butan), Erdgas
Alarm-Muster 0,5 Sek. wiederholender Signalton - niedrige Gaskonzentration
0,2 Sek. wiederholender Signalton - hohe Gaskonzentration
Alarmanzeige dreistu ges LED-Display, grün, gelb und rot (Abb. A2)
Bedienung
Vor der ersten Inbetriebnahme ziehen Sie die Schutzkappe des Gas Finders ab und entfernen das
Silikonkissen aus dem Inneren der Kappe. Danach stecken Sie die Kappe unbedingt wieder auf. Ö nen
Sie das Batteriefach und gen zwei Alkaline Batterien (2 x Typ AA 1,5 V) in den Gas Finder ein (Abb. B)
(Abb. C) (auf richtige Polarität achten). Danach das Batteriefach schließen. Drücken Sie den Hauptschalter
(Abb. A3) um das Gerät zu aktivieren. Das Gerät beginnt sich zu kalibrieren. Währen der Kalibrierung
leuchten die LEDs. Sobald die Kalibrierung abgeschlossen ist ertönt erstmalig ein Signalton und die gne
LED-Funktionsanzeige blinkt in regelmäßigen Abständen. Außerdem wiederholt sich der Signalton ca.
alle 30 Sek. Sie können das Gerät nun verwenden. Ziehen Sie erst jetzt die Schutzkappe vom Gas Finder
(Abb. A1) (Abb. D1)ab. Halten Sie den Sensor in die Nähe des vermuteten Gasleckes bzw. der
Austrittsö nung. Nähern Sie sich ggf. immer mehr zu untersuchenden Ober äche. Sollte das Gerät
Gas detektieren springt der LED-Status von grün zu orange, bzw. zu rot, je nach Höhe der ermittelten
Gaskonzentration. Außerdem beginnt der Gas Finder ununterbrochen zu piepen. Um das Gerät
auszuschalten betätigen Sie wiederum mit kurzem Druck den Hauptschalter . (Abb. A3)
Achtung - Nachdem das Gerät eine Gaskonzentration gemessen und angezeigt hat, benötigt der Gas
Finder ca. 5 - 10 Min. um sich zu rekalibrieren. In dieser Zeit sind keine weiteren Messvorgänge möglich.
Setzen Sie nach Gebrauch die Schutzkappe wieder auf.
Wartungs- und Sicherheitshinweise
1. Achten Sie darauf, dass der Detektorkopf nicht mit Schmutz, Flüssigkeiten oder Fetten in Berührung
kommt.
2. Sie können die Funktionsfähigkeit des Gerätes testen, in dem Sie den vorangegangenen Anweisungen
folgen und z. B. Gas aus einem Feuerzeug austreten lassen und den Gas Finder direkt über die
Austrittsö nung halten.
3. Der Gas Finder darf nicht von ungeschultem Personal geö net oder repariert werden.
Batteriekapazität/Batteriewechsel
Fällt die Spannung der eingelegten Batterien unter einen kritischen Wert, beginnt die orangene LED in
Abständen von 10 Sek. zu blinken. In diesem Fallssen Sie die Batterien durch neue ersetzen.
Batterie- und Akkuhinweise
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien
sind gesetzlich zur ckgabe verpfl ichtet und können diese unentgeltlich bei den Verkaufsstellen
zuckgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Sto e und ssen daher
fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind
gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von
Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Technische Daten
Betriebsspannung 2 x AA 1,5 V Batterien (nicht im Lieferumfang)
Alarmlautstärke ≥ 85 dB/10 cm
Betriebstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relative Luftfeuchtigkeit
Betriebsdauer > 10 Std.
Auslöseschwelle ≤ 20 % Explosionsgrenze
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
GB
FMG 3385 Gas Finder
Product description
Designed to detect gas leaks and prevent accidents, the portable Gas Finder is a gas detector for use in
enclosed spaces. It can be used to quickly identify gas leaks or increased concentrations of gas thanks to
its three-stage LED indicator and audible alarm.
Product specifi cation
Detects the following gases LPG (propane, butane), natural gas
Alarm types 0.5 second repetitive alarm - low level of gas
0.2 second repetitive “loud” alarm - high level of gas
Alarm display three-stage LED display in green, yellow and red (Fig. A2)
Operation
Before operating the device for the rst time, remove the protective cap from the Gas Finder and then
remove the silicone pad from the inside of the cap. When you have done this, you MUST replace the cap.
Open the battery compartment (Fig. B) and insert two alkaline batteries (2 x AA 1.5 V batteries) into the Gas
Finder (Fig. C) (ensuring that they are inserted the right way round). Then, close the battery compartment
again. Press the main switch (Fig. A3) to switch the device on. The device will enter calibration mode
and the LEDs will light up during this period. Once calibration is complete, an alarm will sound every 30
seconds and the green LED function indicator will fl ash periodically. The device is now ready for use. Now
you can nally remove the protective cap from the Gas Finder (Fig. A1). Point the sensor into (Fig. D1)
the area of the suspected gas leak or hold it over the outlet. If necessary, keep moving closer to the area
that you are testing. If the device detects gas, the LED status will change from green to orange or red,
depending on the concentration of gas detected. The Gas Finder will also emit a constant beep. To turn
the device o , briefl y press the main switch again . (Fig. A3)
Attention! Once the device has measured and indicated a gas concentration, the Gas Finder will return to
calibration mode for approx. 5 - 10 minutes. No further measurements can be taken during this period. Be
sure to replace the protective cap when you have fi nished using the device.
Maintenance and safety instructions
1. Ensure that the head of the detector does not come into contact with any dirt, liquids or grease.
2. To check that the device is functioning correctly, follow the instructions provided above, release some
gas from a lighter, for instance, and then hold the Gas Finder directly over the outlet.
3. The Gas Finder must not be opened or repaired by untrained persons.
Battery capacity/battery replacement
The orange LED will start to ash at 10 second intervals if the voltage of the batteries in the device falls
below a critical level. If this happens, you must replace the batteries with new ones.
Battery and rechargeable battery information
Do not dispose of used batteries with unsorted household waste. You are required by law to return
all used batteries. These can be returned free-of-charge to the place of sale. Batteries contain
substances that are harmful to the environment and to human health and must therefore be
disposed of properly.
Recycling instructions
Do not dispose of this device with unsorted household waste. Owners of old devices are required by
law to dispose of this device properly. Contact your town council for further information.
Technical information
Operating voltage 2 x AA, 1.5 V batteries (not included)
Alarm volume ≥ 85 dB/10 cm
Operating temperature -10 °C - 50 °C/10% - 90% relative humidity
Service life > 10 hours
Trigger threshold ≤ 20% of the explosion limit
Technical and design features may be subject to change without notice.
F
Détecteur de gaz FMG 3385
Description du produit
Évitez les accidents en détectant les fuites et émissions de gaz. Le détecteur de gaz portable est conçu
pour une utilisation dans les espaces fermés. Il indique les fuites et hautes concentrations de gaz par un
a chage 3LED et un signal sonore.
Caractéristiques du produit
Gaz détectés GPL (propane, butane), gaz naturel
Types d’alarme signal sonore répété toutes les 0,5seconde - faible quantité de gaz
signal sonore «bruit» répété toutes les 0,2seconde - grande quantité de gaz
Alarme a chage 3LED - verte, jaune et rouge (fi g. A2)
Utilisation
Avant la première mise en service, retirez le capuchon de protection du détecteur de gaz et ôtez le coussin
en silicone situé à l’intérieur du capuchon. Replacez ensuite impérativement le capuchon. Ouvrez le
compartiment à piles (fi g. B) et insérez-y deux piles alcalines (2piles AA 1,5V) (fi g. C) en veillant à
bien respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles. Appuyez sur l’interrupteur principal (fi g.
A3) pour allumer l’appareil. Lappareil entre en phase d’étalonnage tandis que les LED s’allument. s
que l’étalonnage est terminé, un signal sonore retentit toutes les 30secondes et la LED verte clignote à
intervalles réguliers. Lappareil est alors prêt à l’emploi. Enlevez tout dabord le couvercle de protection
du détecteur de gaz (fi g. A1). Tenez le capteur (fi g. D1) près de la fuite de gaz ou de l’ori ce de sortie
présumé. Le cas échéant, approchez-vous de plus en plus de la zone à analyser. Si l’appareil détecte du
gaz, l’a chage LED passe de la couleur verte à orange ou rouge selon la concentration de gaz mesurée.
Le détecteur de gaz émet en outre un signal sonore continu. Pour éteindre lappareil, appuyez à nouveau
brièvement sur l’interrupteur principal (fi g. A3).
Attention - Si l’appareil a mesuré et signalé une concentration de gaz, il se met par la suite en phase
d’étalonnage pour une durée de 5 à 10minutes. Pendant cette période, aucune autre mesure ne peut être
e ectuée. Après utilisation, replacez le capuchon de protection.
Consignes d’entretien et de sécurité
1. Veillez à ce que le bouton du détecteur n’entre pas en contact avec de la saleté, des liquides ou des
graisses.
2. Vous pouvez tester le fonctionnement de l’appareil par exemple en laissant s’échapper le gaz d’un
briquet et en tenant le détecteur de gaz juste au-dessus de l’orifi ce d’échappement.
3. Le détecteur de gaz ne doit pas être ouvert ou réparé par un personnel non qualifi é.
Capacité et remplacement des piles
Lorsque la tension fournie par les piles passe sous un seuil critique, la LED orange se met à clignoter
toutes les 10secondes. Cela signifi e que les piles doivent être remplacées par des nouvelles.
Remarques concernant les piles et les batteries
Les piles et batteries usagées ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères.
Leurs propriétaires ont en e et lobligation légale de les ramener à leur point de vente, elles
seront reprises gratuitement. Les piles contiennent des substances dangereuses pour
l’environnement et la santé et doivent être recyclées selon la réglementation en vigueur.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires
d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en e et l’obligation légale de les déposer
dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités
de recyclage.
Caractéristiques techniques
Alimentation 2 piles AA 1,5V (non fournies)
Volume de lalarme ≥ 85dB/10cm
Température de fonctionnement -10 °C à 50°C, 10 à 90% dhumidité relative
Durée de fonctionnement > 10h
Seuil de déclenchement ≤ 20% de la limite d’explosivité
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations techniques et esthétiques sans notifi cation
préalable.
NL
Gas Finder FMG 3385
Productbeschrijving
Om gaslekken of uitstromend gas te detecteren en zo ongevallen te voorkomen. De draagbare Gas
Finder is een gasdetector voor gebruik in gesloten ruimtes. Dankzij de driekleurige LED-indicatie en het
akoestische waarschuwingssignaal worden gaslekken of verhoogde gasconcentraties snel gedetecteerd.
Productspecifi caties
Gedetecteerde gassen LPG (propaan, butaan), aardgas
Alarmtypes elke 0,5 sec. geluidssignaal - weinig gas
elke 0,2 sec. geluidssignaal “luid alarm” - veel gas
Alarmindicatie driekleurige LED-indicatie - groen, geel en rood (fi g. A2)
Bediening
Neem voor het eerste gebruik de beschermkap van de Gas Finder en verwijder het siliconen kussentje aan
de binnenkant van de kap. Plaats de kap daarna weer terug. Open het batterijvak (fi g. B) en plaats twee
alkalinebatterijen (2 x type AA 1,5 V) in de Gas Finder ( g. C) (let op de juiste polariteit). Sluit het batterijvak
daarna weer. Druk op de hoofdschakelaar (fi g. A3) om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start de
kalibratiefase. Tijdens deze fase branden de LED’s. Zodra de kalibratie is voltooid, klinkt elke 30 seconden
een geluidssignaal en knippert het groene statuslampje met regelmatige tussenpozen. Het apparaat is nu
klaar voor gebruik. Verwijder nu de beschermkap van de Gas Finder (fi g. A1). Houd de sensor (fi g. D1)
boven het vermoedelijke gaslek of de uitstroomopening. Ga zo nodig steeds meer naar de te onderzoeken
plek toe. Als het apparaat gas detecteert, wisselt de LED-status van groen naar oranje of rood, afhankelijk
van de gedetecteerde gasconcentratie. Daarbij geeft de Gas Finder een constante pieptoon. Om het
apparaat uit te schakelen drukt u opnieuw kort op de hoofdschakelaar (fi g. A3).
Opgelet! - Als de Gas Finder een gasconcentratie gemeten en aangegeven heeft, doorloopt het apparaat
gedurende ca. 5 - 10 minuten een kalibratiefase. Tijdens deze fase zijn geen verdere metingen mogelijk.
Plaats na gebruik de beschermkap terug.
Onderhoud en veiligheid
1. Zorg ervoor dat de detectorkop niet in contact komt met vuil, vloeistof of vet.
2. U kunt de werking van het apparaat testen door de hier vermelde instructies te volgen. Laat
bijvoorbeeld gas uit een aansteker lopen en houd de Gas Finder direct boven de uitstroomopening.
3. De Gas Finder mag niet worden geopend of gerepareerd door ongeschoold personeel.
Batterijen vervangen
Als de spanning van de geplaatste batterijen onder een kritische waarde komt, gaat de oranje LED met
tussenpozen van 10 seconden knipperen. In dit geval moet u de batterijen vervangen door nieuwe.
Batterijen en accu’s
Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever oude
batterijen in bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten sto en
die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de
wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 2 x AA 1,5 V batterijen (niet meegeleverd)
Alarmvolume ≥ 85 dB/10 cm
Bedrijfstemperatuur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Bedrijfsduur > 10 uur
Alarmniveau ≤ 20 % explosiegrens
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
I
Cercafughe di gas FMG 3385
Descrizione del prodotto
Questo prodotto permette di individuare eventuali fughe e fuoriuscite di gas evitando incidenti. Il
cercafughe portatile è un rilevatore di gas per ambienti chiusi. Grazie all’indicatore LED su tre livelli e al
segnale acustico è possibile individuare rapidamente fughe di gas o concentrazioni anomale.
Caratteristiche del prodotto
Gas rilevati GPL (propano, butano), gas naturale
Tipi di allarme segnale acustico che si ripete ogni 0,5 secondi - poco gas
segnale acustico (rumore) che si ripete ogni 0,2 secondi - molto gas
Indicazione di allarme display LED a tre livelli: verde, giallo e rosso (Fig. A2)
Funzionamento
Al primo utilizzo è necessario rimuovere il cappuccio del cercafughe e togliere il cuscinetto in silicone
dall’interno del cappuccio stesso. Riposizionare subito il cappuccio. Aprire il vano batterie (Fig. B) e
inserire due batterie alcaline (n. 2, tipo AA da 1,5 V) nel carcafughe (Fig. C) (verifi care che la polarità
sia corretta). Richiudere il vano batterie. Per accendere il dispositivo, premere linterruttore principale
(Fig. A3). Il dispositivo avvia la fase di taratura, durante la quale i LED sono accesi. A taratura completata
viene emesso un segnale acustico ogni 30 secondi e il LED verde di funzione lampeggia a intervalli
regolari. Il dispositivo è ora pronto. Solo a questo punto è possibile rimuovere il cappuccio del cercafughe
(Fig. A1). Tenere il sensore sopra alla fuga o alla fuoriuscita sospettata . Avvicinarsi sempre di più (Fig. D1)
alla superfi cie da esaminare. Se il dispositivo rileva la presenza di gas, il LED passa da verde ad arancione
o rosso, in base al livello di concentrazione di gas rilevato. Inoltre il carcafughe emette un tono sso. Per
spegnere il dispositivo, premere di nuovo brevemente l’interruttore principale . (Fig. A3)
Attenzione - Quando rileva e segnala la presenza di gas, il cercafughe esegue una calibrazione per circa
5-10 minuti. In questo intervallo di tempo, non è possibile eseguire altre misurazioni. Riposizionare sempre
il cappuccio dopo ogni uso.
Istruzioni per la manutenzione e la sicurezza
1. Accertarsi che la testa del rilevatore non entri in contatto con sporcizia, liquidi o grasso.
2. È possibile verifi care il funzionamento del dispositivo seguendo le presenti istruzioni e facendo, ad
esempio, uscire gas da un’automobile posizionando il cercafughe direttamente sopra allo scarico.
3. Il cercafughe non deve essere aperto o riparato da personale non specializzato.
Capacità/sostituzione delle batterie
Quando la carica delle batterie in uso scende al di sotto del livello critico, il LED arancione inizia a
lampeggiare ogni 10 secondi. In tal caso è necessario sostituire le batterie.
Indicazioni su batteria e accumulatore
Le batterie usate non devono essere smaltite come ri uti indi erenziati. Chi possiede batterie usate
è tenuto per legge a restituirle al punto vendita. Le batterie contengono sostanze nocive per
l’ambiente e la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indi erenziato. I possessori di vecchi
dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in
vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi allamministrazione comunale.
Dati tecnici
Tensione di esercizio 2 batterie da 1,5 V AA (non incluse)
Volume del segnale acustico ≥ 85 dB/10 cm
Temperatura di esercizio -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % umidità relativa
Durata in funzione > 10 h
Soglia di azionamento ≤ 20 % soglia di esplosione
L’azienda si riserva il diritto di apportare modi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
E
Gas Finder FMG 3385
Descripción del producto
Detección able de fugas o escapes de gas para evitar accidentes. Gas Finder es un detector de gas
portátil de uso en estancias cerradas. Las fugas o las concentraciones elevadas de gas se detectan
pidamente gracias al indicador LED de tres posiciones y al tono de advertencia sonora.
Especifi caciones del producto
Gases detectados GLP (propano, butano), gas natural
Tipos de alarma Tono de aviso repetido cada 0,5 seg.: poco gas
Tono de aviso „Ruido“ repetido cada 0,2 seg.: mucho gas
Indicación de alarma Indicador LED de tres posiciones, verde, amarillo y rojo (Fig. A2)
Manejo
Antes de la primera puesta en marcha, retire la cubierta protectora del detector Gas Finder y despegue las
almohadillas de silicona del interior de la cubierta. No olvide colocar de nuevo la cubierta. Abra el compartimiento
para pilas y coloque dos pilas alcalinas (2 pilas tipo AA 1,5 V) en el detector Gas Finder (Fig. B) (Fig. C) (fíjese
en la polaridad correcta). A continuación cierre el compartimiento para pilas. Pulse el interruptor principal (Fig.
A3) para poner en marcha el equipo. El equipo inicia la fase de calibración, durante la cual los LED estarán
encendidos. En cuanto nalice la calibración, se escucha un tono de aviso cada 30 segundos y el indicador
de función LED verde parpadeará a intervalos regulares. El equipo está ahora preparado para funcionar. Retire
ahora la cubierta protectora del detector Gas Finder (Fig. A1). Coloque el sensor sobre el lugar (Fig. D1)
donde sospeche que hay una fuga o en el orifi cio de salida del gas. En caso necesario, aproxímelo aún más
a la super cie examinada. Si el equipo detecta gas, el estado del LED cambiará de verde a naranja o a rojo,
dependiendo de la magnitud de la concentración de gas detectada. Además, Gas Finder emitirá un pitido
continuo. Para desconectar el equipo, pulse de nuevo el interruptor principal brevemente . (Fig. A3)
Atención: una vez medida e indicada una concentración de gas, Gas Finder realiza una calibración durante
5 - 10 minutos aprox. Durante este tiempo no se permiten otros procesos de medición. Después de utilizar el
equipo, vuelva a colocar la cubierta protectora.
Instrucciones de mantenimiento y de seguridad
1. Asegúrese de que el cabezal del detector no entre en contacto con polvo, líquidos o grasas.
2. Puede comprobar la capacidad de funcionamiento del equipo siguiendo las instrucciones aquí
explicadas. Para ello, deje salir un poco de gas de un encendedor y coloque el detector Gas Finder
junto a un orifi cio de salida de gas.
3. Gas Finder no puede ser abierto ni reparado por personal no capacitado.
Capacidad/Sustitución de las pilas
Si el voltaje de las pilas colocadas desciende por debajo de un valor crítico, el LED naranja comienza a
parpadear a intervalos de 10 seg. En tal caso, será necesario sustituir las pilas.
Indicaciones sobre pilas y baterías
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura convencional. Los propietarios de pilas usadas
están obligados por ley a retornarlas y pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos de venta.
Las pilas contienen sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben
desecharse en contenedores apropiados.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados están
obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su
administración municipal o regional.
Características técnicas
Tensión de servicio 2 pilas AA 1,5 V (no suministradas)
Volumen de la alarma 85 dB/10 cm
Temperatura de servicio -10 °C - 50 °C/10% - 90% humedad atmosférica relativa
Autonomía > 10 h
Umbral de activación ≤ 20% límite de explosividad
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
S
Gasvarnare FMG 3385
Produktbeskrivning
Uppck gasläckor eller utströmmande gas och förhindra därmed olyckor. Den bärbara gasvarnaren
används i stängda utrymmen. Tack vare en LED-indikering i tre steg och en akustisk varningston upptäcks
snabbt gasläckor eller ökade gaskoncentrationer.
Produktspecifi kationer
Registrerade gaser LPG (propan, butan), naturgas
Larmtyper 0,5 s, återkommande signalton – lite gas
0,2 s, återkommande signalton – ”brus” – mycket gas
Larmindikering LED-display med tre steg, grön, gul och röd (fi g. A2)
Användning
Före den första idrifttagningen drar du av gasvarnarens skyddskåpa och tar bort silikonkudden inifrån
kåpan. tt därefter omedelbart fast kåpan igen. Öppna batterifacket (fi g. B) och lägg två alkaliska
batterier (2 x typ AA 1,5 V) i gasvarnaren (fi g. C) (se till att polerna är vända på rätt håll). Stäng
refter batterifacket igen. Tryck strömbrytaren (fi g. A3) för att tillkoppla enheten. Enheten startar
kalibreringsfasen under vilken LED:erna lyser. Så snart kalibreringen är avslutad ljuder en signalton var
30:e sekund och den gna LED-funktionsindikeringen blinkar med mna mellanrum. Enheten är nu klar
för användning. Ta först nu bort skyddskåpan från gasvarnaren (fi g. A1) . Håll sensorn (fi g. D1) vid den
förmodade gasläckan resp. utströmningppningen. Närma dig vid behov området som ska undersökas
mer och mer. Om enheten registrerar gas växlar LED-statusen från grön till orange resp. röd beroende på
hur höga gaskoncentrationer som registreras. Dessutom avger gasvarnaren en kontinuerlig pipton. För att
frånkoppla enheten trycker du strömbrytaren på nytt under en kort stund (fi g. A3).
Obs – om enheten har uppmätt och indikerat en gaskoncentration utför den en kalibreringsfas på ca 5–10
min. Under denna tid är inga andra mätningar möjliga.tt tillbaka skyddskåpan efter användning.
Underhålls- och säkerhetsanvisningar
1. Se till att varnarens huvud inte kommer i kontakt med smuts, vätskor eller fett.
2. Du kan testa enhetens funktionsduglighet genom att följa de anvisningar som ges här och t.ex. släppa
ut gas ur en ndare ochlla gasvarnaren direkt över utströmningsöppningen.
3. Gasvarnaren får inte öppnas eller repareras av outbildad personal.
Batterikapacitet/batteribyte
Om spänningen för de ilagda batterierna sjunker under en kritisk nivå börjar den orangefärgade LED:n
blinka med 10 s mellanrum. I detta fall måste du byta ut batterierna.
Information om batterier
Gamla batterier r inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla batterier är enligt
lag skyldiga att lämna tillbaka batterierna och kan göra detta gratis pårsäljningsstället. Batterier
innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför avfallshanteras på ett korrekt sätt.
Information om återvinning
Denna enhet r inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla enheter är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna enhet ett korrekt tt. Information får du från din stads- eller
kommunförvaltning.
Tekniska uppgifter
Driftspänning 2 x AA 1,5 V-batterier (medföljer ej)
Larmljudstyrka ≥ 85 dB/10 cm
Driftstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfuktighet
Drifttid > 10 tim
Utlösningsnivå ≤ 20 % explosionsgräns
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
N
Gassvarsler FMG 3385
Produktbeskrivelse
Oppdag gasslekkasjer eller utsivende gass, og forebygg ulykker. Den bærbare gassvarsleren er en
gassdetektor til bruk i lukkede rom. LED-displayet i tre nivåer samt det akustiske varselsignalet, gjør at
gasslekkasjer eller økte gasskonsentrasjoner raskt lokaliseres.
Produktspesifi kasjoner
Detektert gass LPG (propan, butan), naturgass
Alarmtyper 0,5 sek gjentatt lydsignal – lite gass
0,2 sek gjentatt lydsignal ”støy” – mye gass
Alarmvisning LED-display i tre nivåer; grønt, gult og rødt (fi g. A2)
Bruk
Før første igangsetting trekker du beskyttelseshetten av gassvarsleren, og fjerner silikonputen fra innsiden
av hetten. Sett alltid hetten igjen etter. Åpne batterirommet (fi g. B), og legg to alkaline-batterier
(2 x type AA 1,5 V) i gassvarsleren (fi g. C) (påse at polariteten blir riktig). Etter skal batterirommet
lukkes igjen. Trykk hovedbryteren ( g. A3) for å slå på enheten. Enheten starter kalibreringsfasen, mens
LED-ene lyser. Når kalibreringen er avsluttet, lyder hvert 30. sekund et lydsignal, og den grønne LED-
funksjonsvisningen blinker med jevne mellomrom. Enheten er klar til drift. Ta først beskyttelseshetten
av gassvarsleren (fi g. A1) . Hold sensoren (fi g. D1) mot den antatte gasslekkasjen eller åpningen gass
siver ut av. eventuelt stadig nærmere overfl aten du undersøker. Skulle enheten detektere gass, skifter
LED-status fra grønt til oransje eller rødt, avhengig av hvor stor den detekterte gasskonsentrasjonen er.
I tillegg lyder en konstant pipetone fra gassvarsleren. Slå av enheten ved å trykke kort hovedbryteren
en gang til (fi g. A3).
Advarsel! Når enheten har målt og vist en gasskonsentrasjon, utfører gassvarsleren en kalibreringsfase
som varer i cirka 5 til 10 minutter. Det er ikke mulig å utføre videre linger mens dette går. Sett
beskyttelseshetten igjen etter bruk.
Vedlikeholds- og sikkerhetsanvisninger
1. se at detektorhodet ikke kommer i kontakt med smuss, væske eller fett.
2. Du kan teste om enheten fungerer som den skal, ved å følge disse anvisningene og for eksempel la
gass sive ut av en lighter og holde gassvarsleren rett over åpningen.
3. Gassvarsleren skal ikke åpnes eller repareres av ufaglært personell.
Batterikapasitet/batteriskift
Hvis spenningen i de innlagte batteriene synker under en kritisk verdi, begynner den oransje LED-en å
blinke i intervaller på 10 sekunder. I så fall skal batteriene skiftes ut med nye.
Om batteriene
Kasserte batterier skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte
batterier er forpliktet etter loven til å kvitte seg med batteriene og kan returnere dem vederlagsfritt
til forhandlerne. Batterier inneholder mil- og helseskadelige sto er og skal derfor kasseres
riktigte.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter
er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med
kommunen forrmere informasjon.
Tekniske data
Driftsspenning 2 x AA 1,5 V-batterier (medfølger ikke)
Alarmens lydstyrke 85 dB/10 cm
Driftstemperatur –10 til 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfuktighet
Driftsvarighet > 10 timer
Utløsningsterskel ≤ 20 % eksplosjonsgrense
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
DK
Gas Finder FMG 3385
Produktbeskrivelse
Detektér gaslækker eller gas, der strømmer ud, du kan forhindre ulykker. Den rbare Gas Finder
er en gasdetektor til brug i lukkede rum. Takket være LED-indikatoren med tre trin og det akustiske
advarselssignal nder man hurtigt gaslækker eller forhøjede gaskoncentrationer.
Produktspecifi kationer
Detekterede gasarter LPG (propan, butan), naturgas
Alarmtyper 0,5 sek. gentagende signaltone – lidt gas
0,2 sek. gentagende signaltone ”støj” – meget gas
Alarmvisning LED-display med tre trin, gn, gul og rød (fi g. A2)
Betjening
Før den første ibrugtagning skal du tage beskyttelseshætten af din gasdetektor og fjerne silikonepuden fra ttens
indre. Sæt derefter under alle omstændigheder hætten på igen. Åbn batterirummet ( g. B) og læg to alkaline-batterier
(2 x type AA 1,5 V) i gasdetektoren ( g. C) (sørg for, at polerne vender den rigtige vej). Luk derefter batterirummet igen.
Tryk hovedafbryderen (fi g. A3), for at tænde for apparatet. Apparatet starter kalibreringsfasen, mens LED’erne lyser.
Lige så snart kalibreringen er afsluttet, lyder der hvert 30. sekund en signaltone, og den grønne LED-funktionsindikator
blinker med regelmæssige mellemrum. Nu er apparatet klart til brug. Fjern først nu beskyttelseshætten
gasdetektoren (fi g. A1). Hold sensoren (fi g. D1) den formodede k eller hullet, hvor der strømmer gas ud. Ryk
evt. ttere og ttere den overfl ade, der skal undersøges. Hvis apparatet detekterer gas, skifter LED’ens status
fra grøn til orange, eller til rød, afhængigt at hvilken gaskoncentration, der måles. Desuden afgiver gasdetektoren en
konstant biplyd. For at slukke for apparatet skal du igen trykke kort på hovedafbryderen (fi g. A3).
Bemærk - Hvis apparatet har målt og vist en gaskoncentration, gennemfører gasdetektoren en kalibreringsfase i ca.
5 10 minutter. I denne periode kan der ikke foretages yderligere målinger. Sæt beskyttelseshætten på igen efter brug.
Service- og sikkerhedsanvisninger
1. Vær opmærksom på, at detektorhovedet ikke kommer i berøring med snavs, væsker eller fedt.
2. Du kan teste apparatets funktionsdygtighed ved at udføre de anvisninger, der er angivet her, og f.eks.
lade gas sive ud af en lighter og holde gasdetektoren direkte over udstmningbningen.
3. Gasdetektoren må ikke åbnes eller repareres af uuddannet personale.
Batterikapacitet/batteriskift
Hvis spændingen de batterier, der er lagt i, falder til under en kritisk værdi, begynder den orange LED
at blinke med 10 sek. mellemrum. I dette tilfælde skal du udskifte batterierne med nye.
Henvisninger vedrørende (genopladelige) batterier
Brugte batterier ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugte batterier er
i henhold til lov forpligtet til at returnere dem og kan a evere dem gratis hvor de bliver solgt.
Batterier indeholder miljø- og helbredsskadelige sto er og skal derfor bortska es fagligt korrekt.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugt udstyr er i
henhold til loven forpligtet til at bortska e dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du
yderligere informationer.
Tekniske data
Driftsspænding 2 x 1,5 V AA (medfølger ikke)
Alarmens lydstyrke ca. 85 dB/10 cm
Driftstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfugtighed
Driftsvarighed > 10 t.
Udløsningsgnse ≤ 20 % eksplosionsgnse
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
FIN
Gas Finder FMG 3385
Tuotekuvaus
Tunnista kaasuvuodot tai ulos virtaava kaasu ja estä näin onnettomuuksia. Kannettava Gas Finder on
kaasulytin suljetuissa tiloissa käyttöä varten. Kolmivaiheisen LED-näytön ja akustisen varoitusäänen
avulla kaasuvuodot tai lisääntyneet kaasupitoisuudet havaitaan nopeasti.
Tuotteen tekniset tiedot
Tunnistetut kaasut LPG (propaani, butaani), maakaasu
Hälytystyypit 0,5 s toistuva merkkiääni - vähän kaasua
0,2 s toistuva merkkiääni ”melu- paljon kaasua
Hälytysnäyttö kolmivaiheinen LED-näyttö, vihr, keltainen ja punainen (kuva A2)
Käyttö
Irrota Gas Finderin suojus ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja poista silikonityyny suojuksen sisäl.
Työnnä suojus tämän jälkeen ehdottomasti takaisin paikoilleen. Avaa paristokotelo (kuva B) ja aseta
kaksi alkaliparistoa (2 x tyyppi AA 1,5 V) Gas Finderiin (kuva C) (varmista oikea napaisuus). Sulje sen
lkeen paristokotelo uudelleen. Kytke laite päälle painamalla äkytkintä (kuva A3). Laite ynnistää
kalibrointivaiheen samalla kun LEDit palavat. Heti kun kalibrointi on suoritettu, kuuluu merkkiääni 30
sekunnin välein ja vihreä LED-toimintayttö vilkkuu säännöllisin väliajoin. Laite on nyt yttövalmis. Poista
Typ FMG #003385
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
Gas Finder
A C
B D
Gas Finder
Gas Finder
2 31
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
service@gev.de
1
09/2013 UW
vasta nyt suojus Gas Finderista epäillyn kaasuvuodon tai ulostuloaukon (kuva A1). Pidä anturia (kuva D1)
kohdalla. henny tarvittaessa vähitellen tutkittavaa pintaa. Jos laite havaitsee kaasua, LED-tila vaihtuu
vihreästä oranssiin tai punaiseen, aina havaitun kaasupitoisuuden korkeuden mukaan. Lisäksi Gas
Finderista kuuluu jatkuva piipitys. Sammuta laite painamalla uudelleen lyhyesti pääkytkin . (kuva A3)
Huomio - Jos laite on mitannut ja yttänyt kaasupitoisuuden, Gas Finder suorittaa n. 5 - 10 minuutin
kalibrointivaiheen. Tä aikana ei voida suorittaa lisämittauksia. Aseta käytön jälkeen suojus jälleen
paikoilleen.
Huolto- ja turvaohjeet
1. Varmista, ettei ilmaisinpää joudu kosketuksiin lian, nesteiden tai rasvan kanssa.
2. Voit testata laitteen toimintakyvyn noudattamallassä annettuja ohjeita ja esim. päästämällä kaasua
savukkeensytyttimestä ja pitällä Gas Finderia suoraan ulostuloaukon päällä.
3. Kouluttamaton henkilöstö ei saa avata tai korjata Gas Finderia.
Paristokapasiteetti/paristojen vaihtaminen
Jos asetettujen paristojen nnite laskee kriittisen arvon alapuolelle, oranssi LED alkaa vilkkua 10 s välein.
Tässä tapauksessa paristot on vaihdettava uusiin.
Paristoja ja akkuja koskeva ohje
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen paristojen
omistajilla on lakisääteinen palautusvelvollisuus ja he voivat palauttaa ne myyntipisteisiin maksutta.
Paristot sisälvät ympäristölle ja terveydelle haitallisia aineita ja ne on siksi vitet
asianmukaisella tavalla.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. ytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus vittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai
kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 2 x AA 1,5 V:n paristo (ei sisälly toimitukseen)
Hälytyksen äänenvoimakkuus ≥ 85 dB/10 cm
Käyttölämpötila -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % suhteellinen ilmankosteus
Käyttöaika > 10 h
Laukaisukynnys ≤ 20 %:nhdysraja
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
RUS
Детектор газа FMG 3385
Описание продукта
Прибор обнаруживает наличие газа и утечки газа, что позволяет предотвратить несчастные случаи. Портативный
детектор газа представляет собой прибор для обнаружения газа, предназначенный для использования в
закрытых помещениях. Благодаря трехступенчатой светодиодной индикации и звуковым предупредительным
сигналам осуществляется уведомление об утечке или высокой концентрации газа.
Спецификации продукта
Распознаваемые газы сжиженный нефтяной газ (пропан, бутан), природный газ
Типы сигналов тревоги звуковой сигнал, повторяющийся каждые 0,5с – небольшое
количество газа
звуковой сигнал, повторяющийся каждые 0,2с большое количество газа
Оповещение о тревоге трехступенчатая светодиодная индикация, зеленый, желтый и красный
цвет ис.A2)
Эксплуатация
Перед первым вводом в эксплуатацию снимите защитный колпачок с детектора газа и извлеките из колпачка
силиконовую подушечку. После этого обязательно оденьте колпачок на место. Откройте аккумуляторный отсек
ис.B) и вставьте два щелочных аккумулятора (2 x тип AA 1,5 В) в детектор газа ис.C) (следите за правильной
полярностью). Затем снова закройте аккумуляторный отсек. Нажмите главный выключатель , чтобы ис.A3)
включить прибор. Прибор запускает фазу калибровки, во время которой светодиоды горят. Сразу после
завершения калибровки каждые 30с раздается звуковой сигнал и зеленый светодиодный индикатор мигает
с регулярными промежутками. Теперь прибор готов к эксплуатации. Снимите с детектора газа защитный
колпачок (рис.A1) . Hаправьте сенсор на предполагаемую утечку газа или предполагаемое отверстие, ис.D1)
пропускающее газ. При необходимости приближайтесь как можно ближе к обследуемой поверхности.
Если прибор обнаружит наличие газа, цвет индикатора сменится с зеленого на оранжевый или красный в
зависимости от измеренной концентрации газа. Помимо этого детектор газа подает постоянный звуковой
сигнал. Для выключения прибора нажмите главный выключатель еще раз. ис.A3)
Внимание! Когда прибор измерил и отобразил концентрацию газа, детектор газа проводит в течение 5–10
минут фазу калибровки. В это время осуществление измерений невозможно. После использования оденьте
защитный колпачок на место.
Емкость/замена аккумулятора
Если напряжение во вставленных аккумуляторах падает ниже критического значения, оранжевый индикатор
начинает мигать с промежутками в 10с. В этом случае необходимо заменить аккумуляторы новыми.
Указания относительно батарей и аккумуляторов
Использованные аккумуляторы запрещается утилизировать вместе с неотсортированными бытовыми
отходами. В соответствии с законодательством владельцы отслуживших свой срок аккумуляторов
обязаны возвратить их и могут это сделать бесплатно через торговые точки. Аккумуляторы содержат
вредные для здоровья и окружающей среды вещества, и поэтому их необходимо утилизировать в
специализированных пунктах приема.
Указания по утилизации
Данный прибор не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Согласно закону владельцы
отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные
сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
Технические характеристики
Рабочее напряжение 2аккумулятораАА 1,5В (не входят в комплект поставки)
Громкость аварийного сигнала ≥ 85дБ/10см
Рабочая температура от -10 до 50°С/относительная влажность воздуха 10–90%
Продолжительность эксплуатации >10ч
Порог срабатывания ≤20% границы взрывоопасности
Внесение изменений в технические и оптические параметры выполняется без уведомления.
GR
Gas Finder FMG 3385
Περιγραφή προϊόντος
Ανιχνεύστε σημεία διαφυγής αερίου ή διαρροές αερίου και αποτρέψτε έτσι ατυχήματα. Ο κινητός Gas Finder
είναι ένας ανιχνευτής αερίου για χρήση σε κλειστούς χώρους. Χάρη στην ένδειξη LED τριών βαθμίδων και
τον προειδοποιητικό ήχο ανιχνεύονται γρήγορα τα σημεία διαφυγής αερίου ή υψηλές συγκεντρώσεις αερίου.
Προδιαγραφές προϊόντος
Αέρια που αναγνωρίζονται Υγραέριο (προπάνιο, βουτάνιο), φυσικό αέριο
Τύποι συναγερμών ανά 0,5 δευτ. επαναλαμβανόμενος ήχος σήματος - λίγο αέριο
ανά 0,2 δευτ. επαναλαμβανόμενος ήχος σήματοςθόρυβος - πολύ αέριο
Ένδειξη συναγερμού οθόνη LED τριών βαθμίδων, πράσινο, κίτρινο και κόκκινο (εικ. A2)
Χειρισμός
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι του Gas Finder και
απομακρύνετε από το εσωτερικό του καπακιού το υλικό από σιλικόνη. Κατόπιν τοποθετ
ήστε το καπάκι πάλι
στη θέση του. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών και τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες (2 x τύπου AA (εικ. B)
1,5 V) στον Gas Finder (προσέξτε τη σωστή πολικότητα ). Μετά κλείστε ξανά τη θήκη των μπαταριών. (εικ. C)
Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη , για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή ξεκινά τη φάση της (εικ. A3)
βαθμονόμησης κατά τη διάρκεια της οποίας ανάβουν οι λυχνίες LED. Mόλις η βαθμονόμηση ολοκληρωθεί,
ηχεί κάθε 30 δευτερόλεπτα ένα ακουστικό σήμα και η πράσινη ένδειξη λειτουργίας LED αναβοσβήνει ανά
τακτά διαστήματα. Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη προς λειτουργία. Αφαιρέστε τώρα το προστατευτικό καπάκι
του Gas Finder Κρατήστε τον αισθητήρα επάνω από το πιθανό σημείο διαφυγής αερίου ή (εικ. A1) . (εικ. D1)
το άνοιγμα διαρροής. Πλησιάστε, αν χρειαστεί, όλο και πιο κοντά στην προς έλεγχο επιφάνεια. Εάν η συσκευή
ανιχνεύσει αέριο, αλλάζει το χρώμα της λυχνίας LED από πράσινο σε πορτοκαλί ή κόκκινο, αναλόγως του
ύψους της ανιχνευθείσας συγκέντρωσης αερίου. Επιπλέον ο Gas Finder εκπέμπει ένα συνεχή χαρακτηριστικό
ήχο. Για να κλείσετε τη συσκευή, πατήστε πάλι σύντομα τον
κεντρικό διακόπτη . (εικ. A3)
Προσοχή - Αν η συσκευή μετρήσει και δείξει συγκέντρωση αερίου, ο Gas Finder εκτελεί για περ. 5 -
10 λεπτά μία φάση βαθμονόμησης. Μέσα σε αυτό το χρονικό διάστημα δεν μπορούν να γίνουν άλλες
μετρήσεις. Μετά τη χρήση τοποθετήστε πάλι το καπάκι στη θέση του.
Χωρητικότητα μπαταρίας/Αλλαγή μπαταρίας
Εάν η τάση των μπαταριών πέσει κάτω από μία ορισμένη τιμή, αρχίζει να αναβοσβήνει η πορτοκαλί LED ανά
10 δευτερόλεπτα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
Υποδείξεις για μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται οι παλιές μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι
ιδιοκτήτες παλαιών μπαταριών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να επιστρέφουν τις μπαταρίες και
αυτό μπορεί να γίνει δωρεάν στα σημεία πώλησης. Οι μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες για το
περιβάλλον και την υγεία ουσίες και συνεπώς πρέπει να απορρίπτονται σωστά.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες
παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Για περισσότερες
πληροφορίες ρωτήστε τη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας 2 x AA 1,5 V μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται στην παραγγελία)
Ένταση συναγερμού ≥ 85 dB/10 cm
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % σχετική υγρασία αέρα
Διάρκεια λειτουργίας > 10 ώρες.
Όριο ενεργοποίησης ≤ 20 % όριο έκρηξης
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
LV
Gāzes detektors FMG 3385
Produkta apraksts
Ierīce padz noteikt gāzes noplūdes vai izplūstošu gāzi un di izvaities no negadījumiem. Portatīvais
gāzes detektors ir paredzēts izmantošanai slēgs telpās. Pateicoties trīs pakāpju gaismas diodes
jumam un skaņas siglam, tas ļauj ātri atklāt gāzes noplūdes vai paaugstinātas gāzes koncentrāciju.
Produkta specifi kācija
Atpatās gāzes Sašķidrinās naftas gāzes (propāns, butāns), dabasgāze
Trauksmes veidi skaņas sigls, kas atkārtojas ik pēc 0,5 sek. – neliels gāzes daudzums
“trokšņa skaņas sigls, kas atrtojas ik pēc 0,2 sek. – liels gāzes daudzums
Trauksmes signāls trīs pakāpju gaismas diodes ekrāns, zaļš, dzeltens un sarkans (att. A2)
Lietošana
Pirms ekspluacijas uzsākšanas noņemietzes detektora aizsardzības apvalku un izņemiet silikona
spilventiņus no apvalka iekšpuses. Pēc tam apvalks ir obligāti uzliek atpakaļ. Atveriet bateriju nodalījumu
(att. B) un ievietojiet divas sārmais baterijas (2 x AA 1,5 V tipa) zes detektorā (att. C) (pievērsiet uzmabu
pareizai polaritei). Pēc tam aizveriet bateriju nodajumu. Nospiediet galveno slēdzi (att. A3), lai ieslēgtu
ierīci. Ierīce uzsāks kalibrācijas fāzi, kuras laikā iedegsies gaismas diodes. Kad kalibrācija ir pabeigta, ik pēc
30 sekundēm izskanēs skaņas sigls un zaļās gaismas diode regulāri iemirgosies. Ierīce ir gatava darbam.
Tagad varat noņemt aizsardzības apvalku no gāzes detektora Turiet sensoru tuvu (att. A1). (att. D1)
vietai, kur varētu t gāzes noplūde vai gāzes izplūšanas atvere. Nepieciešamības gaju pietuviniet
ierīci izmeklējamai virsmai arvien tuk. Ja ierīce nosaka gāzes klātbūtni, gaismas diodes statuss pāriet no
zaļās uz orao krāsu, vai uz sarkano krāsu, atka no gāzes koncentrācijas. Turklāt gāzes detektors izdala
pastāgu skaņas signālu. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz uz īsu brīdi nospiediet galveno slēdzi . (att. A3)
Uzmanību! Kad ierīce ir izmērījusi un parādījusi gāzes koncentciju, gāzes detektors apmēram 5–10
minūtes izpilda kalibrācijas fāzi. Šajā laikā nav iespējams veikt tālākas mērīšanas procedūras. Pēc lietošanas
atkal uzstādiet aizsardbas apvalku.
Bateriju kapacitāte/bateriju nomaiņa
Ja ievietoto bateriju spriegums nokrītas zem kritiskās vērtības, oranžā gaismas diode k mirgot ar 10
sekunžu intervālu. Tā gajumā baterijas ir jānomaina ar jaunām.
Padomi par baterijām un akumulatoriem
Vecās baterijas nedkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Likuir noteikts, ka veco bateriju
īpašniekiem tās irnodod, un tās var bez maksas nodot tirdzniecības vietās. Baterijas satur
apkārtējai videi un veselībai kaigas vielas un tādēļ tās irnodod profesionālai otrreizējai pārstrādei.
Padomi otrreizējai izmantošanai
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tādēļ veco ierīču īpašniekiem ir piekums
nodot tās profesionālai otrreizējai pārstrādei. Vaik informācijas Jūs varat saņemt savā pilsētas domē
vai novada pašvaldībā.
Tehniskie dati
Barošanas spriegums 2 x AA 1,5 V baterijas (nav iekļautas komplektāci)
Trauksmes signāla skaļums ≥ 85 dB/10 cm
Ekspluacijas temperara -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatīvais gaisa mitrums
Ekspluacijas ilgums > 10 stunm
Nostrādes sliekšņa vērtība ≤ 20 % eksplozijas robežvērtības
Tehniskie un optiskie rādīji var maities bez iepriekšēja brīdijuma.
LT
Dujų ieškiklis FMG 3385
Gaminio aprašas
Aptikite du nuotėkį arba nutekėjusias dujas ir užkirskite kelią nelaimei. Mobilusis du ieškiklis tai du
detektorius, skirtas naudoti uždarose patalpose. Dujų nuotėkį arba padidėjusią du koncentraci padės
greitai aptikti tri pakopų LED indikatorius ir garsinis įspėjamasis signalas.
Gaminio specifi kacijos
Aptinkamos dujos LPG (propanas, butanas), gamtinės dujos
Aliarmo tipai 0,5 sek. pasikartojantis signalas – mažai du
0,2 sek. pasikartojantis ūžesio tipo signalas – daug du
Pavojaus signalo rodymas trijų spalvų LED ekranas: žalias, geltonas ir raudonas (A2 pav.)
Valdymas
Prieš pirmą kar naudodami nuimkite nuo dujų ieškiklio apsauginį gaubtelį ir gaubtelio vidaus išimkite
silikoninę pagalvėlę. Gaubtelį tinai vėl uždėkite. Atidarykite baterijų skyrelį (B pav.) ir įdėkite į du ieškiklį
dvi šarmines baterijas (dvi AA tipo, 1,5 V) (C pav.) (atsižvelkite į tinkamus polius). Tada bateri skyrelį vėl
darykite. Norėdami prietaiįjungti, paspauskite pagrindinį jungiklį (A3 pav.). Prietaisas pradės kalibravimo
fazę, per švies LED šviesos diodai. Kai tik kalibravimas bus baigtas, 30 sekundžių skambės signalas
ir reguliariais intervalais ims mirksėti žalias LED funkcionavimo indikatorius. Dabar prietaisas paruoštas
naudoti. Tik dabar nuimkite nuo du ieškiklio apsaugidangtelį (A1 pav.) . Laikykite jutiklį (D1 pav.) prie
įtariamos du nuotėkio vietos ir ištekėjimo angos. Jeigu reikia, po truputį artėkite prie tiriamo paviršiaus.
Jeigu prietaisas ksuo dujas, LED sena žalios pasikeis į oranži arba raudo tai priklauso
nuo aptiktos du koncentracijos. Be to, du ieškiklis nuolat pypsės. Norėdami prietaisą išjungti, dar kartą
spustelėkite pagrindinį jungiklį (A3 pav.).
Dėmesio! Jeigu prietaisas išmatavo ir parodė du koncentraciją, dujų ieškiklis maždaug 5–10 minučių
vykdys kalibravimo fazę. Tuo metu negalima atlikti jokių tolesnių matavimo veiksmų. Jeigu nebenaudosite,
vėl uždėkite apsauginį gaubtelį.
Baterijų talpa / baterijų pakeitimas
Kai įdėtos baterijos išsenka iki kritinės vertės, kas 10 sek. oranžine spalva ima mirksėti LED šviesos diodas.
Tokiu atveju turite pakeisti baterijas.
Pastaba dėl baterijos ir akumuliatoriaus
Senas baterijas draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus
senas baterijas privaloma grąžinti. Jas galima nemokamai atiduoti pardavimo vietose. Baterijose yra
aplinkai ir sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
Pastaba dėl antrinio naudojimo
Šį prietaisą draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus
senus prietaisus privaloma tinkamai utilizuoti. Informacijos teiraukitės savo savivaldybėje.
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa 2 x AA 1,5 V baterijos (nepridedamos)
Aliarmo stiprumas ≥ 85 dB/10 cm
Eksploatavimo temperatūra -10 °C - 50 °C, santykinė oro dgmė 10 % - 90 %
Naudojimo trukmė > 10 val.
Suveikimo riba ≤ 20 % sprogimo riba
Pasiliekama teisė nepranešus daryti techninius ir vizualinius pakeitimus.
PL
Gas Finder FMG 3385
Opis produktu
Wykrywa wycieki gazu lub ulatniacy się gaz, zapobiegac wypadkom. Przenośne urdzenie Gas Finder
jest czujką gazu do stosowania w pomieszczeniach zamkniętych. Dzięki trzystopniowemu wskaźnikowi LED
i ostrzeganiu akustycznemu następuje szybie sygnalizowanie wycieków lub podwyższonego stężenia gazu.
Dane techniczne wyrobu
Wykrywane gazy LPG (propan-butan), gaz ziemny
Typy alarmów sygnał powtarzający się co 0,5s — niskie stężenie gazu
powtarzający się co 0,2s sygnał „hałasu” — wysokie stężenie gazu
Sygnalizacja alarmu trzystopniowy wskaźnik LED: zielony, żółty i czerwony (rys. A2)
Obsługa
Przed uruchomieniem po raz pierwszy zdejmij z czujki Gas Finder kapturek ochronny i wyjmij z wnętrza
kapturka silikono poduszeczkę. Następnie koniecznie nasa kapturek z powrotem. Otwórz komorę
baterii (rys. B) (rys. C) i włóż do czujki Gas Finder dwie baterie alkaliczne (2 x typ AA 1,5 V) (zwróć uwagę
na właściwą biegunowość). Następnie zamknij zpowrotem komorę baterii. Aby włączyć urdzenie, naciśnij
wyłącznik główny . Urządzenie rozpoczyna etap kalibracji, podczas którego diody LED świecą się. (rys. A3)
Po zakończeniu kalibracji co 30 sekund słychać sygnał dźwiękowy, a zielony wsknik działania LED błyska
w regularnych odstępach czasu. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. Dopiero teraz zdejmij kapturek
ochronny z czujki Gas Finder (rys. A1). Przytrzymaj czujnik w miejscu przypuszczalnego wycieku (rys. D1)
gazu lub otworu wylotowego. W razie potrzeby zbliż się bardziej do badanej powierzchni. Gdy urządzenie
wykryje gaz, kolor diody LED zmienia się z zielonego na pomarańczowy lub czerwony, w zależności od
stwierdzonego stężenia gazu. Dodatkowo czujka Gas Finder emituje ciągły pisk. Aby wyłączyć urządzenie,
naciśnij ponownie wyłącznik główny . (rys. A3)
Uwaga — jeśli urdzenie Gas Finder zmierzyło i wskazało stężenie gazu, będzie ono przeprowadzać przez
ok. 5 10 minut kalibrację. Przez ten czas dalsze pomiary nie możliwe. Po użyciu ponownie nasa
kapturek ochronny.
Pojemność/wymiana baterii
Jeśli napięcie włożonych baterii spadnie poniżej krytycznej wartości, pomarańczowa dioda LED zacznie
błyskać w odstępach co 10s. W takim przypadku baterie należy wymienić na nowe.
Uwagi dotyczące baterii i akumulatorów
Zużytych baterii nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze
zużytych baterii ustawowo zobowiązani do ich zwrotu i mogą dokonać tego nieodpłatnie w
punktach zakupu. Baterie zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia, sd
muszą podlegać specjalistycznej utylizacji.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze
zużytego sprzętu ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urdzeń.
Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
Dane techniczne
Napięcie robocze 2 szt. baterii AA 1,5 V (nie wchodzą w skład wyposażenia)
Głośność alarmu ≥ 85dB/10cm
Temperatura robocza -10° – +50°C przy względnej wilgotności powietrza 10% – 90%
Czas pracy > 10 godzin
Próg zadziania ≤ 20% granicy zagrożenia wybuchem
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
RO
Detector de gaz FMG 3385
Descrierea produsului
Detecti scurgerile și scările de gaze, prevenind astfel accidentele. Detectorul de gaz portabil este un
detector de gaz destinat utilirii în spaţiile închise. Datorită a șajului cu LED cu trei trepte și semnalului
acustic de avertizare, se detectează imediat scurgerile și concentraţiile crescute de gaze.
Specifi caţiile produsului
Gaze detectate LPG (propan, butan), gaze naturale
Tipuri de alar semnal acustic care se repetă la intervale de 0,5 s - concentraţie redusă de gaz
semnal acustic care se repetă la intervale de 0,2 s (zgomot) - concentrie crescu de
gaz
Afi șarea alarmei afi șajului cu LED în trei trepte, verde, galben și roșu (Fig. A2)
Operarea
Înainte de prima punere în funcţiune îndepărtaţi capacul de protecţie al detectorului de gaz și scoateţi
pernuţele din silicon din interiorul capacului. Apoi așezi neapărat capacul înapoi. Deschideţi compartimentul
pentru baterii (Fig. B) și introduceţi două baterii alcaline (2 x tip AA 1,5 V) în detectorul de gaz (Fig. C)
(respectaţi polaritatea). Închideţi apoi la loc compartimentul pentru baterii. Apăsaţi comutatorul principal
(Fig. A3) pentru a porni aparatul. Aparatul declanșea faza de calibrare, în timpulreia sunt aprinse LED-
urile. După nalizarea calibrării, se emite un semnal sonor la ecare 30 secunde și LED-ul verde clipește
la intervale regulate. Aparatul este acum gata de funcţionare. Acum îndepărtaţi capacul de protecţie al
detectorului de gaz (Fig. A1). Ţineţi senzorul în dreptul orifi ciului de unde presupuneţi că se produc (Fig. D1)
scurgeri, resp. scări de gaze. Daeste cazul, apropiaţi-vă tot mai mult de suprafa pe care dori o
verifi caţi. Da aparatul detectează gaz, LED-ul se schimbă din verde în portocaliu, resp. roșu, în funcţie
de concentria de gaz detecta. În plus, detectorul de gaz emite un semnal sonor constant. Pentru a opri
aparatul, apăsaţi din nou scurt comutatorul principal (Fig. A3).
Atenţie - Când aparatul a surat sau a afi șat o concentraţie de gaz, detectorul de gaz efectuea timp
de cca. 5 - 10 minute o etapă de calibrare. În acest timp nu se pot efectua alte procese de măsurare. Du
utilizare așezaţi la loc capacul de protecţie.
Capacitatea/înlocuirea bateriilor
Dacă tensiunea bateriilor introduse scade sub valoarea critică, LED-ul portocaliu începe clipească la
interval de 10 secunde. În acest caz este necesară înlocuirea bateriilor.
Instrucţiuni privind bateria și acumulatorii
Bateriile vechi nu trebuie eliminate împreu cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii bateriilor vechi
sunt obligaţi din punct de vedere legal să le returneze, pund face acest lucru gratuit la punctele de
vânzare. Bateriile conţin substanţe care dăunează mediului înconjurător și sănăţii și de aceea
trebuie eliminate în mod corespunzător.
Indicaţii privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie eliminat împreu cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt
obligi din punct de vedere legal să elimine respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine
mai multe informaţii la administraţiile locale, respectiv zonale.
Date tehnice
Tensiune de lucru 2 baterii x 1,5 V, tip AA (nu sunt incluse în livrare)
Volumul alarmei 85 dB/10 cm
Temperatura de funcţionare Umiditate relativa -10 °C - 50 °C/10 % - 90 %
Durata de funcţionare > 10 ore
Pragul de declanșare Limita de explozie ≤ 20 %
Ne rezervăm dreptul de a efectua modiri tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
SLO
Detektor plina FMG 3385
Opis izdelka
Poiščite mesta, kjer plin uhaja in tako preprečite nesreče. Prenosni detektor plina zaznava plin in je predviden
za uporabo v zaprtih prostorih. Tristopenjski prikaz z LED diodami in zvočni opozorilni signal omogočata, da
boste hitro našli uhajajoči plin ali povečano koncentracijo plina.
Podatki o izdelku
Zazna vrste plinov LPG (propan, butan), zemeljski plin
Vrste alarma 0,5 sekunde trajajoč ponavljajoči zvočni signal – majhna količina plina
0,2 sekunde trajajoč ponavljajoč intenziven zvočni signal – velika količina plina
Prikaz alarma tristopenjski prikaz z LED diodami, zelena, rumena in rdeča (sl. A2)
Upravljanje
Pred prvo uporabo odstranite zaščitni pokrov detektorja plina in odstranite silikonsko blazinico iz notranjega
pokrova. Potem morate pokrov znova namestiti nazaj. Odprite prostor za baterije (sl. B) in v detektor plina
vstavite dve alkalni bateriji (2 x tip AA 1,5 V) (pozorni bodite na polariteto baterij). Nato znova zaprite (sl. C)
predal za baterije. Pritisnite glavno stikalo in tako vključite napravo. Naprava začne s fazo kalibracije (sl. A3)
in medtem LED diode svetijo. Čim se kalibracija zaključi, se vsakih 30 sekund zasliši zvočni signal in zelena
LED dioda v prikazu utripa v enakomernih intervalih. Naprava je sedaj pripravljena za delovanje. Nato z
detektorja plina odstranite zaščitni pokrov (sl. A1) . Tipalo (sl. D1) podržite v bližini domnevnega mesta
uhajanja plina oz. izhodne odprtine. Površini, ki jo preiskujete, se po potrebi vedno bolj približujte. Če
naprava zazna plin, se prikaz z LED diodami preklopi iz zelene barve v oranžno oz. rdečo glede na zaznano
koncentracijo plina. Poleg tega detektor plina oddaja konstanten pisk. S kratkim pritiskom glavnega stikala
napravo izključite . (sl. A3)
Pozor če naprava izmeri koncentracijo plina in to javlja, detektor plina v času 5 do 10 minut izvede fazo
kalibracije. V tem času izvajanje meritev ni mogoče. Po uporabi znova namestite zaščitni pokrov.
Zmogljivost baterij/menjava baterij
Če napetost vstavljenih baterij pade pod kritično vrednost, začne oranžna LED didoa utripati v intervalih po
10 sekund. V tem primeru morate bateriji zamenjati z novimi.
Napotki za baterijo in akumulator
Odsluženih baterij ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki
odslenih baterij so zakonsko obvezani, da te baterije vrnejo. Brezplačno jih lahko vrnejo na
prodajnih mestih. Baterije vsebujejo okolju in zdravju škodljive snovi ter jih je zaradi tega treba
ustrezno odstraniti.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so
zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
Tehnični podatki
Delovna napetost 2 x AA 1,5 V bateriji (nista priloženi)
Glasnost alarma ≥ 85 dB/10 cm
Delovna temperatura –10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativna vlažnost zraka
Trajanje delovanja > 10 ur
Prag aktiviranja 20 % meje eksplozivnosti
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
SK
Vyhľadávač plynu FMG 3385
Popis výrobku
Zaznamenáte netesnosti plynu alebo unikaci plyn a zabránite tak nehodám. Prenosný vyhľavač plynu je
plynový detektor na použitie v uzatvorených priestoroch. Vďaka trojstupňovej LED-indikácii a akustickému
výstražnému tónu sa sprostredku rýchlo úniky plynu alebo zvýšené koncentcie plynu.
Špecifi kácie výrobku
Rozpoznané plyny LPG (propán, bun), zemný plyn
Typy alarmov 0,5 s opakujúci sa siglny tón – menej plynu
0,2 s opakujúci sa siglny tón „hluk“ – mnoho plynu
Indikátor poplachu trojstupňový LED-displej, zelená, žl a červená (obr. A2)
Obsluha
Pred prvým uvedením do prevádzky stiahnite ochranný kryt vyhľadávača plynu a odstráňte silikónovankúš
zvnútra krytu. Bezpodmienečne nastrčte na to znova kryt. Otvorte priehradku na batérie (obr. B) a vložte
dve alkalické batérie (2 x typ AA 1,5 V) do vyhľavača plynu (obr. C) (dávajte pozor na správnu polaritu).
Potom znova zatvorte priehradku na batérie. Na zapnutie prístroja stlačte hlavný vypínač (obr. A3). Prístroj
spustí kalibračnúzu, zatiaľ čo svietia LED. Hneď ako je kalibrovanie ukončené, zaznie každých 30 sekúnd
siglny tón a zelená LED-funkčná indikácia bliká v pravidelných intervaloch. Prístroj je teraz pripravený
na prevádzku. teraz odstráňte ochranný kryt z vyhľavača plynu (obr. A1) (obr. D1). Držte senzor na
domnelom úniku plynu resp. výstupnom otvore. Príp. približujte stále viac kontrolovapovrch. Ak by mal
prístroj detegovať plyn, zmení sa stav LED zo zelenej na oraovú, resp. na červenú, podľa výšky zistenej
koncentcie plynu. K tomu vydáva vyhľadávač plynu neprerušovaný pípavý tón. Na vypnutie prístroja stlačte
znova krátko hlavný vypínač (obr. A3).
Pozor Keď prístroj odmeria a signalizuje koncentráciu plynu, vykoná vyhľadávač plynu na cca 5 10
minút kalibračnúzu. V tomto čase nie sú možné žiadne ďalšie procesy merania. Po použi nasaďte znova
ochranný kryt.
Kapacita batérie/výmena batérie
Ak napätie vložených batérií poklesne pod kritickú hodnotu, začne oraová LED blikať v intervaloch 10 s. V
tomto prípade sa musia batérie vymeniť za nové.
Informácie o batériách a akumulátore
Staré batérie sa nesmú likvidovať ako netriedený domový odpad. Majitelia starých batér zo
kona povinní ich vrátiť a žu ich vrát bezodplatne na predajných miestach. Batérie obsahujú
tky škodlivé pre životné prostredie a zdravie a musia sa preto ekologicky zlikvidovať.
Informácia pre recykláciu
Tento prístroj sa nesmie likvidovať snetriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení
zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie dostanete od vašej mestskej resp.
obecnej správy.
Technické údaje
Prevádzkové napätie 2 x AA 1,5 V batérie (nie sú v rozsahu dodávky)
Hlasitosť alarmu ≥ 85 dB/10 cm
Prevádzková teplota -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatívna vlhkosť vzduchu
Prevádzková doba > 10 hod.
Prah spustenia ≤ 20 % hranica výbuchu
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia vyhradené.
CZ
Detektor plynu FMG 3385
Popis výrobku
Detekujte netěsná místa plynu nebo unikající plyn a zabraňte tak nehodám. Přenosný detektor plynu je
detektor pro použití v uzavřených prostorách. Díky ístupňoLED indikaci a akustickému výstražnému
tónu budou rychle zjištěny netěsnosti plynu nebo zvýšené koncentrace plynu.
Specifi kace výrobku
Detekované plyny LPG (propan, butan), zemní plyn
Typy alarmu Akustický sigl opakovaný po 0,5 s - málo plynu
„Hlučný” akustický sigl opakovaný po 0,2 s - hodně plynu
Indikace alarmu třístupňový LED displej, zelená, žlu a červená kontrolka (obr. A2)
Ovládá
Před prvním uvedením do provozu sejměte ochrannou krytku detektoru plynu a odstraňte silikonovou vložku
uvni krytky. Krytku opět bezpodmínečně nasaďte zpátky. Otevřete přihrádku na baterie (obr. B) a vložte
dvě alkalické baterie (2 x typ AA 1,5 V) do detektoru plynu (obr. C) (pamatujte na správnou polaritu). Poté
přihrádku na baterie opět uzavřete. Stiskněte hlavní vypínač (obr. A3), aby se přístroj zapnul. Přístroj za
kalibrační zi, zatímco se rozsvítí LED diody. Jakmile je kalibrace dokončena, zazní každých 30 vteřin
akustický sigl a zelená funkční LED indikace bliká v pravidelných intervalech. Přístroj je nyní ipraven
k provozu. Teprve todstraňte ochrannou krytku z detektoru plynu (obr. A1) (obr. D1). Přidržujte senzor
nad domnělým netěsným místem plynu nebo nad výstupním otvorem. Přibližujte se íp. stále více ke
zkoumanému povrchu. Pokud přístroj detekuje plyn, změní se indikace LED ze zelené na oranžovou, po.
na červenou, vždy podle výše zjištěné koncentrace plynu. Detektor plynu přitom neustále pípá. Chcete-li
přístroj vypnout, stiskněte znovu krátce hlavní vypínač (obr. A3).
Pozor pokud přístroj naměřil a indikoval určitou koncentraci plynu, provede detektor plynu přibližně na
5–10 minut kalibrační zi. V této době nelze provádět žáddalší měření. Po poití nasaďte ochrannou
krytku zpátky.
Kapacita baterie / výměna baterie
Klesne-li napětí vložených baterií pod kritickou hodnotu, začne blikat oranžová LED dioda v intervalech 10
vteřin. V tom případě je nutno baterie vyměnit za nové.
Pokyny k bateriím a akumulátorům
Použité baterie se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé poitých
baterií jsou ze zákona povinni je vrátit a mohou tak učinit bezplatna prodejních místech. Baterie
obsahují látky škodlivé pro životní prostředí i pro zdraví a musí být proto odborně zlikvidovány.
Pokyny k recyklaci
Tento ístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých
přístrojů jsou ze kona povinni tento ístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské
nebo obecní správy.
Technické údaje
Provozní napětí 2 x AA 1,5 V baterie (nejsou součástí dodávky)
Hlasitost alarmu ≥ 85 dB/10 cm
Provozní teplota -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativní vlhkost vzduchu
Doba provozu > 10 hodin
Práh spuštění 20 % mez výbušnosti
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
TR
Gas Finder FMG 3385
Ürün tanımı
Gaz kaçaklarını veya sızan gazları tespit edin ve bu şekilde kazalaönleyin. Taşınabilir Gas Finder, kapalı
mekanlarda kullam için tasarlanmış olan bir gaz detektörüdür. Üç kademeli LED gösterge ve akustik uyarı
sesi sayesinde gaz kaçaklaveya yüksek gaz konsantrasyonla hız bir şekilde tespit edilir.
Ürün özellikleri
Algılanan gazlar LPG (propan, butan), dalgaz
Alarm tipleri 0,5 saniyede bir tekrarlanan sinyal sesi - az miktarda gaz
0,2 saniyede bir tekrarlanan sinyal sesi “Ses” - çok miktarda gaz
Alarm göstergesi üç kademeli LED ekran, sa, yeşil ve kırmızı ekil A2)
Kullanım
İlk defa çalıştırmadan önce Gas Finder cihazının koruyucu kapağını çekerek çıkan ve kapağın indeki
silikon yastığı çıkan. Ardından kapağı mutlaka tekrar takın. Pil bölmesini açın ve Gas Finder (Şekil B)
cihana (Şekil C) iki adet alkalin pil (2 x tip AA 1,5 V) yerleştirin (kutuplan dru olmasına dikkat edin).
Ardından pil bölmesini tekrar kapan. Ciha mak için ana şaltere (Şekil A3) basın. Cihaz, uygulandığı
sürece LED’lerin yandığı kalibrasyon aşamasını başlar. Kalibrasyon tamamlandıktan sonra 30 saniyede bir
sinyal sesi verilir ve yeşil LED fonksiyon göstergesi zenli araklarla yanıp söner. Cihaz şimdi çalıştırılmaya
hazırr. Şimdi Gas Finder cihazının koruyucu kapağı(Şekil A1) çıkan. Sensörü (Şekil D1) gaz kaçağı veya
çıkışı olduğunu düşünğüz yere tutun. Gerekirse denetlenecek olan yüzeye daha fazla yaklaşın. Cihazın
gaz algılaması durumunda, LED durumu, tespit edilen gaz konsantrasyonu miktarına bağ olarak yeşilden
turuncuya veya kırmızıya değişir. Ayrıca Gas Finderrekli bir bip sesi verir. Cihazı kapatmak için tekrar kısa
süreliğine ana şaltere basın. (Şekil A3)
Dikkat - Cihaz bir gaz konsantrasyonu ölçtüğünde ve gösterdiğinde, Gas Finder yakl. 5 - 10 dakika
süresince bir kalibrasyon aşaması uygular. Bu süre esnasında öüm yapmak mümkün değildir.
Kullanımdan sonra tekrar koruyucu kapağı takın.
Pil kapasitesi/pil değişimi
Takı olan pillerin gerilimi kritik bir derin altına düştüğünde, turuncu LED 10 saniyelik araklarla yanıp
sönmeye başlar. Bu durumda pilleri yenileri ile değiştirmelisiniz.
Pil ve akü bilgileri
Atık piller sınıfl andırılmamış ev akla ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar atık pillerin iadesinden
yasal olarak sorumludur ve bunları herhangi bir ücret ödemeksizin satış noktalarına iade edebilir. Piller
çevreye ve sağlığa zararmaddeler içerir ve bu nedenle kurallara uygun şekilde elden çıkarlmalıdır.
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sını andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara
uygun şekilde elden çıkarlmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya
ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma voltajı 2 x AA 1,5 V pil (teslimat kapsamında değildir)
Alarm ses seviyesi ≥ 85 dB/10 cm
Çalışma sıcaklığı -10 °C - 50 °C/% 10 - % 90 bağıl hava nemi
Çalışma süresi > 10 saat
Tetikleme eşiği ≤ % 20 parlama sınırı
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
HFMG 3385 gázjelző
Termékleírás
Észlelje a gázszivárgást, a kiszökő gázt és akadályozza meg a baleseteket. A hordozhagázjelző egy rt
térben használható gázérzékelő. A háromfokoza LED kijelző és a gyelmeztető hangjelzés a gázszivárgás
és a megemelkedett gázkoncentráció gyors észlelését teszi lehetővé.
A termék műszaki adatai
Felismert gázok Autógáz (propán-bun), földgáz
Riasztás fajták 0,5 s ismétlődő hangjelzés - kevés gáz
0,2 s ismétlő „zaj” hangjelzés - sok gáz
Vészjelzés romfokozatú LED kijelző, zöld, sárga és piros(A2 ábra)
Kezelés
Az első üzembe helyezés előtt zza le a védőkupakot a gázjelzőről és vegye ki a belső kupakról a
szilikonpárnát. A kupakot utána feltétlenül helyezze vissza. Nyissa ki az akkumulátor rekeszt (B ábra) és
helyezzen két alkáli telepet (2 db 1,5 V-os AA típusú elemet) azjelzőbe (C ábra) (fi gyeljen a jó polaritásra).
Utána zárja vissza az akkumulátor rekeszt. A főkapcsoló (A3 ábra) megnyomásával kapcsolja be a
készüléket. A készülék elindítja a kalibrást, eközben a LED-ek világítanak. Mihelyt a kalibrás lerult,
30 másodpercenként hangjelzés hallatszik és a zöld LED funkció kijelző szabályos időközönként villog. A
készülék ezzel üzemkész. Ekkor vegye le a védőkupakot a gázjelzőről (A1 ábra) . Tartsa az érzékelőt (D1
ábra) oda, ahol a szivárgást gyanítja, illetve a kilépőnyílásra. zelítsen egyre jobban a vizsgált felülethez.
Ha a készülék gázt észlel, a LED állapota zöldről narancsra, illetve pirosra vált, az észlelt gázkoncentrációtól
ggően. A gázjelző ehhez állandó sípoló hangot is kiad. A főkapcsoló (A3 ábra) újbóli rövid megnyomásával
kapcsolja ki a készüléket.
Figyelem! A gázjelző a gázkoncentció mérése és kijelzése un kb. 5 - 10 percig újbóli kalibrálást hajt
végre. Ez alatt az i alatt újabb mérés nem lehetséges. Használat után a védőkupakot helyezze vissza.
Telepkapacitás / telepcsere
Ha a behelyezett elemek feszültsége a kritikus érték a esik, a narancs LED kb. 10 másodperces időközzel
villogni kezd. Ebben az esetben újra kell cserélni az elemeket.
Az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó utasítások
Az elhaszlódott elemeket nem szabad logatatlan háztarsi szeméttel együtt ártalmatlatani. A
törvény előírja, hogy a haszlt elemeket ártalmatlanításra kell leadni; ezt az értékesítés helyén ingyenesen
megteheti. Az elemek szakszerű ártalmatlast igényelnek, hiszen környezet- és egészségkárosító
anyagokat tartalmaznak.
Újrahasznosításra vonatkozó utasítások
A készüléket nem szabad a nem szelektált háztarsi hulladékkal egtt leselejtezni. A leselejtezett
készülékek tulajdonosait a törvény kötelezi termékük szaksze leselejtezésére. További tájékoztast az
illetékes önkormányzattól kaphat.
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 2 db 1,5 V-os AA elem (a csomag nem tartalmazza)
Riasztási hangerő ≥ 85 dB/10 cm
Üzemi hőmérséklet -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relav páratartalom
Üzemidő > 10 óra
Megszólasi küszöb ≤ 20 % robbanási határ
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenésétlön értesítés néll
módosíthassuk.
09/2013 UW

Especificaciones del producto

Marca: GEV
Categoría: detector de gases
Modelo: FMG 3385

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con GEV FMG 3385 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán