GEV FMG 3385 Manual de Usario
GEV
detector de gases
FMG 3385
Lee a continuación 📖 el manual en español para GEV FMG 3385 (4 páginas) en la categoría detector de gases. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/4
Gas Finder
D
Gas Finder FMG 3385
Produktbeschreibung
Finden Sie Gaslecks oder ausströmendes Gas und verhindern Sie so Unfälle. Der portable Gas Finder
ist ein Gasdetektor für den Einsatz in geschlossenen Räumen. Mit ihm können schnell Gaslecks oder
erhöhte Gaskonzentrationen ermittelt werden. Sowohl über die dreistufi ge LED-Anzeige, als auch über
einen akustischen Warnton.
Produktspezifi kationen
Erkennt folgende Gase LPG (Propan, Butan), Erdgas
Alarm-Muster 0,5 Sek. wiederholender Signalton - niedrige Gaskonzentration
0,2 Sek. wiederholender Signalton - hohe Gaskonzentration
Alarmanzeige dreistufi ges LED-Display, grün, gelb und rot (Abb. A2)
Bedienung
Vor der ersten Inbetriebnahme ziehen Sie die Schutzkappe des Gas Finders ab und entfernen das
Silikonkissen aus dem Inneren der Kappe. Danach stecken Sie die Kappe unbedingt wieder auf. Ö nen
Sie das Batteriefach und fügen zwei Alkaline Batterien (2 x Typ AA 1,5 V) in den Gas Finder ein (Abb. B)
(Abb. C) (auf richtige Polarität achten). Danach das Batteriefach schließen. Drücken Sie den Hauptschalter
(Abb. A3) um das Gerät zu aktivieren. Das Gerät beginnt sich zu kalibrieren. Währen der Kalibrierung
leuchten die LEDs. Sobald die Kalibrierung abgeschlossen ist ertönt erstmalig ein Signalton und die grüne
LED-Funktionsanzeige blinkt in regelmäßigen Abständen. Außerdem wiederholt sich der Signalton ca.
alle 30 Sek. Sie können das Gerät nun verwenden. Ziehen Sie erst jetzt die Schutzkappe vom Gas Finder
(Abb. A1) (Abb. D1)ab. Halten Sie den Sensor in die Nähe des vermuteten Gasleckes bzw. der
Austrittsö nung. Nähern Sie sich ggf. immer mehr zu untersuchenden Oberfl äche. Sollte das Gerät
Gas detektieren springt der LED-Status von grün zu orange, bzw. zu rot, je nach Höhe der ermittelten
Gaskonzentration. Außerdem beginnt der Gas Finder ununterbrochen zu piepen. Um das Gerät
auszuschalten betätigen Sie wiederum mit kurzem Druck den Hauptschalter . (Abb. A3)
Achtung - Nachdem das Gerät eine Gaskonzentration gemessen und angezeigt hat, benötigt der Gas
Finder ca. 5 - 10 Min. um sich zu rekalibrieren. In dieser Zeit sind keine weiteren Messvorgänge möglich.
Setzen Sie nach Gebrauch die Schutzkappe wieder auf.
Wartungs- und Sicherheitshinweise
1. Achten Sie darauf, dass der Detektorkopf nicht mit Schmutz, Flüssigkeiten oder Fetten in Berührung
kommt.
2. Sie können die Funktionsfähigkeit des Gerätes testen, in dem Sie den vorangegangenen Anweisungen
folgen und z. B. Gas aus einem Feuerzeug austreten lassen und den Gas Finder direkt über die
Austrittsö nung halten.
3. Der Gas Finder darf nicht von ungeschultem Personal geö net oder repariert werden.
Batteriekapazität/Batteriewechsel
Fällt die Spannung der eingelegten Batterien unter einen kritischen Wert, beginnt die orangene LED in
Abständen von 10 Sek. zu blinken. In diesem Fall müssen Sie die Batterien durch neue ersetzen.
Batterie- und Akkuhinweise
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien
sind gesetzlich zur Rückgabe verpfl ichtet und können diese unentgeltlich bei den Verkaufsstellen
zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Sto e und müssen daher
fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind
gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von
Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Technische Daten
Betriebsspannung 2 x AA 1,5 V Batterien (nicht im Lieferumfang)
Alarmlautstärke ≥ 85 dB/10 cm
Betriebstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relative Luftfeuchtigkeit
Betriebsdauer > 10 Std.
Auslöseschwelle ≤ 20 % Explosionsgrenze
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
GB
FMG 3385 Gas Finder
Product description
Designed to detect gas leaks and prevent accidents, the portable Gas Finder is a gas detector for use in
enclosed spaces. It can be used to quickly identify gas leaks or increased concentrations of gas thanks to
its three-stage LED indicator and audible alarm.
Product specifi cation
Detects the following gases LPG (propane, butane), natural gas
Alarm types 0.5 second repetitive alarm - low level of gas
0.2 second repetitive “loud” alarm - high level of gas
Alarm display three-stage LED display in green, yellow and red (Fig. A2)
Operation
Before operating the device for the fi rst time, remove the protective cap from the Gas Finder and then
remove the silicone pad from the inside of the cap. When you have done this, you MUST replace the cap.
Open the battery compartment (Fig. B) and insert two alkaline batteries (2 x AA 1.5 V batteries) into the Gas
Finder (Fig. C) (ensuring that they are inserted the right way round). Then, close the battery compartment
again. Press the main switch (Fig. A3) to switch the device on. The device will enter calibration mode
and the LEDs will light up during this period. Once calibration is complete, an alarm will sound every 30
seconds and the green LED function indicator will fl ash periodically. The device is now ready for use. Now
you can fi nally remove the protective cap from the Gas Finder (Fig. A1). Point the sensor into (Fig. D1)
the area of the suspected gas leak or hold it over the outlet. If necessary, keep moving closer to the area
that you are testing. If the device detects gas, the LED status will change from green to orange or red,
depending on the concentration of gas detected. The Gas Finder will also emit a constant beep. To turn
the device o , briefl y press the main switch again . (Fig. A3)
Attention! Once the device has measured and indicated a gas concentration, the Gas Finder will return to
calibration mode for approx. 5 - 10 minutes. No further measurements can be taken during this period. Be
sure to replace the protective cap when you have fi nished using the device.
Maintenance and safety instructions
1. Ensure that the head of the detector does not come into contact with any dirt, liquids or grease.
2. To check that the device is functioning correctly, follow the instructions provided above, release some
gas from a lighter, for instance, and then hold the Gas Finder directly over the outlet.
3. The Gas Finder must not be opened or repaired by untrained persons.
Battery capacity/battery replacement
The orange LED will start to fl ash at 10 second intervals if the voltage of the batteries in the device falls
below a critical level. If this happens, you must replace the batteries with new ones.
Battery and rechargeable battery information
Do not dispose of used batteries with unsorted household waste. You are required by law to return
all used batteries. These can be returned free-of-charge to the place of sale. Batteries contain
substances that are harmful to the environment and to human health and must therefore be
disposed of properly.
Recycling instructions
Do not dispose of this device with unsorted household waste. Owners of old devices are required by
law to dispose of this device properly. Contact your town council for further information.
Technical information
Operating voltage 2 x AA, 1.5 V batteries (not included)
Alarm volume ≥ 85 dB/10 cm
Operating temperature -10 °C - 50 °C/10% - 90% relative humidity
Service life > 10 hours
Trigger threshold ≤ 20% of the explosion limit
Technical and design features may be subject to change without notice.
F
Détecteur de gaz FMG 3385
Description du produit
Évitez les accidents en détectant les fuites et émissions de gaz. Le détecteur de gaz portable est conçu
pour une utilisation dans les espaces fermés. Il indique les fuites et hautes concentrations de gaz par un
a chage 3LED et un signal sonore.
Caractéristiques du produit
Gaz détectés GPL (propane, butane), gaz naturel
Types d’alarme signal sonore répété toutes les 0,5seconde - faible quantité de gaz
signal sonore «bruit» répété toutes les 0,2seconde - grande quantité de gaz
Alarme a chage 3LED - verte, jaune et rouge (fi g. A2)
Utilisation
Avant la première mise en service, retirez le capuchon de protection du détecteur de gaz et ôtez le coussin
en silicone situé à l’intérieur du capuchon. Replacez ensuite impérativement le capuchon. Ouvrez le
compartiment à piles (fi g. B) et insérez-y deux piles alcalines (2piles AA 1,5V) (fi g. C) en veillant à
bien respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles. Appuyez sur l’interrupteur principal (fi g.
A3) pour allumer l’appareil. L’appareil entre en phase d’étalonnage tandis que les LED s’allument. Dès
que l’étalonnage est terminé, un signal sonore retentit toutes les 30secondes et la LED verte clignote à
intervalles réguliers. L’appareil est alors prêt à l’emploi. Enlevez tout d’abord le couvercle de protection
du détecteur de gaz (fi g. A1). Tenez le capteur (fi g. D1) près de la fuite de gaz ou de l’orifi ce de sortie
présumé. Le cas échéant, approchez-vous de plus en plus de la zone à analyser. Si l’appareil détecte du
gaz, l’a chage LED passe de la couleur verte à orange ou rouge selon la concentration de gaz mesurée.
Le détecteur de gaz émet en outre un signal sonore continu. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau
brièvement sur l’interrupteur principal (fi g. A3).
Attention - Si l’appareil a mesuré et signalé une concentration de gaz, il se met par la suite en phase
d’étalonnage pour une durée de 5 à 10minutes. Pendant cette période, aucune autre mesure ne peut être
e ectuée. Après utilisation, replacez le capuchon de protection.
Consignes d’entretien et de sécurité
1. Veillez à ce que le bouton du détecteur n’entre pas en contact avec de la saleté, des liquides ou des
graisses.
2. Vous pouvez tester le fonctionnement de l’appareil par exemple en laissant s’échapper le gaz d’un
briquet et en tenant le détecteur de gaz juste au-dessus de l’orifi ce d’échappement.
3. Le détecteur de gaz ne doit pas être ouvert ou réparé par un personnel non qualifi é.
Capacité et remplacement des piles
Lorsque la tension fournie par les piles passe sous un seuil critique, la LED orange se met à clignoter
toutes les 10secondes. Cela signifi e que les piles doivent être remplacées par des nouvelles.
Remarques concernant les piles et les batteries
Les piles et batteries usagées ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères.
Leurs propriétaires ont en e et l’obligation légale de les ramener à leur point de vente, où elles
seront reprises gratuitement. Les piles contiennent des substances dangereuses pour
l’environnement et la santé et doivent être recyclées selon la réglementation en vigueur.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires
d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en e et l’obligation légale de les déposer
dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités
de recyclage.
Caractéristiques techniques
Alimentation 2 piles AA 1,5V (non fournies)
Volume de l’alarme ≥ 85dB/10cm
Température de fonctionnement -10 °C à 50°C, 10 à 90% d’humidité relative
Durée de fonctionnement > 10h
Seuil de déclenchement ≤ 20% de la limite d’explosivité
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations techniques et esthétiques sans notifi cation
préalable.
NL
Gas Finder FMG 3385
Productbeschrijving
Om gaslekken of uitstromend gas te detecteren en zo ongevallen te voorkomen. De draagbare Gas
Finder is een gasdetector voor gebruik in gesloten ruimtes. Dankzij de driekleurige LED-indicatie en het
akoestische waarschuwingssignaal worden gaslekken of verhoogde gasconcentraties snel gedetecteerd.
Productspecifi caties
Gedetecteerde gassen LPG (propaan, butaan), aardgas
Alarmtypes elke 0,5 sec. geluidssignaal - weinig gas
elke 0,2 sec. geluidssignaal “luid alarm” - veel gas
Alarmindicatie driekleurige LED-indicatie - groen, geel en rood (fi g. A2)
Bediening
Neem voor het eerste gebruik de beschermkap van de Gas Finder en verwijder het siliconen kussentje aan
de binnenkant van de kap. Plaats de kap daarna weer terug. Open het batterijvak (fi g. B) en plaats twee
alkalinebatterijen (2 x type AA 1,5 V) in de Gas Finder (fi g. C) (let op de juiste polariteit). Sluit het batterijvak
daarna weer. Druk op de hoofdschakelaar (fi g. A3) om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start de
kalibratiefase. Tijdens deze fase branden de LED’s. Zodra de kalibratie is voltooid, klinkt elke 30 seconden
een geluidssignaal en knippert het groene statuslampje met regelmatige tussenpozen. Het apparaat is nu
klaar voor gebruik. Verwijder nu de beschermkap van de Gas Finder (fi g. A1). Houd de sensor (fi g. D1)
boven het vermoedelijke gaslek of de uitstroomopening. Ga zo nodig steeds meer naar de te onderzoeken
plek toe. Als het apparaat gas detecteert, wisselt de LED-status van groen naar oranje of rood, afhankelijk
van de gedetecteerde gasconcentratie. Daarbij geeft de Gas Finder een constante pieptoon. Om het
apparaat uit te schakelen drukt u opnieuw kort op de hoofdschakelaar (fi g. A3).
Opgelet! - Als de Gas Finder een gasconcentratie gemeten en aangegeven heeft, doorloopt het apparaat
gedurende ca. 5 - 10 minuten een kalibratiefase. Tijdens deze fase zijn geen verdere metingen mogelijk.
Plaats na gebruik de beschermkap terug.
Onderhoud en veiligheid
1. Zorg ervoor dat de detectorkop niet in contact komt met vuil, vloeistof of vet.
2. U kunt de werking van het apparaat testen door de hier vermelde instructies te volgen. Laat
bijvoorbeeld gas uit een aansteker lopen en houd de Gas Finder direct boven de uitstroomopening.
3. De Gas Finder mag niet worden geopend of gerepareerd door ongeschoold personeel.
Batterijen vervangen
Als de spanning van de geplaatste batterijen onder een kritische waarde komt, gaat de oranje LED met
tussenpozen van 10 seconden knipperen. In dit geval moet u de batterijen vervangen door nieuwe.
Batterijen en accu’s
Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever oude
batterijen in bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten sto en
die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de
wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 2 x AA 1,5 V batterijen (niet meegeleverd)
Alarmvolume ≥ 85 dB/10 cm
Bedrijfstemperatuur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Bedrijfsduur > 10 uur
Alarmniveau ≤ 20 % explosiegrens
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
I
Cercafughe di gas FMG 3385
Descrizione del prodotto
Questo prodotto permette di individuare eventuali fughe e fuoriuscite di gas evitando incidenti. Il
cercafughe portatile è un rilevatore di gas per ambienti chiusi. Grazie all’indicatore LED su tre livelli e al
segnale acustico è possibile individuare rapidamente fughe di gas o concentrazioni anomale.
Caratteristiche del prodotto
Gas rilevati GPL (propano, butano), gas naturale
Tipi di allarme segnale acustico che si ripete ogni 0,5 secondi - poco gas
segnale acustico (rumore) che si ripete ogni 0,2 secondi - molto gas
Indicazione di allarme display LED a tre livelli: verde, giallo e rosso (Fig. A2)
Funzionamento
Al primo utilizzo è necessario rimuovere il cappuccio del cercafughe e togliere il cuscinetto in silicone
dall’interno del cappuccio stesso. Riposizionare subito il cappuccio. Aprire il vano batterie (Fig. B) e
inserire due batterie alcaline (n. 2, tipo AA da 1,5 V) nel carcafughe (Fig. C) (verifi care che la polarità
sia corretta). Richiudere il vano batterie. Per accendere il dispositivo, premere l’interruttore principale
(Fig. A3). Il dispositivo avvia la fase di taratura, durante la quale i LED sono accesi. A taratura completata
viene emesso un segnale acustico ogni 30 secondi e il LED verde di funzione lampeggia a intervalli
regolari. Il dispositivo è ora pronto. Solo a questo punto è possibile rimuovere il cappuccio del cercafughe
(Fig. A1). Tenere il sensore sopra alla fuga o alla fuoriuscita sospettata . Avvicinarsi sempre di più (Fig. D1)
alla superfi cie da esaminare. Se il dispositivo rileva la presenza di gas, il LED passa da verde ad arancione
o rosso, in base al livello di concentrazione di gas rilevato. Inoltre il carcafughe emette un tono fi sso. Per
spegnere il dispositivo, premere di nuovo brevemente l’interruttore principale . (Fig. A3)
Attenzione - Quando rileva e segnala la presenza di gas, il cercafughe esegue una calibrazione per circa
5-10 minuti. In questo intervallo di tempo, non è possibile eseguire altre misurazioni. Riposizionare sempre
il cappuccio dopo ogni uso.
Istruzioni per la manutenzione e la sicurezza
1. Accertarsi che la testa del rilevatore non entri in contatto con sporcizia, liquidi o grasso.
2. È possibile verifi care il funzionamento del dispositivo seguendo le presenti istruzioni e facendo, ad
esempio, uscire gas da un’automobile posizionando il cercafughe direttamente sopra allo scarico.
3. Il cercafughe non deve essere aperto o riparato da personale non specializzato.
Capacità/sostituzione delle batterie
Quando la carica delle batterie in uso scende al di sotto del livello critico, il LED arancione inizia a
lampeggiare ogni 10 secondi. In tal caso è necessario sostituire le batterie.
Indicazioni su batteria e accumulatore
Le batterie usate non devono essere smaltite come rifi uti indi erenziati. Chi possiede batterie usate
è tenuto per legge a restituirle al punto vendita. Le batterie contengono sostanze nocive per
l’ambiente e la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indi erenziato. I possessori di vecchi
dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in
vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Dati tecnici
Tensione di esercizio 2 batterie da 1,5 V AA (non incluse)
Volume del segnale acustico ≥ 85 dB/10 cm
Temperatura di esercizio -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % umidità relativa
Durata in funzione > 10 h
Soglia di azionamento ≤ 20 % soglia di esplosione
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
E
Gas Finder FMG 3385
Descripción del producto
Detección fi able de fugas o escapes de gas para evitar accidentes. Gas Finder es un detector de gas
portátil de uso en estancias cerradas. Las fugas o las concentraciones elevadas de gas se detectan
rápidamente gracias al indicador LED de tres posiciones y al tono de advertencia sonora.
Especifi caciones del producto
Gases detectados GLP (propano, butano), gas natural
Tipos de alarma Tono de aviso repetido cada 0,5 seg.: poco gas
Tono de aviso „Ruido“ repetido cada 0,2 seg.: mucho gas
Indicación de alarma Indicador LED de tres posiciones, verde, amarillo y rojo (Fig. A2)
Manejo
Antes de la primera puesta en marcha, retire la cubierta protectora del detector Gas Finder y despegue las
almohadillas de silicona del interior de la cubierta. No olvide colocar de nuevo la cubierta. Abra el compartimiento
para pilas y coloque dos pilas alcalinas (2 pilas tipo AA 1,5 V) en el detector Gas Finder (Fig. B) (Fig. C) (fíjese
en la polaridad correcta). A continuación cierre el compartimiento para pilas. Pulse el interruptor principal (Fig.
A3) para poner en marcha el equipo. El equipo iniciará la fase de calibración, durante la cual los LED estarán
encendidos. En cuanto fi nalice la calibración, se escuchará un tono de aviso cada 30 segundos y el indicador
de función LED verde parpadeará a intervalos regulares. El equipo está ahora preparado para funcionar. Retire
ahora la cubierta protectora del detector Gas Finder (Fig. A1). Coloque el sensor sobre el lugar (Fig. D1)
donde sospeche que hay una fuga o en el orifi cio de salida del gas. En caso necesario, aproxímelo aún más
a la superfi cie examinada. Si el equipo detecta gas, el estado del LED cambiará de verde a naranja o a rojo,
dependiendo de la magnitud de la concentración de gas detectada. Además, Gas Finder emitirá un pitido
continuo. Para desconectar el equipo, pulse de nuevo el interruptor principal brevemente . (Fig. A3)
Atención: una vez medida e indicada una concentración de gas, Gas Finder realiza una calibración durante
5 - 10 minutos aprox. Durante este tiempo no se permiten otros procesos de medición. Después de utilizar el
equipo, vuelva a colocar la cubierta protectora.
Instrucciones de mantenimiento y de seguridad
1. Asegúrese de que el cabezal del detector no entre en contacto con polvo, líquidos o grasas.
2. Puede comprobar la capacidad de funcionamiento del equipo siguiendo las instrucciones aquí
explicadas. Para ello, deje salir un poco de gas de un encendedor y coloque el detector Gas Finder
junto a un orifi cio de salida de gas.
3. Gas Finder no puede ser abierto ni reparado por personal no capacitado.
Capacidad/Sustitución de las pilas
Si el voltaje de las pilas colocadas desciende por debajo de un valor crítico, el LED naranja comienza a
parpadear a intervalos de 10 seg. En tal caso, será necesario sustituir las pilas.
Indicaciones sobre pilas y baterías
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura convencional. Los propietarios de pilas usadas
están obligados por ley a retornarlas y pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos de venta.
Las pilas contienen sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben
desecharse en contenedores apropiados.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados están
obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su
administración municipal o regional.
Características técnicas
Tensión de servicio 2 pilas AA 1,5 V (no suministradas)
Volumen de la alarma ≥ 85 dB/10 cm
Temperatura de servicio -10 °C - 50 °C/10% - 90% humedad atmosférica relativa
Autonomía > 10 h
Umbral de activación ≤ 20% límite de explosividad
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
S
Gasvarnare FMG 3385
Produktbeskrivning
Upptäck gasläckor eller utströmmande gas och förhindra därmed olyckor. Den bärbara gasvarnaren
används i stängda utrymmen. Tack vare en LED-indikering i tre steg och en akustisk varningston upptäcks
snabbt gasläckor eller ökade gaskoncentrationer.
Produktspecifi kationer
Registrerade gaser LPG (propan, butan), naturgas
Larmtyper 0,5 s, återkommande signalton – lite gas
0,2 s, återkommande signalton – ”brus” – mycket gas
Larmindikering LED-display med tre steg, grön, gul och röd (fi g. A2)
Användning
Före den första idrifttagningen drar du av gasvarnarens skyddskåpa och tar bort silikonkudden inifrån
kåpan. Sätt därefter omedelbart fast kåpan igen. Öppna batterifacket (fi g. B) och lägg två alkaliska
batterier (2 x typ AA 1,5 V) i gasvarnaren (fi g. C) (se till att polerna är vända på rätt håll). Stäng
därefter batterifacket igen. Tryck på strömbrytaren (fi g. A3) för att tillkoppla enheten. Enheten startar
kalibreringsfasen under vilken LED:erna lyser. Så snart kalibreringen är avslutad ljuder en signalton var
30:e sekund och den gröna LED-funktionsindikeringen blinkar med jämna mellanrum. Enheten är nu klar
för användning. Ta först nu bort skyddskåpan från gasvarnaren (fi g. A1) . Håll sensorn (fi g. D1) vid den
förmodade gasläckan resp. utströmningsöppningen. Närma dig vid behov området som ska undersökas
mer och mer. Om enheten registrerar gas växlar LED-statusen från grön till orange resp. röd beroende på
hur höga gaskoncentrationer som registreras. Dessutom avger gasvarnaren en kontinuerlig pipton. För att
frånkoppla enheten trycker du på strömbrytaren på nytt under en kort stund (fi g. A3).
Obs – om enheten har uppmätt och indikerat en gaskoncentration utför den en kalibreringsfas på ca 5–10
min. Under denna tid är inga andra mätningar möjliga. Sätt tillbaka skyddskåpan efter användning.
Underhålls- och säkerhetsanvisningar
1. Se till att varnarens huvud inte kommer i kontakt med smuts, vätskor eller fett.
2. Du kan testa enhetens funktionsduglighet genom att följa de anvisningar som ges här och t.ex. släppa
ut gas ur en tändare och hålla gasvarnaren direkt över utströmningsöppningen.
3. Gasvarnaren får inte öppnas eller repareras av outbildad personal.
Batterikapacitet/batteribyte
Om spänningen för de ilagda batterierna sjunker under en kritisk nivå börjar den orangefärgade LED:n
blinka med 10 s mellanrum. I detta fall måste du byta ut batterierna.
Information om batterier
Gamla batterier får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla batterier är enligt
lag skyldiga att lämna tillbaka batterierna och kan göra detta gratis på försäljningsstället. Batterier
innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför avfallshanteras på ett korrekt sätt.
Information om återvinning
Denna enhet får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla enheter är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna enhet på ett korrekt sätt. Information får du från din stads- eller
kommunförvaltning.
Tekniska uppgifter
Driftspänning 2 x AA 1,5 V-batterier (medföljer ej)
Larmljudstyrka ≥ 85 dB/10 cm
Driftstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfuktighet
Drifttid > 10 tim
Utlösningsnivå ≤ 20 % explosionsgräns
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
N
Gassvarsler FMG 3385
Produktbeskrivelse
Oppdag gasslekkasjer eller utsivende gass, og forebygg ulykker. Den bærbare gassvarsleren er en
gassdetektor til bruk i lukkede rom. LED-displayet i tre nivåer samt det akustiske varselsignalet, gjør at
gasslekkasjer eller økte gasskonsentrasjoner raskt lokaliseres.
Produktspesifi kasjoner
Detektert gass LPG (propan, butan), naturgass
Alarmtyper 0,5 sek gjentatt lydsignal – lite gass
0,2 sek gjentatt lydsignal ”støy” – mye gass
Alarmvisning LED-display i tre nivåer; grønt, gult og rødt (fi g. A2)
Bruk
Før første igangsetting trekker du beskyttelseshetten av gassvarsleren, og fjerner silikonputen fra innsiden
av hetten. Sett alltid på hetten igjen etterpå. Åpne batterirommet (fi g. B), og legg to alkaline-batterier
(2 x type AA 1,5 V) i gassvarsleren (fi g. C) (påse at polariteten blir riktig). Etterpå skal batterirommet
lukkes igjen. Trykk på hovedbryteren (fi g. A3) for å slå på enheten. Enheten starter kalibreringsfasen, mens
LED-ene lyser. Når kalibreringen er avsluttet, lyder hvert 30. sekund et lydsignal, og den grønne LED-
funksjonsvisningen blinker med jevne mellomrom. Enheten er nå klar til drift. Ta først beskyttelseshetten
av gassvarsleren (fi g. A1) . Hold sensoren (fi g. D1) mot den antatte gasslekkasjen eller åpningen gass
siver ut av. Gå eventuelt stadig nærmere overfl aten du undersøker. Skulle enheten detektere gass, skifter
LED-status fra grønt til oransje eller rødt, avhengig av hvor stor den detekterte gasskonsentrasjonen er.
I tillegg lyder en konstant pipetone fra gassvarsleren. Slå av enheten ved å trykke kort på hovedbryteren
en gang til (fi g. A3).
Advarsel! Når enheten har målt og vist en gasskonsentrasjon, utfører gassvarsleren en kalibreringsfase
som varer i cirka 5 til 10 minutter. Det er ikke mulig å utføre videre målinger mens dette pågår. Sett på
beskyttelseshetten igjen etter bruk.
Vedlikeholds- og sikkerhetsanvisninger
1. Påse at detektorhodet ikke kommer i kontakt med smuss, væske eller fett.
2. Du kan teste om enheten fungerer som den skal, ved å følge disse anvisningene og for eksempel la
gass sive ut av en lighter og holde gassvarsleren rett over åpningen.
3. Gassvarsleren skal ikke åpnes eller repareres av ufaglært personell.
Batterikapasitet/batteriskift
Hvis spenningen i de innlagte batteriene synker under en kritisk verdi, begynner den oransje LED-en å
blinke i intervaller på 10 sekunder. I så fall skal batteriene skiftes ut med nye.
Om batteriene
Kasserte batterier skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte
batterier er forpliktet etter loven til å kvitte seg med batteriene og kan returnere dem vederlagsfritt
til forhandlerne. Batterier inneholder miljø- og helseskadelige sto er og skal derfor kasseres på
riktig måte.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter
er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med
kommunen for nærmere informasjon.
Tekniske data
Driftsspenning 2 x AA 1,5 V-batterier (medfølger ikke)
Alarmens lydstyrke ≥ 85 dB/10 cm
Driftstemperatur –10 til 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfuktighet
Driftsvarighet > 10 timer
Utløsningsterskel ≤ 20 % eksplosjonsgrense
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
DK
Gas Finder FMG 3385
Produktbeskrivelse
Detektér gaslækker eller gas, der strømmer ud, så du kan forhindre ulykker. Den bærbare Gas Finder
er en gasdetektor til brug i lukkede rum. Takket være LED-indikatoren med tre trin og det akustiske
advarselssignal fi nder man hurtigt gaslækker eller forhøjede gaskoncentrationer.
Produktspecifi kationer
Detekterede gasarter LPG (propan, butan), naturgas
Alarmtyper 0,5 sek. gentagende signaltone – lidt gas
0,2 sek. gentagende signaltone ”støj” – meget gas
Alarmvisning LED-display med tre trin, grøn, gul og rød (fi g. A2)
Betjening
Før den første ibrugtagning skal du tage beskyttelseshætten af din gasdetektor og fjerne silikonepuden fra hættens
indre. Sæt derefter under alle omstændigheder hætten på igen. Åbn batterirummet (fi g. B) og læg to alkaline-batterier
(2 x type AA 1,5 V) i gasdetektoren (fi g. C) (sørg for, at polerne vender den rigtige vej). Luk derefter batterirummet igen.
Tryk på hovedafbryderen (fi g. A3), for at tænde for apparatet. Apparatet starter kalibreringsfasen, mens LED’erne lyser.
Lige så snart kalibreringen er afsluttet, lyder der hvert 30. sekund en signaltone, og den grønne LED-funktionsindikator
blinker med regelmæssige mellemrum. Nu er apparatet klart til brug. Fjern først nu beskyttelseshætten på
gasdetektoren (fi g. A1). Hold sensoren (fi g. D1) på den formodede læk eller hullet, hvor der strømmer gas ud. Ryk
evt. tættere og tættere på den overfl ade, der skal undersøges. Hvis apparatet detekterer gas, skifter LED’ens status
fra grøn til orange, eller til rød, afhængigt at hvilken gaskoncentration, der måles. Desuden afgiver gasdetektoren en
konstant biplyd. For at slukke for apparatet skal du igen trykke kort på hovedafbryderen (fi g. A3).
Bemærk - Hvis apparatet har målt og vist en gaskoncentration, gennemfører gasdetektoren en kalibreringsfase i ca.
5 – 10 minutter. I denne periode kan der ikke foretages yderligere målinger. Sæt beskyttelseshætten på igen efter brug.
Service- og sikkerhedsanvisninger
1. Vær opmærksom på, at detektorhovedet ikke kommer i berøring med snavs, væsker eller fedt.
2. Du kan teste apparatets funktionsdygtighed ved at udføre de anvisninger, der er angivet her, og f.eks.
lade gas sive ud af en lighter og holde gasdetektoren direkte over udstrømningsåbningen.
3. Gasdetektoren må ikke åbnes eller repareres af uuddannet personale.
Batterikapacitet/batteriskift
Hvis spændingen på de batterier, der er lagt i, falder til under en kritisk værdi, begynder den orange LED
at blinke med 10 sek. mellemrum. I dette tilfælde skal du udskifte batterierne med nye.
Henvisninger vedrørende (genopladelige) batterier
Brugte batterier må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugte batterier er
i henhold til lov forpligtet til at returnere dem og kan afl evere dem gratis hvor de bliver solgt.
Batterier indeholder miljø- og helbredsskadelige sto er og skal derfor bortska es fagligt korrekt.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugt udstyr er i
henhold til loven forpligtet til at bortska e dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få
yderligere informationer.
Tekniske data
Driftsspænding 2 x 1,5 V AA (medfølger ikke)
Alarmens lydstyrke ca. 85 dB/10 cm
Driftstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfugtighed
Driftsvarighed > 10 t.
Udløsningsgrænse ≤ 20 % eksplosionsgrænse
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
FIN
Gas Finder FMG 3385
Tuotekuvaus
Tunnista kaasuvuodot tai ulos virtaava kaasu ja estä näin onnettomuuksia. Kannettava Gas Finder on
kaasuhälytin suljetuissa tiloissa käyttöä varten. Kolmivaiheisen LED-näytön ja akustisen varoitusäänen
avulla kaasuvuodot tai lisääntyneet kaasupitoisuudet havaitaan nopeasti.
Tuotteen tekniset tiedot
Tunnistetut kaasut LPG (propaani, butaani), maakaasu
Hälytystyypit 0,5 s toistuva merkkiääni - vähän kaasua
0,2 s toistuva merkkiääni ”melu” - paljon kaasua
Hälytysnäyttö kolmivaiheinen LED-näyttö, vihreä, keltainen ja punainen (kuva A2)
Käyttö
Irrota Gas Finderin suojus ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja poista silikonityyny suojuksen sisältä.
Työnnä suojus tämän jälkeen ehdottomasti takaisin paikoilleen. Avaa paristokotelo (kuva B) ja aseta
kaksi alkaliparistoa (2 x tyyppi AA 1,5 V) Gas Finderiin (kuva C) (varmista oikea napaisuus). Sulje sen
jälkeen paristokotelo uudelleen. Kytke laite päälle painamalla pääkytkintä (kuva A3). Laite käynnistää
kalibrointivaiheen samalla kun LEDit palavat. Heti kun kalibrointi on suoritettu, kuuluu merkkiääni 30
sekunnin välein ja vihreä LED-toimintanäyttö vilkkuu säännöllisin väliajoin. Laite on nyt käyttövalmis. Poista
Typ FMG #003385
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
Gas Finder
A C
B D
Gas Finder
Gas Finder
2 31
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
service@gev.de
1
09/2013 UW
vasta nyt suojus Gas Finderista epäillyn kaasuvuodon tai ulostuloaukon (kuva A1). Pidä anturia (kuva D1)
kohdalla. Lähenny tarvittaessa vähitellen tutkittavaa pintaa. Jos laite havaitsee kaasua, LED-tila vaihtuu
vihreästä oranssiin tai punaiseen, aina havaitun kaasupitoisuuden korkeuden mukaan. Lisäksi Gas
Finderista kuuluu jatkuva piipitys. Sammuta laite painamalla uudelleen lyhyesti pääkytkintä . (kuva A3)
Huomio - Jos laite on mitannut ja näyttänyt kaasupitoisuuden, Gas Finder suorittaa n. 5 - 10 minuutin
kalibrointivaiheen. Tänä aikana ei voida suorittaa lisämittauksia. Aseta käytön jälkeen suojus jälleen
paikoilleen.
Huolto- ja turvaohjeet
1. Varmista, ettei ilmaisinpää joudu kosketuksiin lian, nesteiden tai rasvan kanssa.
2. Voit testata laitteen toimintakyvyn noudattamalla tässä annettuja ohjeita ja esim. päästämällä kaasua
savukkeensytyttimestä ja pitämällä Gas Finderia suoraan ulostuloaukon päällä.
3. Kouluttamaton henkilöstö ei saa avata tai korjata Gas Finderia.
Paristokapasiteetti/paristojen vaihtaminen
Jos asetettujen paristojen jännite laskee kriittisen arvon alapuolelle, oranssi LED alkaa vilkkua 10 s välein.
Tässä tapauksessa paristot on vaihdettava uusiin.
Paristoja ja akkuja koskeva ohje
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen paristojen
omistajilla on lakisääteinen palautusvelvollisuus ja he voivat palauttaa ne myyntipisteisiin maksutta.
Paristot sisältävät ympäristölle ja terveydelle haitallisia aineita ja ne on siksi hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai
kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 2 x AA 1,5 V:n paristo (ei sisälly toimitukseen)
Hälytyksen äänenvoimakkuus ≥ 85 dB/10 cm
Käyttölämpötila -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % suhteellinen ilmankosteus
Käyttöaika > 10 h
Laukaisukynnys ≤ 20 %:n räjähdysraja
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
RUS
Детектор газа FMG 3385
Описание продукта
Прибор обнаруживает наличие газа и утечки газа, что позволяет предотвратить несчастные случаи. Портативный
детектор газа представляет собой прибор для обнаружения газа, предназначенный для использования в
закрытых помещениях. Благодаря трехступенчатой светодиодной индикации и звуковым предупредительным
сигналам осуществляется уведомление об утечке или высокой концентрации газа.
Спецификации продукта
Распознаваемые газы сжиженный нефтяной газ (пропан, бутан), природный газ
Типы сигналов тревоги звуковой сигнал, повторяющийся каждые 0,5с – небольшое
количество газа
звуковой сигнал, повторяющийся каждые 0,2с – большое количество газа
Оповещение о тревоге трехступенчатая светодиодная индикация, зеленый, желтый и красный
цвет (рис.A2)
Эксплуатация
Перед первым вводом в эксплуатацию снимите защитный колпачок с детектора газа и извлеките из колпачка
силиконовую подушечку. После этого обязательно оденьте колпачок на место. Откройте аккумуляторный отсек
(рис.B) и вставьте два щелочных аккумулятора (2 x тип AA 1,5 В) в детектор газа (рис.C) (следите за правильной
полярностью). Затем снова закройте аккумуляторный отсек. Нажмите главный выключатель , чтобы (рис.A3)
включить прибор. Прибор запускает фазу калибровки, во время которой светодиоды горят. Сразу после
завершения калибровки каждые 30с раздается звуковой сигнал и зеленый светодиодный индикатор мигает
с регулярными промежутками. Теперь прибор готов к эксплуатации. Снимите с детектора газа защитный
колпачок (рис.A1) . Hаправьте сенсор на предполагаемую утечку газа или предполагаемое отверстие, (рис.D1)
пропускающее газ. При необходимости приближайтесь как можно ближе к обследуемой поверхности.
Если прибор обнаружит наличие газа, цвет индикатора сменится с зеленого на оранжевый или красный в
зависимости от измеренной концентрации газа. Помимо этого детектор газа подает постоянный звуковой
сигнал. Для выключения прибора нажмите главный выключатель еще раз. (рис.A3)
Внимание! Когда прибор измерил и отобразил концентрацию газа, детектор газа проводит в течение 5–10
минут фазу калибровки. В это время осуществление измерений невозможно. После использования оденьте
защитный колпачок на место.
Емкость/замена аккумулятора
Если напряжение во вставленных аккумуляторах падает ниже критического значения, оранжевый индикатор
начинает мигать с промежутками в 10с. В этом случае необходимо заменить аккумуляторы новыми.
Указания относительно батарей и аккумуляторов
Использованные аккумуляторы запрещается утилизировать вместе с неотсортированными бытовыми
отходами. В соответствии с законодательством владельцы отслуживших свой срок аккумуляторов
обязаны возвратить их и могут это сделать бесплатно через торговые точки. Аккумуляторы содержат
вредные для здоровья и окружающей среды вещества, и поэтому их необходимо утилизировать в
специализированных пунктах приема.
Указания по утилизации
Данный прибор не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Согласно закону владельцы
отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные
сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
Технические характеристики
Рабочее напряжение 2аккумулятораАА 1,5В (не входят в комплект поставки)
Громкость аварийного сигнала ≥ 85дБ/10см
Рабочая температура от -10 до 50°С/относительная влажность воздуха 10–90%
Продолжительность эксплуатации >10ч
Порог срабатывания ≤20% границы взрывоопасности
Внесение изменений в технические и оптические параметры выполняется без уведомления.
GR
Gas Finder FMG 3385
Περιγραφή προϊόντος
Ανιχνεύστε σημεία διαφυγής αερίου ή διαρροές αερίου και αποτρέψτε έτσι ατυχήματα. Ο κινητός Gas Finder
είναι ένας ανιχνευτής αερίου για χρήση σε κλειστούς χώρους. Χάρη στην ένδειξη LED τριών βαθμίδων και
τον προειδοποιητικό ήχο ανιχνεύονται γρήγορα τα σημεία διαφυγής αερίου ή υψηλές συγκεντρώσεις αερίου.
Προδιαγραφές προϊόντος
Αέρια που αναγνωρίζονται Υγραέριο (προπάνιο, βουτάνιο), φυσικό αέριο
Τύποι συναγερμών ανά 0,5 δευτ. επαναλαμβανόμενος ήχος σήματος - λίγο αέριο
ανά 0,2 δευτ. επαναλαμβανόμενος ήχος σήματος „θόρυβος” - πολύ αέριο
Ένδειξη συναγερμού οθόνη LED τριών βαθμίδων, πράσινο, κίτρινο και κόκκινο (εικ. A2)
Χειρισμός
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι του Gas Finder και
απομακρύνετε από το εσωτερικό του καπακιού το υλικό από σιλικόνη. Κατόπιν τοποθετ
ήστε το καπάκι πάλι
στη θέση του. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών και τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες (2 x τύπου AA (εικ. B)
1,5 V) στον Gas Finder (προσέξτε τη σωστή πολικότητα ). Μετά κλείστε ξανά τη θήκη των μπαταριών. (εικ. C)
Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη , για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή ξεκινά τη φάση της (εικ. A3)
βαθμονόμησης κατά τη διάρκεια της οποίας ανάβουν οι λυχνίες LED. Mόλις η βαθμονόμηση ολοκληρωθεί,
ηχεί κάθε 30 δευτερόλεπτα ένα ακουστικό σήμα και η πράσινη ένδειξη λειτουργίας LED αναβοσβήνει ανά
τακτά διαστήματα. Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη προς λειτουργία. Αφαιρέστε τώρα το προστατευτικό καπάκι
του Gas Finder Κρατήστε τον αισθητήρα επάνω από το πιθανό σημείο διαφυγής αερίου ή (εικ. A1) . (εικ. D1)
το άνοιγμα διαρροής. Πλησιάστε, αν χρειαστεί, όλο και πιο κοντά στην προς έλεγχο επιφάνεια. Εάν η συσκευή
ανιχνεύσει αέριο, αλλάζει το χρώμα της λυχνίας LED από πράσινο σε πορτοκαλί ή κόκκινο, αναλόγως του
ύψους της ανιχνευθείσας συγκέντρωσης αερίου. Επιπλέον ο Gas Finder εκπέμπει ένα συνεχή χαρακτηριστικό
ήχο. Για να κλείσετε τη συσκευή, πατήστε πάλι σύντομα τον
κεντρικό διακόπτη . (εικ. A3)
Προσοχή - Αν η συσκευή μετρήσει και δείξει συγκέντρωση αερίου, ο Gas Finder εκτελεί για περ. 5 -
10 λεπτά μία φάση βαθμονόμησης. Μέσα σε αυτό το χρονικό διάστημα δεν μπορούν να γίνουν άλλες
μετρήσεις. Μετά τη χρήση τοποθετήστε πάλι το καπάκι στη θέση του.
Χωρητικότητα μπαταρίας/Αλλαγή μπαταρίας
Εάν η τάση των μπαταριών πέσει κάτω από μία ορισμένη τιμή, αρχίζει να αναβοσβήνει η πορτοκαλί LED ανά
10 δευτερόλεπτα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
Υποδείξεις για μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται οι παλιές μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι
ιδιοκτήτες παλαιών μπαταριών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να επιστρέφουν τις μπαταρίες και
αυτό μπορεί να γίνει δωρεάν στα σημεία πώλησης. Οι μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες για το
περιβάλλον και την υγεία ουσίες και συνεπώς πρέπει να απορρίπτονται σωστά.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες
παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Για περισσότερες
πληροφορίες ρωτήστε τη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας 2 x AA 1,5 V μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται στην παραγγελία)
Ένταση συναγερμού ≥ 85 dB/10 cm
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % σχετική υγρασία αέρα
Διάρκεια λειτουργίας > 10 ώρες.
Όριο ενεργοποίησης ≤ 20 % όριο έκρηξης
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
LV
Gāzes detektors FMG 3385
Produkta apraksts
Ierīce palīdz noteikt gāzes noplūdes vai izplūstošu gāzi un tādējādi izvairīties no negadījumiem. Portatīvais
gāzes detektors ir paredzēts izmantošanai slēgtās telpās. Pateicoties trīs pakāpju gaismas diodes
rādījumam un skaņas signālam, tas ļauj ātri atklāt gāzes noplūdes vai paaugstinātas gāzes koncentrāciju.
Produkta specifi kācija
Atpazītās gāzes Sašķidrinātās naftas gāzes (propāns, butāns), dabasgāze
Trauksmes veidi skaņas signāls, kas atkārtojas ik pēc 0,5 sek. – neliels gāzes daudzums
“trokšņa” skaņas signāls, kas atkārtojas ik pēc 0,2 sek. – liels gāzes daudzums
Trauksmes signāls trīs pakāpju gaismas diodes ekrāns, zaļš, dzeltens un sarkans (att. A2)
Lietošana
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas noņemiet gāzes detektora aizsardzības apvalku un izņemiet silikona
spilventiņus no apvalka iekšpuses. Pēc tam apvalks ir obligāti jāuzliek atpakaļ. Atveriet bateriju nodalījumu
(att. B) un ievietojiet divas sārmainās baterijas (2 x AA 1,5 V tipa) gāzes detektorā (att. C) (pievērsiet uzmanību
pareizai polaritātei). Pēc tam aizveriet bateriju nodalījumu. Nospiediet galveno slēdzi (att. A3), lai ieslēgtu
ierīci. Ierīce uzsāks kalibrācijas fāzi, kuras laikā iedegsies gaismas diodes. Kad kalibrācija ir pabeigta, ik pēc
30 sekundēm izskanēs skaņas signāls un zaļās gaismas diode regulāri iemirgosies. Ierīce ir gatava darbam.
Tagad varat noņemt aizsardzības apvalku no gāzes detektora Turiet sensoru tuvumā (att. A1). (att. D1)
vietai, kur varētu būt gāzes noplūde vai gāzes izplūšanas atvere. Nepieciešamības gadījumā pietuviniet
ierīci izmeklējamai virsmai arvien tuvāk. Ja ierīce nosaka gāzes klātbūtni, gaismas diodes statuss pāriet no
zaļās uz oranžo krāsu, vai uz sarkano krāsu, atkarībā no gāzes koncentrācijas. Turklāt gāzes detektors izdala
pastāvīgu skaņas signālu. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz uz īsu brīdi nospiediet galveno slēdzi . (att. A3)
Uzmanību! Kad ierīce ir izmērījusi un parādījusi gāzes koncentrāciju, gāzes detektors apmēram 5–10
minūtes izpilda kalibrācijas fāzi. Šajā laikā nav iespējams veikt tālākas mērīšanas procedūras. Pēc lietošanas
atkal uzstādiet aizsardzības apvalku.
Bateriju kapacitāte/bateriju nomaiņa
Ja ievietoto bateriju spriegums nokrītas zem kritiskās vērtības, oranžā gaismas diode sāk mirgot ar 10
sekunžu intervālu. Tādā gadījumā baterijas ir jānomaina ar jaunām.
Padomi par baterijām un akumulatoriem
Vecās baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Likumā ir noteikts, ka veco bateriju
īpašniekiem tās ir jānodod, un tās var bez maksas nodot tirdzniecības vietās. Baterijas satur
apkārtējai videi un veselībai kaitīgas vielas un tādēļ tās ir jānodod profesionālai otrreizējai pārstrādei.
Padomi otrreizējai izmantošanai
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tādēļ veco ierīču īpašniekiem ir pienākums
nodot tās profesionālai otrreizējai pārstrādei. Vairāk informācijas Jūs varat saņemt savā pilsētas domē
vai novada pašvaldībā.
Tehniskie dati
Barošanas spriegums 2 x AA 1,5 V baterijas (nav iekļautas komplektācijā)
Trauksmes signāla skaļums ≥ 85 dB/10 cm
Ekspluatācijas temperatūra -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatīvais gaisa mitrums
Ekspluatācijas ilgums > 10 stundām
Nostrādes sliekšņa vērtība ≤ 20 % eksplozijas robežvērtības
Tehniskie un optiskie rādītāji var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma.
LT
Dujų ieškiklis FMG 3385
Gaminio aprašas
Aptikite dujų nuotėkį arba nutekėjusias dujas ir užkirskite kelią nelaimei. Mobilusis dujų ieškiklis – tai dujų
detektorius, skirtas naudoti uždarose patalpose. Dujų nuotėkį arba padidėjusią dujų koncentraciją padės
greitai aptikti trijų pakopų LED indikatorius ir garsinis įspėjamasis signalas.
Gaminio specifi kacijos
Aptinkamos dujos LPG (propanas, butanas), gamtinės dujos
Aliarmo tipai 0,5 sek. pasikartojantis signalas – mažai dujų
0,2 sek. pasikartojantis ūžesio tipo signalas – daug dujų
Pavojaus signalo rodymas trijų spalvų LED ekranas: žalias, geltonas ir raudonas (A2 pav.)
Valdymas
Prieš pirmą kartą naudodami nuimkite nuo dujų ieškiklio apsauginį gaubtelį ir iš gaubtelio vidaus išimkite
silikoninę pagalvėlę. Gaubtelį būtinai vėl uždėkite. Atidarykite baterijų skyrelį (B pav.) ir įdėkite į dujų ieškiklį
dvi šarmines baterijas (dvi AA tipo, 1,5 V) (C pav.) (atsižvelkite į tinkamus polius). Tada baterijų skyrelį vėl
uždarykite. Norėdami prietaisą įjungti, paspauskite pagrindinį jungiklį (A3 pav.). Prietaisas pradės kalibravimo
fazę, per ją švies LED šviesos diodai. Kai tik kalibravimas bus baigtas, 30 sekundžių skambės signalas
ir reguliariais intervalais ims mirksėti žalias LED funkcionavimo indikatorius. Dabar prietaisas paruoštas
naudoti. Tik dabar nuimkite nuo dujų ieškiklio apsauginį dangtelį (A1 pav.) . Laikykite jutiklį (D1 pav.) prie
įtariamos dujų nuotėkio vietos ir jų ištekėjimo angos. Jeigu reikia, po truputį artėkite prie tiriamo paviršiaus.
Jeigu prietaisas užfi ksuotų dujas, LED būsena iš žalios pasikeis į oranžinę arba raudoną – tai priklauso
nuo aptiktos dujų koncentracijos. Be to, dujų ieškiklis nuolat pypsės. Norėdami prietaisą išjungti, dar kartą
spustelėkite pagrindinį jungiklį (A3 pav.).
Dėmesio! Jeigu prietaisas išmatavo ir parodė dujų koncentraciją, dujų ieškiklis maždaug 5–10 minučių
vykdys kalibravimo fazę. Tuo metu negalima atlikti jokių tolesnių matavimo veiksmų. Jeigu nebenaudosite,
vėl uždėkite apsauginį gaubtelį.
Baterijų talpa / baterijų pakeitimas
Kai įdėtos baterijos išsenka iki kritinės vertės, kas 10 sek. oranžine spalva ima mirksėti LED šviesos diodas.
Tokiu atveju turite pakeisti baterijas.
Pastaba dėl baterijos ir akumuliatoriaus
Senas baterijas draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus
senas baterijas privaloma grąžinti. Jas galima nemokamai atiduoti pardavimo vietose. Baterijose yra
aplinkai ir sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
Pastaba dėl antrinio naudojimo
Šį prietaisą draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus
senus prietaisus privaloma tinkamai utilizuoti. Informacijos teiraukitės savo savivaldybėje.
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa 2 x AA 1,5 V baterijos (nepridedamos)
Aliarmo stiprumas ≥ 85 dB/10 cm
Eksploatavimo temperatūra -10 °C - 50 °C, santykinė oro drėgmė 10 % - 90 %
Naudojimo trukmė > 10 val.
Suveikimo riba ≤ 20 % sprogimo riba
Pasiliekama teisė nepranešus daryti techninius ir vizualinius pakeitimus.
PL
Gas Finder FMG 3385
Opis produktu
Wykrywa wycieki gazu lub ulatniający się gaz, zapobiegając wypadkom. Przenośne urządzenie Gas Finder
jest czujką gazu do stosowania w pomieszczeniach zamkniętych. Dzięki trzystopniowemu wskaźnikowi LED
i ostrzeganiu akustycznemu następuje szybie sygnalizowanie wycieków lub podwyższonego stężenia gazu.
Dane techniczne wyrobu
Wykrywane gazy LPG (propan-butan), gaz ziemny
Typy alarmów sygnał powtarzający się co 0,5s — niskie stężenie gazu
powtarzający się co 0,2s sygnał „hałasu” — wysokie stężenie gazu
Sygnalizacja alarmu trzystopniowy wskaźnik LED: zielony, żółty i czerwony (rys. A2)
Obsługa
Przed uruchomieniem po raz pierwszy zdejmij z czujki Gas Finder kapturek ochronny i wyjmij z wnętrza
kapturka silikonową poduszeczkę. Następnie koniecznie nasadź kapturek z powrotem. Otwórz komorę
baterii (rys. B) (rys. C) i włóż do czujki Gas Finder dwie baterie alkaliczne (2 x typ AA 1,5 V) (zwróć uwagę
na właściwą biegunowość). Następnie zamknij zpowrotem komorę baterii. Aby włączyć urządzenie, naciśnij
wyłącznik główny . Urządzenie rozpoczyna etap kalibracji, podczas którego diody LED świecą się. (rys. A3)
Po zakończeniu kalibracji co 30 sekund słychać sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik działania LED błyska
w regularnych odstępach czasu. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. Dopiero teraz zdejmij kapturek
ochronny z czujki Gas Finder (rys. A1). Przytrzymaj czujnik w miejscu przypuszczalnego wycieku (rys. D1)
gazu lub otworu wylotowego. W razie potrzeby zbliż się bardziej do badanej powierzchni. Gdy urządzenie
wykryje gaz, kolor diody LED zmienia się z zielonego na pomarańczowy lub czerwony, w zależności od
stwierdzonego stężenia gazu. Dodatkowo czujka Gas Finder emituje ciągły pisk. Aby wyłączyć urządzenie,
naciśnij ponownie wyłącznik główny . (rys. A3)
Uwaga — jeśli urządzenie Gas Finder zmierzyło i wskazało stężenie gazu, będzie ono przeprowadzać przez
ok. 5 – 10 minut kalibrację. Przez ten czas dalsze pomiary nie są możliwe. Po użyciu ponownie nasadź
kapturek ochronny.
Pojemność/wymiana baterii
Jeśli napięcie włożonych baterii spadnie poniżej krytycznej wartości, pomarańczowa dioda LED zacznie
błyskać w odstępach co 10s. W takim przypadku baterie należy wymienić na nowe.
Uwagi dotyczące baterii i akumulatorów
Zużytych baterii nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze
zużytych baterii są ustawowo zobowiązani do ich zwrotu i mogą dokonać tego nieodpłatnie w
punktach zakupu. Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia, stąd
muszą podlegać specjalistycznej utylizacji.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze
zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń.
Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
Dane techniczne
Napięcie robocze 2 szt. baterii AA 1,5 V (nie wchodzą w skład wyposażenia)
Głośność alarmu ≥ 85dB/10cm
Temperatura robocza -10° – +50°C przy względnej wilgotności powietrza 10% – 90%
Czas pracy > 10 godzin
Próg zadziałania ≤ 20% granicy zagrożenia wybuchem
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
RO
Detector de gaz FMG 3385
Descrierea produsului
Detectaţi scurgerile și scăpările de gaze, prevenind astfel accidentele. Detectorul de gaz portabil este un
detector de gaz destinat utilizării în spaţiile închise. Datorită afi șajului cu LED cu trei trepte și semnalului
acustic de avertizare, se detectează imediat scurgerile și concentraţiile crescute de gaze.
Specifi caţiile produsului
Gaze detectate LPG (propan, butan), gaze naturale
Tipuri de alarmă semnal acustic care se repetă la intervale de 0,5 s - concentraţie redusă de gaz
semnal acustic care se repetă la intervale de 0,2 s (zgomot) - concentraţie crescută de
gaz
Afi șarea alarmei afi șajului cu LED în trei trepte, verde, galben și roșu (Fig. A2)
Operarea
Înainte de prima punere în funcţiune îndepărtaţi capacul de protecţie al detectorului de gaz și scoateţi
pernuţele din silicon din interiorul capacului. Apoi așezaţi neapărat capacul înapoi. Deschideţi compartimentul
pentru baterii (Fig. B) și introduceţi două baterii alcaline (2 x tip AA 1,5 V) în detectorul de gaz (Fig. C)
(respectaţi polaritatea). Închideţi apoi la loc compartimentul pentru baterii. Apăsaţi comutatorul principal
(Fig. A3) pentru a porni aparatul. Aparatul declanșează faza de calibrare, în timpul căreia sunt aprinse LED-
urile. După fi nalizarea calibrării, se emite un semnal sonor la fi ecare 30 secunde și LED-ul verde clipește
la intervale regulate. Aparatul este acum gata de funcţionare. Acum îndepărtaţi capacul de protecţie al
detectorului de gaz (Fig. A1). Ţineţi senzorul în dreptul orifi ciului de unde presupuneţi că se produc (Fig. D1)
scurgeri, resp. scăpări de gaze. Dacă este cazul, apropiaţi-vă tot mai mult de suprafaţa pe care doriţi să o
verifi caţi. Dacă aparatul detectează gaz, LED-ul se schimbă din verde în portocaliu, resp. roșu, în funcţie
de concentraţia de gaz detectată. În plus, detectorul de gaz emite un semnal sonor constant. Pentru a opri
aparatul, apăsaţi din nou scurt comutatorul principal (Fig. A3).
Atenţie - Când aparatul a măsurat sau a afi șat o concentraţie de gaz, detectorul de gaz efectuează timp
de cca. 5 - 10 minute o etapă de calibrare. În acest timp nu se pot efectua alte procese de măsurare. După
utilizare așezaţi la loc capacul de protecţie.
Capacitatea/înlocuirea bateriilor
Dacă tensiunea bateriilor introduse scade sub valoarea critică, LED-ul portocaliu începe să clipească la
interval de 10 secunde. În acest caz este necesară înlocuirea bateriilor.
Instrucţiuni privind bateria și acumulatorii
Bateriile vechi nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii bateriilor vechi
sunt obligaţi din punct de vedere legal să le returneze, putând face acest lucru gratuit la punctele de
vânzare. Bateriile conţin substanţe care dăunează mediului înconjurător și sănătăţii și de aceea
trebuie eliminate în mod corespunzător.
Indicaţii privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt
obligaţi din punct de vedere legal să elimine respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine
mai multe informaţii la administraţiile locale, respectiv zonale.
Date tehnice
Tensiune de lucru 2 baterii x 1,5 V, tip AA (nu sunt incluse în livrare)
Volumul alarmei ≥ 85 dB/10 cm
Temperatura de funcţionare Umiditate relativa -10 °C - 50 °C/10 % - 90 %
Durata de funcţionare > 10 ore
Pragul de declanșare Limita de explozie ≤ 20 %
Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
SLO
Detektor plina FMG 3385
Opis izdelka
Poiščite mesta, kjer plin uhaja in tako preprečite nesreče. Prenosni detektor plina zaznava plin in je predviden
za uporabo v zaprtih prostorih. Tristopenjski prikaz z LED diodami in zvočni opozorilni signal omogočata, da
boste hitro našli uhajajoči plin ali povečano koncentracijo plina.
Podatki o izdelku
Zazna vrste plinov LPG (propan, butan), zemeljski plin
Vrste alarma 0,5 sekunde trajajoč ponavljajoči zvočni signal – majhna količina plina
0,2 sekunde trajajoč ponavljajoč intenziven zvočni signal – velika količina plina
Prikaz alarma tristopenjski prikaz z LED diodami, zelena, rumena in rdeča (sl. A2)
Upravljanje
Pred prvo uporabo odstranite zaščitni pokrov detektorja plina in odstranite silikonsko blazinico iz notranjega
pokrova. Potem morate pokrov znova namestiti nazaj. Odprite prostor za baterije (sl. B) in v detektor plina
vstavite dve alkalni bateriji (2 x tip AA 1,5 V) (pozorni bodite na polariteto baterij). Nato znova zaprite (sl. C)
predal za baterije. Pritisnite glavno stikalo in tako vključite napravo. Naprava začne s fazo kalibracije (sl. A3)
in medtem LED diode svetijo. Čim se kalibracija zaključi, se vsakih 30 sekund zasliši zvočni signal in zelena
LED dioda v prikazu utripa v enakomernih intervalih. Naprava je sedaj pripravljena za delovanje. Nato z
detektorja plina odstranite zaščitni pokrov (sl. A1) . Tipalo (sl. D1) podržite v bližini domnevnega mesta
uhajanja plina oz. izhodne odprtine. Površini, ki jo preiskujete, se po potrebi vedno bolj približujte. Če
naprava zazna plin, se prikaz z LED diodami preklopi iz zelene barve v oranžno oz. rdečo glede na zaznano
koncentracijo plina. Poleg tega detektor plina oddaja konstanten pisk. S kratkim pritiskom glavnega stikala
napravo izključite . (sl. A3)
Pozor – če naprava izmeri koncentracijo plina in to javlja, detektor plina v času 5 do 10 minut izvede fazo
kalibracije. V tem času izvajanje meritev ni mogoče. Po uporabi znova namestite zaščitni pokrov.
Zmogljivost baterij/menjava baterij
Če napetost vstavljenih baterij pade pod kritično vrednost, začne oranžna LED didoa utripati v intervalih po
10 sekund. V tem primeru morate bateriji zamenjati z novimi.
Napotki za baterijo in akumulator
Odsluženih baterij ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki
odsluženih baterij so zakonsko obvezani, da te baterije vrnejo. Brezplačno jih lahko vrnejo na
prodajnih mestih. Baterije vsebujejo okolju in zdravju škodljive snovi ter jih je zaradi tega treba
ustrezno odstraniti.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so
zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
Tehnični podatki
Delovna napetost 2 x AA 1,5 V bateriji (nista priloženi)
Glasnost alarma ≥ 85 dB/10 cm
Delovna temperatura –10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativna vlažnost zraka
Trajanje delovanja > 10 ur
Prag aktiviranja ≤ 20 % meje eksplozivnosti
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
SK
Vyhľadávač plynu FMG 3385
Popis výrobku
Zaznamenáte netesnosti plynu alebo unikajúci plyn a zabránite tak nehodám. Prenosný vyhľadávač plynu je
plynový detektor na použitie v uzatvorených priestoroch. Vďaka trojstupňovej LED-indikácii a akustickému
výstražnému tónu sa sprostredkujú rýchlo úniky plynu alebo zvýšené koncentrácie plynu.
Špecifi kácie výrobku
Rozpoznané plyny LPG (propán, bután), zemný plyn
Typy alarmov 0,5 s opakujúci sa signálny tón – menej plynu
0,2 s opakujúci sa signálny tón „hluk“ – mnoho plynu
Indikátor poplachu trojstupňový LED-displej, zelená, žltá a červená (obr. A2)
Obsluha
Pred prvým uvedením do prevádzky stiahnite ochranný kryt vyhľadávača plynu a odstráňte silikónový vankúš
zvnútra krytu. Bezpodmienečne nastrčte na to znova kryt. Otvorte priehradku na batérie (obr. B) a vložte
dve alkalické batérie (2 x typ AA 1,5 V) do vyhľadávača plynu (obr. C) (dávajte pozor na správnu polaritu).
Potom znova zatvorte priehradku na batérie. Na zapnutie prístroja stlačte hlavný vypínač (obr. A3). Prístroj
spustí kalibračnú fázu, zatiaľ čo svietia LED. Hneď ako je kalibrovanie ukončené, zaznie každých 30 sekúnd
signálny tón a zelená LED-funkčná indikácia bliká v pravidelných intervaloch. Prístroj je teraz pripravený
na prevádzku. Až teraz odstráňte ochranný kryt z vyhľadávača plynu (obr. A1) (obr. D1). Držte senzor na
domnelom úniku plynu resp. výstupnom otvore. Príp. približujte stále viac kontrolovaný povrch. Ak by mal
prístroj detegovať plyn, zmení sa stav LED zo zelenej na oranžovú, resp. na červenú, podľa výšky zistenej
koncentrácie plynu. K tomu vydáva vyhľadávač plynu neprerušovaný pípavý tón. Na vypnutie prístroja stlačte
znova krátko hlavný vypínač (obr. A3).
Pozor – Keď prístroj odmeria a signalizuje koncentráciu plynu, vykoná vyhľadávač plynu na cca 5 – 10
minút kalibračnú fázu. V tomto čase nie sú možné žiadne ďalšie procesy merania. Po použití nasaďte znova
ochranný kryt.
Kapacita batérie/výmena batérie
Ak napätie vložených batérií poklesne pod kritickú hodnotu, začne oranžová LED blikať v intervaloch 10 s. V
tomto prípade sa musia batérie vymeniť za nové.
Informácie o batériách a akumulátore
Staré batérie sa nesmú likvidovať ako netriedený domový odpad. Majitelia starých batérií sú zo
zákona povinní ich vrátiť a môžu ich vrátiť bezodplatne na predajných miestach. Batérie obsahujú
látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie a musia sa preto ekologicky zlikvidovať.
Informácia pre recykláciu
Tento prístroj sa nesmie likvidovať snetriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú
zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie dostanete od vašej mestskej resp.
obecnej správy.
Technické údaje
Prevádzkové napätie 2 x AA 1,5 V batérie (nie sú v rozsahu dodávky)
Hlasitosť alarmu ≥ 85 dB/10 cm
Prevádzková teplota -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatívna vlhkosť vzduchu
Prevádzková doba > 10 hod.
Prah spustenia ≤ 20 % hranica výbuchu
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
CZ
Detektor plynu FMG 3385
Popis výrobku
Detekujte netěsná místa plynu nebo unikající plyn a zabraňte tak nehodám. Přenosný detektor plynu je
detektor pro použití v uzavřených prostorách. Díky třístupňové LED indikaci a akustickému výstražnému
tónu budou rychle zjištěny netěsnosti plynu nebo zvýšené koncentrace plynu.
Specifi kace výrobku
Detekované plyny LPG (propan, butan), zemní plyn
Typy alarmu Akustický signál opakovaný po 0,5 s - málo plynu
„Hlučný” akustický signál opakovaný po 0,2 s - hodně plynu
Indikace alarmu třístupňový LED displej, zelená, žlutá a červená kontrolka (obr. A2)
Ovládání
Před prvním uvedením do provozu sejměte ochrannou krytku detektoru plynu a odstraňte silikonovou vložku
uvnitř krytky. Krytku opět bezpodmínečně nasaďte zpátky. Otevřete přihrádku na baterie (obr. B) a vložte
dvě alkalické baterie (2 x typ AA 1,5 V) do detektoru plynu (obr. C) (pamatujte na správnou polaritu). Poté
přihrádku na baterie opět uzavřete. Stiskněte hlavní vypínač (obr. A3), aby se přístroj zapnul. Přístroj zahájí
kalibrační fázi, zatímco se rozsvítí LED diody. Jakmile je kalibrace dokončena, zazní každých 30 vteřin
akustický signál a zelená funkční LED indikace bliká v pravidelných intervalech. Přístroj je nyní připraven
k provozu. Teprve teď odstraňte ochrannou krytku z detektoru plynu (obr. A1) (obr. D1). Přidržujte senzor
nad domnělým netěsným místem plynu nebo nad výstupním otvorem. Přibližujte se příp. stále více ke
zkoumanému povrchu. Pokud přístroj detekuje plyn, změní se indikace LED ze zelené na oranžovou, popř.
na červenou, vždy podle výše zjištěné koncentrace plynu. Detektor plynu přitom neustále pípá. Chcete-li
přístroj vypnout, stiskněte znovu krátce hlavní vypínač (obr. A3).
Pozor – pokud přístroj naměřil a indikoval určitou koncentraci plynu, provede detektor plynu přibližně na
5–10 minut kalibrační fázi. V této době nelze provádět žádná další měření. Po použití nasaďte ochrannou
krytku zpátky.
Kapacita baterie / výměna baterie
Klesne-li napětí vložených baterií pod kritickou hodnotu, začne blikat oranžová LED dioda v intervalech 10
vteřin. V tom případě je nutno baterie vyměnit za nové.
Pokyny k bateriím a akumulátorům
Použité baterie se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých
baterií jsou ze zákona povinni je vrátit a mohou tak učinit bezplatně na prodejních místech. Baterie
obsahují látky škodlivé pro životní prostředí i pro zdraví a musí být proto odborně zlikvidovány.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých
přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské
nebo obecní správy.
Technické údaje
Provozní napětí 2 x AA 1,5 V baterie (nejsou součástí dodávky)
Hlasitost alarmu ≥ 85 dB/10 cm
Provozní teplota -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativní vlhkost vzduchu
Doba provozu > 10 hodin
Práh spuštění ≤ 20 % mez výbušnosti
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
TR
Gas Finder FMG 3385
Ürün tanımı
Gaz kaçaklarını veya sızan gazları tespit edin ve bu şekilde kazaları önleyin. Taşınabilir Gas Finder, kapalı
mekanlarda kullanım için tasarlanmış olan bir gaz detektörüdür. Üç kademeli LED gösterge ve akustik uyarı
sesi sayesinde gaz kaçakları veya yüksek gaz konsantrasyonları hızlı bir şekilde tespit edilir.
Ürün özellikleri
Algılanan gazlar LPG (propan, butan), doğalgaz
Alarm tipleri 0,5 saniyede bir tekrarlanan sinyal sesi - az miktarda gaz
0,2 saniyede bir tekrarlanan sinyal sesi “Ses” - çok miktarda gaz
Alarm göstergesi üç kademeli LED ekran, sarı, yeşil ve kırmızı (Şekil A2)
Kullanım
İlk defa çalıştırmadan önce Gas Finder cihazının koruyucu kapağını çekerek çıkarın ve kapağın içindeki
silikon yastığı çıkarın. Ardından kapağı mutlaka tekrar takın. Pil bölmesini açın ve Gas Finder (Şekil B)
cihazına (Şekil C) iki adet alkalin pil (2 x tip AA 1,5 V) yerleştirin (kutupların doğru olmasına dikkat edin).
Ardından pil bölmesini tekrar kapatın. Cihazı açmak için ana şaltere (Şekil A3) basın. Cihaz, uygulandığı
sürece LED’lerin yandığı kalibrasyon aşamasını başlatır. Kalibrasyon tamamlandıktan sonra 30 saniyede bir
sinyal sesi verilir ve yeşil LED fonksiyon göstergesi düzenli aralıklarla yanıp söner. Cihaz şimdi çalıştırılmaya
hazırdır. Şimdi Gas Finder cihazının koruyucu kapağını (Şekil A1) çıkarın. Sensörü (Şekil D1) gaz kaçağı veya
çıkışı olduğunu düşündüğünüz yere tutun. Gerekirse denetlenecek olan yüzeye daha fazla yaklaşın. Cihazın
gaz algılaması durumunda, LED durumu, tespit edilen gaz konsantrasyonu miktarına bağlı olarak yeşilden
turuncuya veya kırmızıya değişir. Ayrıca Gas Finder sürekli bir bip sesi verir. Cihazı kapatmak için tekrar kısa
süreliğine ana şaltere basın. (Şekil A3)
Dikkat - Cihaz bir gaz konsantrasyonu ölçtüğünde ve gösterdiğinde, Gas Finder yakl. 5 - 10 dakika
süresince bir kalibrasyon aşaması uygular. Bu süre esnasında ölçüm yapmak mümkün değildir.
Kullanımdan sonra tekrar koruyucu kapağı takın.
Pil kapasitesi/pil değişimi
Takılı olan pillerin gerilimi kritik bir değerin altına düştüğünde, turuncu LED 10 saniyelik aralıklarla yanıp
sönmeye başlar. Bu durumda pilleri yenileri ile değiştirmelisiniz.
Pil ve akü bilgileri
Atık piller sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar atık pillerin iadesinden
yasal olarak sorumludur ve bunları herhangi bir ücret ödemeksizin satış noktalarına iade edebilir. Piller
çevreye ve sağlığa zararlı maddeler içerir ve bu nedenle kurallara uygun şekilde elden çıkartılmalıdır.
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara
uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya
ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma voltajı 2 x AA 1,5 V pil (teslimat kapsamında değildir)
Alarm ses seviyesi ≥ 85 dB/10 cm
Çalışma sıcaklığı -10 °C - 50 °C/% 10 - % 90 bağıl hava nemi
Çalışma süresi > 10 saat
Tetikleme eşiği ≤ % 20 parlama sınırı
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
HFMG 3385 gázjelző
Termékleírás
Észlelje a gázszivárgást, a kiszökő gázt és akadályozza meg a baleseteket. A hordozható gázjelző egy zárt
térben használható gázérzékelő. A háromfokozatú LED kijelző és a fi gyelmeztető hangjelzés a gázszivárgás
és a megemelkedett gázkoncentráció gyors észlelését teszi lehetővé.
A termék műszaki adatai
Felismert gázok Autógáz (propán-bután), földgáz
Riasztás fajták 0,5 s ismétlődő hangjelzés - kevés gáz
0,2 s ismétlődő „zaj” hangjelzés - sok gáz
Vészjelzés háromfokozatú LED kijelző, zöld, sárga és piros(A2 ábra)
Kezelés
Az első üzembe helyezés előtt húzza le a védőkupakot a gázjelzőről és vegye ki a belső kupakról a
szilikonpárnát. A kupakot utána feltétlenül helyezze vissza. Nyissa ki az akkumulátor rekeszt (B ábra) és
helyezzen két alkáli telepet (2 db 1,5 V-os AA típusú elemet) a gázjelzőbe (C ábra) (fi gyeljen a jó polaritásra).
Utána zárja vissza az akkumulátor rekeszt. A főkapcsoló (A3 ábra) megnyomásával kapcsolja be a
készüléket. A készülék elindítja a kalibrálást, eközben a LED-ek világítanak. Mihelyt a kalibrálás lezárult,
30 másodpercenként hangjelzés hallatszik és a zöld LED funkció kijelző szabályos időközönként villog. A
készülék ezzel üzemkész. Ekkor vegye le a védőkupakot a gázjelzőről (A1 ábra) . Tartsa az érzékelőt (D1
ábra) oda, ahol a szivárgást gyanítja, illetve a kilépőnyílásra. Közelítsen egyre jobban a vizsgált felülethez.
Ha a készülék gázt észlel, a LED állapota zöldről narancsra, illetve pirosra vált, az észlelt gázkoncentrációtól
függően. A gázjelző ehhez állandó sípoló hangot is kiad. A főkapcsoló (A3 ábra) újbóli rövid megnyomásával
kapcsolja ki a készüléket.
Figyelem! A gázjelző a gázkoncentráció mérése és kijelzése után kb. 5 - 10 percig újbóli kalibrálást hajt
végre. Ez alatt az idő alatt újabb mérés nem lehetséges. Használat után a védőkupakot helyezze vissza.
Telepkapacitás / telepcsere
Ha a behelyezett elemek feszültsége a kritikus érték alá esik, a narancs LED kb. 10 másodperces időközzel
villogni kezd. Ebben az esetben újra kell cserélni az elemeket.
Az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó utasítások
Az elhasználódott elemeket nem szabad válogatatlan háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. A
törvény előírja, hogy a használt elemeket ártalmatlanításra kell leadni; ezt az értékesítés helyén ingyenesen
megteheti. Az elemek szakszerű ártalmatlanítást igényelnek, hiszen környezet- és egészségkárosító
anyagokat tartalmaznak.
Újrahasznosításra vonatkozó utasítások
A készüléket nem szabad a nem szelektált háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. A leselejtezett
készülékek tulajdonosait a törvény kötelezi termékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatást az
illetékes önkormányzattól kaphat.
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 2 db 1,5 V-os AA elem (a csomag nem tartalmazza)
Riasztási hangerő ≥ 85 dB/10 cm
Üzemi hőmérséklet -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relatív páratartalom
Üzemidő > 10 óra
Megszólalási küszöb ≤ 20 % robbanási határ
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés nélkül
módosíthassuk.
09/2013 UW
Especificaciones del producto
Marca: | GEV |
Categoría: | detector de gases |
Modelo: | FMG 3385 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con GEV FMG 3385 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
detector de gases GEV Manuales
13 Septiembre 2024
13 Septiembre 2024
13 Septiembre 2024
detector de gases Manuales
- detector de gases AngelEye
- detector de gases Elro
- detector de gases Smartwares
- detector de gases Kidde
- detector de gases First Alert
- detector de gases Fantini Cosmi
- detector de gases Nexa
- detector de gases Satel
- detector de gases System Sensor
- detector de gases Pentatech
- detector de gases PCE Instruments
- detector de gases Figaro
Últimos detector de gases Manuales
25 Octubre 2024
22 Octubre 2024
24 Septiembre 2024
24 Septiembre 2024
22 Septiembre 2024
17 Septiembre 2024
17 Septiembre 2024
12 Septiembre 2024
1 Septiembre 2024
30 Agosto 2024