HQ TORCH-EMC-01 Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para HQ TORCH-EMC-01 (11 páginas) en la categoría Radio. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/11
TORCH-EMC-01
EN Dynamo Torch-Radio-Charger
DE Dynamotaschenlampe - Radio - Ladegerät
FR Torche/Radio avec chargeur dynamo
NL Dynamo zaklantaarn-radio-oplader
IT Torcia-Radio-Caricatore a dinamo
ES Cargador-radio-linterna dinamo
HU Dinamós zseblámpa-rádió-töltő
FI Dynamo Taskulamppu-Radio-L
SV Dynamo handlampa-radio-laddare
CZ Rádio a svítilna s nabíjecím dynamem
RO Lanternă cu dinam-radio-încărcător
EL Φακός-Ραδιόφωνο-Φορτιστής Δυναμό
OPERATING INSTRUCTIONS
AM/FM Dynamo Radio & Torch
Location of Parts
1. Volume knob
2. Tuning knob
3. AM/FM/Recharge band
4. Torch ON/OFF switch
6. Speaker
7. Battery selector
8. Dynamo handle
9. Dynamo indicator
10. Antenna
11. Battery compartment
12. DC OUT Jack
13. DC IN Jack
14. Flashlight
PRECAUTIONS
To ensure good performance:
Protect the device against extreme temperatures, dust and moisture.
Avoid bathrooms or heaters and don’t expose it to direct sunlight.
MAINTENANCE
To clean the cabinet, use a soft cloth lightly moisturized with a mild
detergent solution. Do not use strong solvents.
BATTERYPACK
To recharge the internal battery pack with the dynamo:
1. Set the BATT SELECTOR to the RECHARGE position
2. Pull out the handle of the DYNAMO
3. To charge the battery, turn the handle rapidly in the direction of the
arrow (clockwise)
4. To charge a mobile phone, insert the cable in to the DC OUT jack
Note:
• When you are charging the battery while listening to the radio, the
radio can interfere and you may hear noise
• If the handle of the DYNAMO is turned slowly, the batteries will not
be recharged completely
• Keep in mind that you need to move the handle in the correct
direction. Otherwise the battery will NOT be charged
• When you have not used the battery for a long time, the performance
of it can be affected. To restore the battery performance, charge
the battery for more then a minute and use it until it’s completely
empty again. Repeat this action a couple of times and the battery
performance will be normal again
USING AA BATTERIES
1. Open the battery cover
2. Insert 3x AA batteries (not supplied) according to the indicated
polarity
3. Set the BATT SELECTOR to BATT.
4. The mobile telephone can be recharged from the AA batteries
Note :
• Make sure you insert the batteries according to the indicated
polarity markers
• Do not mix different types of batteries
• Do not use old and new batteries together
• Never recharge batteries which are not intended to be recharged
• Do not throw you batteries on to open fi re, or expose them to
extreme heat
• When you are not going to use the device for a long time, remove
the batteries to avoid damage from leaking batteries
USING THE LED FLASHLIGHT
Push the LED fl ashlight switch to ON position
RADIO RECEPTION
1. Rotate the VOLUME knob clockwise to turn the radio on and adjust
to the desired sound level
2. Slide the AM/FM/Recharge band to the FM or AM position
3. Rotate the TUNING knob to tune in to your desired channel
To increase the reception of the radio signal, extend the FM antenna
fully. When you are listening to an AM frequency turn the unit and try to
replace it for the optimal reception.
To turn the unit off, rotate the volume knob all the way to the left.
SPECIFICATIONS
Power: 3x AA size batteries/NiMH battery
Frequency Range: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Speaker: 8Ω 0.5w
Power output: 150Mw (RMS.max)
Output jack: Earphone 32Ω
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Declare that product:
Brand: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Description: Dynamo Torch-Radio-Charger
And complies with the requirements of the European Union Directives.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
Purchase director
Safety precautions:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce risk of electric shock, this
product should ONLY be opened by
an authorized technician when
service is required. Disconnect the
product from mains and other equipment if a problem should occur. Do
not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of
this product.
General:
Designs and specifi cations are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used
electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections system
for these products.
Copyright ©
BEDIENUNGSANLEITUNG
UKW/MW-Radio & Dynamotaschenlampe
Lage der Teile
1. Lautstärkeknopf
2. Abstimmknopf
3. UKW/MW-Band / Aufl aden
4. Schalter zum An-/Ausschalten
der Taschenlampe
6. Lautsprecher
7. Akku-Wahlschalter
8. Dynamogriff
9. Dynamoanzeiger
10. Antenne
11. Akku-Fach
12. DC OUT-Buchse
13. DC IN-Buchse
14. Taschenlampe
VORKEHRUNGEN
Zur Gewährleistung einer guten Leistung: Schützen Sie das Gerät vor
extremen Temperaturen, Staub und Feuchtigkeit. Meiden Sie Badezimmer
und Heizgeräte, und stellen Sie es nicht ins direkte Sonnenlicht.
WARTUNG
Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein weiches Tuch, das etwas
mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtet worden ist. Verwenden
Sie keine starken Lösungsmittel.
AKKUPACK
Um den internen Akkupack mit dem Dynamo aufzuladen:
1. Stellen Sie den Akku-Wahlschalter in die Position RECHARGE.
2. Ziehen Sie den Griff des Dynamos heraus.
3. Um den Akku aufzuladen, drehen Sie den Griff schnell in
Pfeilrichtung (Uhrzeigersinn).
4. Um ein Handy aufzuladen, stecken Sie das Kabel in die Buchse DC OUT.
Hinweis:
• Wenn Sie den Akku beim Radiohören aufl aden, kann das Radio
gestört werden, und Sie hören Rauschen.
• Wenn der Griff des Dynamos langsam gedreht wird, wird der Akku
nicht vollständig aufgeladen.
• Denken Sie daran, dass Sie den Griff in der richtigen Richtung
drehen. Sonst wird der Akku NICHT aufgeladen.
• Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzt haben, kann seine
Leistung beeinträchtigt werden. Um die Leistung des Akkus
wiederherzustellen, laden Sie ihn mehr als eine Minute auf und
benutzen ihn, bis er wieder vollkommen leer ist. Wiederholen Sie
das einige Male, damit die Leistung des Akkus wieder normal wird.
BENUTZUNG VON AA-AKKUS
1. Öffnen Sie das Akku-Fach.
2. Legen Sie 3 AA-Akkus (nicht mitgeliefert) mit der angezeigten
Polarität ein.
3. Stellen Sie den Akku-Wahlschalter auf BATT.
4. Das Handy kann von AA-Akkus aufgeladen werden.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, dass die Akkus mit der angezeigten Polarität
eingelegt werden.
• Vermischen Sie keine unterschiedlichen Arten von Akkus.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Akkus.
• Laden Sie niemals Akkus auf, die nicht zum Aufl aden bestimmt
sind.
• Werfen Sie die Akkus nicht ins offene Feuer, und setzen Sie sie
nicht extremer Hitze aus.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die
Akkus heraus, damit sie durch Auslaufen keinen Schaden anrichten.
BENUTZUNG DER LED-TASCHENLAMPE
Schieben Sie den LED-Taschenlampenschalter in die Position ON.
Radioempfang
1. Drehen Sie den Lautstärkeknopf im Uhrzeigersinn, um das Radio
anzuschalten, und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2. Schieben den Schalter AM-/FM-Band / Laden in die Position FM
oder AM.
3. Drehen Sie den Abstimmknopf, um den gewünschten Kanal einzustellen.
Um den Empfang des Radiosignals zu verbessern, ziehen Sie die FM-
Antenne vollständig aus. Wenn Sie eine AM-Frequenz hören, drehen
und verschieben Sie das Gerät, bis Sie den optimalen Empfang haben.
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Lautstärkeknopf
vollständig nach links.
TECHNISCHE DATEN
Betrieb: 3 Stück NiMH Akkus, Größe AA
Frequenzbereich: FM: 88-108 MHz / AM: 530-1710 kHz
Lautsprecher: 8 0,5 WΩ
Ausgangsleistung: 150 mW (RMS, max.)
Ausgangsbuchse: Kopfhörer 32 Ω
Konformitätserklärung
Wir,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055, E-Mail: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt:
Marke: HQ
Modell: TORCH-EMC-01
Beschreibung: Dynamotaschenlampe - Radio - Ladegerät
Und es entspricht den Bestimmungen der Richtlinien der Europäischen
Union.
‘s-Hertogenbosch,
J. Gilad
Leiterin Einkauf
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu verringern, sollte dieses
Produkt AUSSCHLIESSLICH von
einem autorisierten Techniker
geöffnet werden, wenn eine Reparatur erforderlich ist. Trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem
auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trocknen Tuch reinigen. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es wird keine Garantie oder Verantwor tung bei Veränderungen,
Modifi kationen oder Schäden durch unsachgemäße Behandlung des
Produktes übernommen.
Allgemeines:
Designs und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder
registrier te Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das
bedeutet, das ausgediente Elektro- und Elektronikgeräte nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur
Verfügung.
Copyright ©
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Radio AM/FM & Torche Dynamo
Emplacement des pièces
1. Bouton Volume
2. Bouton Tuning
3. Bouton AM/FM/Recharge
4. Interrupteur Marche/Arrêt de la
torche
6. Haut-parleur
7. Sélecteur Batterie
8. Poignée de la dynamo
9. Voyant dynamo
10. Antenne
11. Compartiment à piles
12. Prise de sortie DC OUT
13. Prise d'entrée DC IN
14. Torche
PRECAUTIONS
Pour garantir une meilleure performance :
Protégez l'appareil contre les températures extrêmes, la poussière
et l'humidité. Evitez les salles de bains et les sources de chaleur et
n'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil.
Entretien
Pour n ettoyer l e corps d e l'ap parei l, ut ili sez u n chif fon dou x lég ère men t hum idifi é
avec une solution de nettoyage douce. N'utilisez pas de solvants puissants.
BLOC BATTERIE
Pour recharger le bloc batterie interne avec la dynamo :
1. Placez le SELECTEUR BATT sur la position RECHARGE
2. Sortez la poignée de la DYNAMO
3. Pour recharger la batterie, tournez rapidement la poignée dans le
sens de la fl èche (sens des aiguilles d'une montre)
4. Pour recharger un téléphone portable, insérez le câble dans la prise
de sortie DC OUT.
Remarque :
• Lorsque vous rechargez la batterie tout en écoutant la radio, il se peut
que cette dernière interfère et que vous entendiez des bruits parasites.
• Si vous tournez la poignée de la dynamo trop lentement, la batterie
ne sera pas complètement rechargée.
• Pensez toujours à tourner la poignée dans le bon sens. Sinon la
batterie NE sera PAS rechargée.
• La performance de la batterie peut être altérée si vous ne l'utilisez
pas pendant une période prolongée. Pour retrouver sa performance,
rechargez-la pendant plus d'une minute et utilisez la jusqu'à ce qu'elle
soit à nouveau complètement déchargée. Répétez cette opération
deux fois pour que la batterie retrouve sa performance optimale.
UTILISATION DE PILES AA
1. Ouvrez le compartiment à piles
2. Insérez 3 piles AA (non fournies) en respectant la polarité indiquée
3. Placez le SELECTEUR BATT sur la position BATT.
4. Les téléphones portables peuvent être rechargés à partir des piles AA
Remarque :
• Assurez-vous d'insérer les piles conformément au marquage
indiquant le sens des polarités
• Ne mélangez pas différents types de piles
• N'utilisez pas à la fois des piles usagées et des piles neuves
• Ne rechargez pas des piles non rechargeables
• Ne jetez pas vos piles usagées au feu et ne les exposez pas à une
chaleur extrême
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles afi n d'éviter qu'elles ne coulent
UTILISATION DE LA LAMPE TORCHE
Placez l'interrupteur de la torche sur ON
RECEPTION RADIO
1. Tournez le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour allumer la radio et régler le niveau sonore
2. Faites coulisser le bouton AM/FM/Recharge en position FM ou AM
3. Tournez le bouton TUNING pour rechercher le canal voulu
Pour améliorer la réception du signal radio, étirez complètement le
fi l d'antenne FM. Lorsque vous écoutez une fréquence AM, tournez
l'appareil et déplacez-le pour obtenir une réception optimale.
Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton du volume complètement
vers la gauche.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 3 piles AA /Batterie NiMH
Gamme de fréquences : FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Haut-parleur : 8 0.5 WΩ
Puissance de sortie : 150Mw (RMS.max)
Prise de sortie : Casque 32 Ω
Déclaration de conformité
Nous,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Pays Bas
Tél : 0031 73 599 1055, Email : info@nedis.com
Déclarons que le produit :
Marque : HQ
Modèle : TORCH-EMC-01
Désignation : Torche/Radio avec chargeur dynamo
et qu'il est conforme aux prescriptions des Directives de l'Union
Européenne.
‘s-Hertogenbosch,
Mme. J. Gilad
Directrice des Achats
Consignes de sécurité :
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Afi n de réduire les risques de chocs
électriques, ce produit ne doit être
ouvert QUE par un technicien qualifi é
agréé en cas de réparation.
Débranchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de
problème. N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants
ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modifi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages
provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation
sans notifi cation préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques
déposées ou immatriculées dont les titulaires sont les propriétaires et
sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole fi gure sur l'appareil. Il signifi e que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
Copyright ©
BEDIENINGSINSTRUCTIES
AM/FM dynamo radio & zaklantaarn
Overzicht van bedieningselementen en aansluitingen
1. Volumeknop
2. Afstemknop
3. AM/FM/opladen knop
4. Zaklantaarn AAN/UIT
schakelaar
6. Luidspreker
7. Batterij keuzeschakelaar
8. Dynamo zwengel
9. Dynamo indicatielampje
10. Antenne
11. Batterijcompartiment
12. DC OUT aansluiting
13. DC IN aansluiting
14. Zaklantaarn
VOORZORGSMAATREGELEN
Om de goede prestaties van het apparaat te garanderen:
Bescherm het apparaat tegen extreme temperatuur, vuil of vocht.
Vermijd badkamers of verwarmingstoestellen en stel het product niet
bloot aan direct zonlicht.
ONDERHOUD
Om de behuizing te reinigen, gebruikt u een zachte doek die u een beetje vochtig
maakt met een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen sterke oplosmiddelen.
OPLAADBARE BATTERIJEN
Voor het met de dynamo opladen van de oplaadbare batterijen in het apparaat:
1. Zet de batterij keuzeschakelaar in de RECHARGE (opladen) stand
2. Trek de zwengel van de dynamo naar buiten
3. Voor het opladen van de batterijen, draait u de zwengel snel rond in
de richting van de pijl (met de wijzers van de klok mee)
4. Voor het opladen van een mobiele telefoon, steekt u de kabel in de
DC OUT aansluiting
NB:
• Wanneer u de batterijen oplaadt terwijl u naar de radio luistert, kan
de radio storen en kunt u een vreemd geluid horen.
• Als u de zwengel van de dynamo langzaam ronddraait, zullen de
batterijen niet volledig opgeladen worden.
• Let erop dat u de zwengel in de juiste richting ronddraait. Anders
zullen de batterijen NIET opgeladen worden.
• Als u de batterijen gedurende langere tijd niet gebruikt heeft, kunnen de
prestaties van de batterijen afnemen. Om de prestaties van de batterijen
te herstellen, laadt u deze langer dan een minuut op. Gebruik vervolgens
de batterijen tot deze weer volledig leeg zijn. Herhaal deze procedure een
paar keer. De prestaties van de batterijen zullen nu weer normaal zijn.
HET GEBRUIK VAN AA BATTERIJEN
1. Open het klepje van het batterijcompartiment.
2. Plaats drie type AA oplaadbare batterijen (niet meegeleverd), let
daarbij op de aangegeven polariteit.
3. Zet de batterij keuzeschakelaar in de stand BATT (batterijen).
4. Uw mobiele telefoon kan middels de AA batterijen opgeladen worden.
NB:
• Zorg ervoor dat u de batterijen conform de polariteitaanduidingen in
het apparaat plaatst
• Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
• Nooit batterijen opladen die niet voor opladen geschikt zijn
• Gooi uw batterijen niet in open vuur en stel deze niet bloot aan
extreme warmte
• Als u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder
dan de batterijen om schade aan het apparaat door lekkende
batterijen te voorkomen
HET GEBRUIK VAN DE LED ZAKLANTAARN
Zet de zaklantaarn schakelaar in de ON (AAN) stand
RADIO ONTVANGST
1. Draai de VOLUME knop met de wijzers van de klok mee om de radio
in te schakelen en het gewenste volume in te stellen
2. Schuif de AM/FM/opladen knop in de FM of AM stand
3. Draai aan de AFSTEM knop om de radio op het door u gewenste
radiostation af te stemmen
Voor een optimale ontvangst van de radiostations, dient u de FM-antenne
volledig uit te trekken. Wanneer u naar een AM-radiostation luistert, draai
en/of verplaats het apparaat dan voor een optimale ontvangst.
Om het apparaat uit te schakelen, draait u de volumeknop helemaal
naar links.
SPECIFICATIES
Voeding: 3x type AA batterijen/NiMH accu
Frequentiebereik: FM: 88-108 MHz / AM: 530-1710 kHz
Luidspreker: 8Ω 0,5 W
Uitgangsvermogen: 150 mW (RMS max.)
Uitgangsbus: hoofdtelefoon 32Ω
Conformiteitsverklaring
Wij,
Nedis BV, De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Tel.: 0031 73 599 1055, e-mail: info@nedis.com
verklaren dat het product:
Merknaam: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Omschrijving: Dynamo zaklantaarn-radio-oplader
en voldoet aan de vereiste richtlijnen van de Europese Unie.
‘s-Hertogenbosch,
Mevr. J. Gilad
Directeur inkoop
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
LET OP:
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOK
NIET OPENEN
Wanneer service of reparatie
noodzakelijk is, mag dit product
UITSLUITEND door een
geautoriseerde technicus geopend
worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische schok te
voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los
van het lichtnet en van andere apparatuur. Stel het product niet bloot
aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitslu itend r einigen me t een droge doek. Gebr uik ge en rein igin gsmi ddelen
of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt
door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid
worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specifi caties zonder voorafgaande mededeling
onder voorbehoud.
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en
worden hierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan
dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met
het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Copyright ©
ISTRUZIONI PER L'USO
Radio e torcia a dinamo AM/FM
Posizione delle parti
1. Manopola Volume
2. Manopola sintonizzazione
3. Banda AM/FM/Ricarica
4. Interruttore ON/OFF (accensione/
spegnimento) Torcia
6. Altoparlante
7. Selettore batteria
8. Maniglia dinamo
9. Spia dinamo
10. Antenna
11. Vano batteria
12. Jack DC OUT (USCITA CC)
13. Jack DC IN (INGRESSO CC)
14. Flash
PRECAUZIONI
Per ottenere ottime prestazioni:
Evitare di esporre il dispositivo a temperature estreme, polvere o umidità.
Non sistemare in sale da bagno o nei pressi di apparecchi riscaldanti e
non esporre alla luce solare diretta.
MANUTENZIONE
Per pulire la struttura, utilizzare un panno morbido leggermente inumidita
con una soluzione detergente delicata. Non usare solventi potenti.
BLOCCO BATTERIA
Per ricaricare il blocco batteria interno con la dinamo:
1. Impostare BATT SELECTOR (SELETTORE BATTERIA) sulla
posizione RECHARGE (RICARICA)
2. Estrarre la maniglia della DINAMO
3. Per caricare la batteria, ruotare rapidamente la maniglia nella
direzione della freccia (in senso orario)
4. Per caricare un telefono cellulare, inserire il cavo nel jack DC OUT
(USCITA CC)
Nota:
• Se si carica la batteria durante l'ascolto della radio, quest'ultima
può interferire ed è possibile che si avverta rumore
• Se la maniglia della DINAMO viene ruotata lentamente, le batterie
non saranno ricaricate completamente.
• Ricordare sempre che occorre spostare la maniglia nella direzione
corretta. In caso contrario la batteria NON sarà caricata
• Se non si utilizza la batteria per un periodo prolungato, è possibile che
le sue prestazioni ne subiscano gli effetti. Per ripristinare le prestazioni
della batteria, caricare la batteria per più di un minuto e usarla fi no a
quando non sarà di nuovo completamente esaurita. Ripetere tale azione
un paio di volte e le prestazioni della batteria ritorneranno normali
UTILIZZO DI BAT TERIE AA
1. Aprire il coperchio delle batterie
2. Inserire 3 batterie AA (non fornite), rispettando la polarità indicata
3. Impostare BATT SELECTOR su BATT.
4. È possibile caricare il telefono cellulare dalle batterie AA
Nota:
• Accertarsi di aver inserito le batterie secondo i simboli che indicano la polarità
• Non mescolare tipi diversi di batterie
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove
• Non ricaricare mai le batterie non predisposte per la ricarica
• Non gettare le batterie su fi amma libere e non esporle al calore
estremo
• Se si prevede che il dispositivo non sarà utilizzato per un periodo
prolungato, togliere le batterie per evitare danni dovuti a fuoriuscite
dalle batterie
UTILIZZO DEL FLASH DEL LED
Premere l'interruttore del fl ash del LED in posizione ON (acceso)
Ricezione radio
1. Ruotare in senso orario la manopola del VOLUME per accendere la
radia e regolarla sul livello audio desiderato
2. Far scorrere la banda AM/FM/Ricarica sulla posizione FM o AM
3. Ruotare la manopola TUNING (SINTONIZZATORE) per sintonizzarsi
sul canale desiderato
Per migliorare la ricezione del segnale radio, estendere interamente
l'antenna FM. Quando si ascolta una frequenza in AM, ruotare l'apparecchio
e provare a sistemarla diversamente per ottenere la ricezione ottimale.
Per spegnere l'apparecchio, ruotare la manopola del volume interamente
verso sinistra.
SPECIFICHE
Alimentazione: 3 batterie AA/Batteria NiMH
Gamma di frequenza: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Altoparlante: 8Ω 0.5w
Potenza di uscita: 150Mw (RMS.max)
Jack di uscita: Auricolare 32 Ω
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Dichiara che il prodotto:
Marca: HQ
Modello: TORCH-EMC-01
Descr izione: Torcia-Radio-Caricatore a dinamo
e rispetta i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea.
‘s-Hertogenbosch,
Sig.ra J. Gilad
Direttore agli acquisti
Precauzioni di sicurezza:
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE
NON APRIRE
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, questo prodotto deve
essere aperto ESCLUSIVAMENTE
da personale tecnico specializzato,
se occorre assistenza. Se si dovessero verifi care dei problemi,
scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra
apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o
abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a
cambiamenti e modifi che del prodotto o a danni determinati dall'uso non
corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi ca senza
necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o
registrati dei rispettivi titolari e sono in questo documento riconosciuti
come tali.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale
si indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono
essere gettati insieme ai rifi uti domestici. Per questi prodotti
esiste un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Radio y linterna dinamo AM/FM
Ubicación de las partes
1. Tuerca de volumen
2. Tuerca de sintonización
3. Banda de recarga/AM/FM/
4. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO de linterna
6. Altavoz
7. Selector de pilas
8. Asa de dinamo
9. Indicador de dinamo
10. Antena
11. Compartimento de pilas.
12. Toma de salida de DC
13. Toma de entrada de DC
14. Luz pestañeante
PRECAUCIONES
Para garantizar buenos resultados:
Proteja el dispositivo frente a temperaturas extremas, polvo o humedad.
Evite los baños o los calentadores y no lo exponga a la luz directa del sol.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la cabina, utilice un paño suave ligeramente humedecido
con un detergente suave. No utilice solventes fuertes.
PAQUETE DE BATERÍA
Para recargar el paquete interno de batería con el dinamo:
1. Fije el SELECTOR DE BATERÍA en la posición de RECARGA
2. Tire del asa del DINAMO
3. Para cargar la batería, gire el asa rápidamente en la dirección de la
fl echa (en sentido de las agujas del reloj)
4. Para cargar un teléfono móvil, introduzca el cable en la toma de
SALIDA DC
Nota:
• Cuando cargue la batería mientras escucha la radio, la radio podrá
interferir y quizás escuche ruidos
• Si gira el asa del DINAMO lentamente, las pilas no se recargarán al
completo
• Tenga en cuenta que necesita mover el asa en la dirección
adecuada. De lo contrario, la pila NO se cargará
• Cuando no haya utilizado la pila durante mucho tiempo, el rendimiento
de esta puede verse afectado. Para recuperar el rendimiento de la
pila, cargue la pila durante más de un minuto y utilícela hasta que
esté completamente agotada. Repita esta operación varias veces y
el rendimiento de la pila volverá a la normalidad de nuevo
USO DE PILAS AA
1. Abra la cubierta de la batería
2. Introduzca 3 pilas de tipo AA (no suministradas) de conformidad
con las polaridades indicadas
3. Fije el SELECTOR DE PILAS en PILAS
4. El teléfono móvil puede recargarse a partir de las pilas AA
Nota:
• Compruebe que introduce las pilas de conformidad con los
marcadores de polaridad indicados
• No mezcle distintos tipos de pilas
• No utilice baterías viejas y nuevas juntas
• No recargue nunca las pilas que no deban ser recargadas
• No tire sus pilas al fuego abierto, ni las exponga a un calor
excesivo
• Cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo,
saque las pilas para evitar daños de la fuga de las pilas
USO DE LA LUZ PESTAÑEANTE DE LA LED
Ponga el interruptor de luz pestañeante de LED en posición de
ENCENDIDO
Recepción de radio
1. Gire la rueda del VOLUMEN en sentido de las agujas del reloj para
encender la radio y ajustar el nivel de sonido deseado
2. Ponga la banda de recarga/AM/FM en la posición de FM o AM
3. Gire la rueda de SINTONIZACIÓN para sintonizar su canal
deseado
Para aumentar la recepción de la señal de radio, extienda la antena FM
al completo Cuando esté escuchando una frecuencia AM, gire la unidad
e intente colocarla de forma que reciba la mejor recepción.
Para apagar la unidad, gire la tuerca de volumen al completo a la
izquierda.
ESPECIFICACIONES
Alimentación: 3 pilas de tamaño AA /Pilas NiMH
Gama de frecuencia: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Altavoz: 8 Ω 0.5w
Corriente de salida: 150Mw (RMS.max)
Toma de salida: Auricular 32 Ω
Declaración de conformidad
La empresa infraescrita,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Declara que el producto:
Marca: HQ
Modelo: TORCH-EMC-01
Descripción: Cargador-radio-linterna dinamo
Y cumple con todos los requisitos de las directivas de la Unión
Europea.
‘s-Hertogenbosch,
D. J. Gilad
Director de compras
Medidas de seguridad:
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Para reducir los riesgos de
electrocución, este producto deberá
ser abierto EXCLUSIVAMENTE por
un técnico habilitado cuando necesite
ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro
equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni
a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni
abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de
cualquier cambio o modifi caciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especifi caciones podrán sufrir cambios sin previo
aviso.
Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen
patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes,
reconocidos como tal.
Cuidado:
Este producto está marcado con este símbolo. Esto signifi ca
que los productos eléctricos y electrónicos gastados no deberán
mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen
distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de
productos.
Copyright ©
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
AM/FM dinamós rádió és zseblámpa
A szerkezeti részek elhelyezkedése
1. Hangerő gomb
2. Állomáskereső gomb
3. AM/FM/Töltés gomb
4. Lámpa be- és kikapcsolója
6. Hangszóró
7. Akkumulátor választókapcsolója
8. Dinamó karja
9. Dinamó jelzője
10. Antenna
11. Elemtartó rekesz
12. DC OUT (egyenáramú
kimenet) aljzat
13. DC IN (egyenáramú bemenet)
aljzat
14. Kézilámpa
ÓVATOSSÁGI SZABÁLYOK
A készülék jó működésének érdekében:
Szélsőséges hőmérséklettől, portól és párától védje. Fürdőszobában,
fűtőtestek közelében ne használja, közvetlen napsugárzásnak ne tegye ki.
KARBANTARTÁS
A készülékházat puha, híg tisztítószeres oldatban megnedvesített
ronggyal tisztítsa. Erős oldószereket ne használjon.
AKKUMULÁTOR PAKK
A belső akkumulátor töltése a dinamóval:
1. Állítsa a BATT SELECTOR-t (akkumulátor választókapcsolója)
RECHARGE (TÖLTÉS) állásba
2. Húzza ki a DINAMÓ karját
3. Forgassa gyorsan a dinamó karját a nyíl irányában (az óramutató
járásának irányában)
4. Mobiltelefon töltéséhez dugaszolja a kábelt a DC OUT (egyenáramú
kimenet) aljzatra
Megjegyzés:
• Ha rádióhallgatás közben tölti az akkumulátort, előfordulhat, hogy
interferencia keletkezik, ami zajt okoz.
• Ha a DINAMÓ karját lassan forgatja, az akkumulátorok nem
töltődnek fel teljesen
• Tartsa szem előtt, hogy a kart a helyes irányban kell forgatni.
Ellenkező esetben az akkumulátor NEM fog feltöltődni.
• Ha sokáig nem használta az akkumulátort, csökkenhet a
teljesítménye. A normál teljesítmény visszaállításához töltse az
akkumulátort egy percnél hosszabb ideig, majd addig használja,
amíg teljesen le nem merül. Ismételje meg néhányszor ugyanezt a
műveletet, és az akkumulátor visszanyeri normál teljesítményét.
AA MÉRETŰ TELEPEK KEZELÉSE
1. Nyissa ki a teleptartó rekesz fedelét.
2. Tegyen bele 3 db AA méretű telepet (a készülékhez nincs
tartozékként mellékelve) a megjelölt polaritásnak megfelelően.
3. Állítsa a BATT SELECTOR-t (AKKUMULÁTOR KAPCSOLÓJA)
BATT (TELEP) állásba.
4. A mobiltelefonok tölthetők AA telepekről.
Megjegyzés:
• Ügyeljen arra, hogy a telepeket a megjelölt polaritás szerint
helyezze be
• Különböző típusú telepeket együtt ne használjon
• Régi és új telepeket együtt ne használjon
• Nem tölthetőnek készült telepeket soha ne próbáljon tölteni
• Az elhasznált telepeket ne dobja tűzbe és ne tegye ki őket erős
hőhatásnak
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem szándékozik használni, vegye
ki belőle a telepeket, hogy szivárgásukkal ne okozhassanak kárt a
készülékben
A LED LÁMPA HASZNÁLATA
Állítsa a LED lámpa kapcsolóját ON (BE) állásba
A RÁDIÓ HALLGATÁSA
1. A VOLUME (HANGERŐ) gomb óramutató járásának irányában
történő forgatásával kapcsolhatja be a rádiót és állíthatja be a
kívánt hangerőt
2. Csúsztassa az AM/FM/Recharge (AM/FM/Töltés) kapcsolót FM
vagy AM állásba
3. A TUNING (ÁLLOMÁSKERESŐ) gombbal hangolja be a keresett
csatornát
Az FM rádiójelek jobb vétele érdekében húzza ki teljes hosszában az
FM antennát. AM adó hallgatásánál pedig a készüléket forgassa vagy
tegye más helyre az optimális vétel érdekében.
A készülék kikapcsolásához fordítsa a hangerő gombot teljes mértékben
balra.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Áramellátás: 3 db AA telep//NiMH telep
Frekvenciatartomány: FM: 88–108 MHz / AM: 530–1710 kHz
Hangszóró: 8 0,5 WΩ
Leadott teljesítmény: 150 mW (RMS max.)
Kimeneti csatlakozó: Fülhallgató, 32 Ω
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi,
a Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Kijelentjük, hogy a termék, amelynek:
Gyártmánya: HQ
Típusa: TORCH-EMC-01
Megnevezése: Dinamós zseblámpa-rádió-töltő
Megfelel továbbá az Európai Uniós Irányelvekben támasztott
követelményeknek is.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
értékesítési igazgató
Megfelelőségi nyilatkozat.
Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot.
Jacob Gilad
HQ-Nedis kft.
ügyvezető igazgató
Biztonsági óvintézkedések:
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
Az áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ezt a
készüléket CSAK képzett szakember
nyithatja fel, szervizelés céljából. Ha
probléma adódik a termékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és
más készülékről. Víztől és egyéb nedvességtől védje.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát
mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás
vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező
károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve
vagy bejegyzett márkaneve, és azokat ennek tiszteletben tartásával
említjük.
Figyelem!
Ezt a terméket ezzel a jelöléssel láttuk el. Azt jelenti, hogy az
elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az
általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön
begyűjtő létesítmények végzik.
Copyright ©
KÄYTTÖOHJEET
AM/FM Dynamo Radio & Taskulamppu
Osien sijainti
1. Äänenvoimakkuuden säädin
2. Viritin
3. AM/FM/Lataus -kaista
4. Taskulampun ON/OFF-
virtakytkin
6. Kaiutin
7. Pariston valitsin
8. Dynamo-kahva
9. Dynamo-merkkivalo
10. Antenni
11. Paristokotelo
12. DC OUT -liitin
13. DC IN -liitin
14. Taskulamppu
VAROTOIMENPITEET
Hyvän suorituskyvyn takaaminen:
Suojaa laite äärilämpötiloilta, pölyltä ja kosteudelta. Vältä laitteen
käyttöä kylpyhuoneessa tai lämmittimien lähellä ja suojaa se suoralta
auringonvalolta.
HUOLTO
Puhdista ulkokuori pehmeällä pyyhkeellä, jota on hiukan kostutettu
mietoon pesuaineliuokseen. Älä käytä voimakkaita liuotusaineita.
AKKU
Lataa sisäinen akku dynamolla seuraavasti:
1. Aseta AKKUVALITSIN LATAUSASENTOON.
2. Vedä DYNAMON kahva ulos.
3. Lataa akku kääntämällä kahvaa nopeasti nuolen osoittamaan
suuntaan (myötäpäivään).
4. Lataa matkapuhelin asettamalla kaapeli DC OUT-liittimeen.
Huom:
• Kun lataat akkua radion kuuntelun aikana, radio voi aiheuttaa
häiriötä ja voit kuulla kohinaa.
• Jos DYNAMON kahvaa käännetään hiljaa, akku ei lataudu täysin.
• Huomaa, että kahvaa tulee kääntää oikeaan suuntaan. Muutoin
akku EI lataudu.
• Kun akkua ei olla käytetty pitkään aikaan, sen suorituskyky voi
heikentyä. Palauta akun suorituskyky lataamalla sitä yli minuutin
ajan ja käyttämällä sitä niin kauan, että se tyhjenee täysin. Toista
toimenpide muutaman kerran ja akun suorituskyky palautuu
normaalille tasolle.
AA-PARISTOJEN KÄYTTÖ
1. Avaa paristokotelon kansi.
2. Aseta laitteeseen 3x AA -paristoa (ei kuulu pakkaukseen)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
3. Aseta AKKUVALITSIN asentoon BATT.
4. Matkapuhelin voidaan ladata AA-paristoista.
Huom:
• Varmista, että asetat paristot napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
• Älä sekoita eri tyyppisiä paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja samaan aikaan.
• Älä koskaan lataa paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia.
• Älä heitä paristoja avoimeen tuleen tai altista niitä äärilämpötiloille.
• Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, poista akut laitteesta niin,
että niiden vuotamiselta vältytään.
TASKULAMPUN KÄYTTÖ
Paina LED-merkkivalokytkin asentoon ON.
RADION VASTAANOTTO
1. Käännä ÄÄNENVOIMAKKUUDEN säädintä myötäpäivään radion
kytkemiseksi päälle ja säädä äänenvoimakkuus haluamallesi
tasolle.
2. Liu'uta AM/FM/Lataus -kaista asentoon FM tai AM.
3. Käännä VIRITINTÄ, kunnes löydät haluamasi aseman.
Paranna radiosignaalin vastaanottoa vetämällä FM-antenni täysin
ulos. Kun kuuntelet AM-taajuutta, käännä laitetta ja pyri asettamaan se
vastaanoton optimaaliseen asentoon.
Kytke laite pois päältä kääntämällä äänenvoimakkuuden säädin täysin
vasemmalle.
TEKNISET TIEDOT
Teho: 3x AA paristoa/NiMH-akku
Taajuusväli: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Kaiutin: 8Ω 0.5w
Teho: 150 Mw (RMS.maksimi)
Liitin: Kuulokkeet 32Ω
Yhdenmukaisuusvakuutus
Me,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The
Netherlands
Puh: 0031 73 599 1055, Sähköposti: info@nedis.com
Vakuutamme, että:
Merkki: HQ
Malli: TORCH-EMC-01
Kuvaus: Dynamo Taskulamppu-Radio-Laturi
Täyttää EU-direktiivien vaatimukset.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
Toimitusjohtaja
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän
laitteen saa avata huollon yhteydessä
VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite
pois verkkovirrasta ja muista laitteista,
jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-
aineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen
tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä
ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien
tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä
sellaisina.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä
sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen
keräysjärjestelmä.
Copyright ©
BRUKSANVISNING
AM/FM Dynamo radio & handlampa
Placering av delar
1. Volymknapp
2. Kanalväljare
3. AM/FM/laddning skjutkontakt
4. Handlampa till/från (ON/OFF)
brytare
6. Högtalare
7. Batteriväljare
8. Dynamo-vev
9. Dynamo-indikator
10. Antenn
11. Batterifack.
12. DC OUT (likström ut) uttag
13. DC IN (likström in) uttag
14. Handlampa
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att säkerställa god funktion:
Skydda apparaten för extrema temperaturer, damm och fuktighet.
Undvik badrum och värmekällor och utsätt den inte för direkt solljus.
Underhåll:
Använd en mjuk trasa fuktad med en mild tvättlösning för att rengöra
höljet. Använd inte starka lösningsmedel.
BATTERIENHET
För att ladda den interna batterienheten med dynamon:
1. Ställ BATTERIVÄLJAREN på RECHARGE
2. Fäll ut DYNAMONS vev
3. Rotera veven snabbt i pilens riktning (medurs) för att ladda batteriet.
4. För att ladda en mobiltelefon, anslut kabeln till DC OUT uttaget
OBS!
• När du laddar batteriet medan du lyssnar till radion, kan radion bli
störd och du kanske hör störande ljud
• Om DYNAMONS vev roteras långsamt, kommer batterierna inte att
laddas fullständigt
• Se till att du roterar veven i rätt riktning. Annars kommer batteriet
inte att laddas
• När du inte har använt batteriet på länge, kan dess effekt minska. För
att återställa batteriets effekt, ladda batteriet längre än 1 minut och
använd det sedan tills det är helt tomt. Upprepa denna procedur några
gånger så kommer batteriets prestationsförmåga att vara normal igen.
ANVÄNDA AA BATTERIER
1. Öppna batteriluckan
2. Sätt i 3 st AA batterier (ingår ej) med den polaritet som indikeras
3. Ställ BATTERIVÄLJAREN på BATT.
4. Mobiltelefonen kan laddas från AA batterierna
OBS:
• Se till att du sätter i batterierna i enlighet med polaritetsmarkeringen
• Blanda inte ihop olika typer av batterier
• Använd inte använda och nya batterier ihop
• Ladda aldrig batterier som inte är avsedda för att laddas upp
• Kasta inte batterier i öppen eld och utsätt dem inte heller för extrem hetta
• När du inte tänker använda apparaten för en lång tid, avlägsna
batterierna för att undvika skador som läckande batterier kan orsaka
ANVÄNDA LED-HANDLAMPAN
Skjut LED-handlampans strömbrytare till ON läget
Radiomottagning
1. Vrid VOLYM knappen medurs för att koppla på radion och ställa in
önskad ljudnivå
2. Skjut AM/FM/Recharge skjutkontakten till FM eller AM läge
3. Vrid på TUNING knappen för att ställa in önskad station
Dra ut FM-antennen fullständigt för att förbättra mottagningen av
radiosignalen. Vrid på enheten och försök byta dess position för att få
bästa möjliga mottagning när du lyssnar på en AM-frekvens.
Vrid volymknappen fullständigt till vänster för att stänga av enheten.
Specifi kationer
Strömförsörjning: 3x AA batterier/NiMH batteri
Frekvensområde: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Högtalare: 8Ω 0.5w
Uteffekt: 150Mw (RMS.max)
Utgångskontakt: Hörlurar 32Ω
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
Vi,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch,
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Intygar att produkten:
Märke: HQ
Modell: TORCH-EMC-01
Beskrivning: Dynamo handlampa-radio-laddare
Och uppfyller kraven i den Europeiska unionens direktiv.
‘s-Hertogenbosch,
Fru J. Gilad
Inköpschef
Säkerhetsanvisningar:
VARNING
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
För att undvika elstötar får produkten
endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs. Koppla bort produkten
från nätuttaget och annan utrustning
om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller
frätande medel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modifi eringar av produkten
eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av
denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specifi kationer kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol. Det innebär att använda
elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland
vanliga hushållssopor. Det fi nns särskilda återvinningssystem
för dessa produkter.
Copyright ©
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
AM/FM rádio se svítilnou a dynamem
Uspořádání ovládacích prvků
1. Regulátor hlasitosti
2. Knofl ík ladění
3. Přepínač „AM/FM/Recharge
(AM/FM/Nabíjení)“
4. Vypínač svítilny „ON/OFF
(Zap./Vyp.)“
6. Reproduktor
7. Přepínač „Battery (Baterie)“
8. Klička dynama
9. Indikátor nabíjení dynamem
10. Anténa
11. Držák baterií
12. Výstupní konektor
stejnosměrného napětí DC
OUT
13. Vstupní konektor
stejnosměrného napětí DC IN
14. Bateriová svítilna
PREVENTIVNÍ DOPORUČENÍ
Pro dobrou funkci přístroje:
Chraňte přístroj před extrémními teplotami, prachem a vlhkostí.
Nepoužívejte přístroj v koupelně, v blízkosti topných těles a na přímém
slunci.
ÚDRŽBA
K čistění povrchu jednotky používejte jemný hadřík lehce navlhčený ve
slabém roztoku neutrálního čisticího prostředku. Nepoužívejte agresivní
mycí prostředky.
BLOK BATERIÍ
Nabíjení vnitřního akumulátoru pomocí dynama:
1. Nastavte „BATT SELECTOR (Přepínač baterií)“ do polohy
„RECHARGE (Nabíjení)“.
2. Vytáhněte rukojeť DYNAMA.
3. Při nabíjení akumulátorů rychle otáčejte rukojetí dynama ve směru
šipky (ve směru otáčení hodinových ručiček).
4. Při nabíjení mobilního telefonu zasuňte konektor kabelu do výstupu
stejnosměrného napětí DC OUT.
Poznámka:
• Při nabíjení akumulátorů během poslechu rádia může být slyšet
interferenční rušení.
• Při pomalém otáčení kličkou dynama se akumulátor nabíjí jen částečně.
• Uvědomte si, že kličkou musíte otáčet správným směrem. Jinak se
akumulátor nebude nabíjet.
• Nebudete-li vložené baterie delší dobu používat, může to ovlivnit
jejich kapacitu. Kapacitu akumulátoru obnovíte tak, že ho budete
nabíjet po dobu nejméně 1 minuty a pak ho necháte zcela vybít
běžným provozem přístroje. Tuto akci několikrát zopakujte a
výkonnost akumulátoru se obnoví do původního stavu.
POUŽITÍ BATERIÍ TYPU AA
1. Sejměte kryt baterií.
2. Vložte 3 ks baterií typu AA (nejsou součástí dodávky), dodržujte
vyznačenou polaritu.
3. Nastavte „BATT SELECTOR (Přepínač baterií)“ do polohy BATT.
4. Mobilní telefon lze nabíjet z baterií „AA“.
Poznámka:
• Při vkládání baterií dodržujte vyznačenou polaritu.
• Nevkládejte do přístroje různé typy baterií.
• Nepoužívejte současně staré a nové baterie.
• Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení.
• Nevyhazujte použité baterie do ohně a neukládejte je na místa
s vysokou teplotou.
• Nebudete-li přístroj delší dobu používat, baterie vyjměte, aby
nedošlo k vytečení elektrolytu.
POUŽITÍ SVÍTILNY SE SVÍTIVOU DIODOU LED
Stiskněte spínač LED svítilny do polohy „ON (Zap.).“
Příjem rozhlasových stanic
1. Otáčením knofl íku „VOLUME (Hlasitost)“ ve směru pohybu
hodinových ručiček zapněte rádio a seřiďte hlasitost poslechu.
2. Přesunutím přepínače „AM/FM/Recharge (AM/FM/Nabíjení)“ zvolte
přijímané rozhlasové pásmo AM nebo FM.
3. Otáčením knofl íku „TUNING (Ladění)“ nalaďte požadovanou
rozhlasovou stanici.
Rozvinutím FM antény zlepšíte příjem rozhlasového signálu. Při
poslechu stanic na středních vlnách (AM) otáčejte přístrojem, až
naleznete polohu optimálního příjmu.
Přístroj vypněte otočením regulátoru hlasitosti zcela vlevo.
Technické údaje
Napájení: 3x baterie velikosti AA / NiMH akumulátory
Frekvenční rozsah: FM: 88 - 108 MHz / AM: 530 - 1710 kHz
Reproduktor: 8 Ω 0,5 W
Výstupní výkon: 150 mW (efektivní, max.)
Výstupní konektor: Pro sluchátka 32 Ω
Prohlášení o shodě
Společnost
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemí
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
prohlašuje, že výrobek:
Značka: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Popis: Rádio a svítilna s nabíjecím dynamem
je v souladu s požadavky předpisů Evropské unie.
‘s-Hertogenbosch
Paní J. Gilad
Obchodní ředitelka
Bezpečnostní opatření:
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
Abyste zabránili nebezpečí úrazu
elektrickým proudem, svěřte opravu
zařízení POUZE kvalifi kovanému
servisnímu technikovi/středisku. Před
prováděním opravy vždy odpojte zařízení od přívodu elektrické energie
a od dalších spotřebičů, které mohou být s vaším zařízením propojeny.
Nevystavujte vypínač nadměrné vlhkosti nebo vodě.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani
abrazivní materiály.
Záruka:
Jakékoli změny, modifi kace nebo poškození zařízení v důsledku
nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design, provedení a parametry výrobku se mohou měnit bez předchozího
upozornění uživatele výrobcem.
Všechna loga a názvy výrobků jsou obchodní značky nebo registrované
obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny příslušnými
zákony.Upozornění:
Tento výrobek je označen následujícím symbolem. To znamená,
že s výrobkem je nutné zacházet jako s nebezpečným
elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení
životnosti vyhazovat do běžného domácího odpadu. Výrobek je nutné
odevzdat sběrným surovinám nebo recyklačnímu středisku, které se
zabývá zpracováním nebezpečných odpadů.
Copyright © (Autorská práva)
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Radio AM/FM & Lanternă cu dinam
Localizarea părţilor componente
1. Buton rotativ pt. volum
2. Buton rotativ pt. acord
3. Comutator AM/FM/Recharge
(AM/FM/Reîncărcare)
4. Comutator pornire/oprire (ON/
OFF) lanternă
6. Difuzor
7. Selectorul alimentării electrice
8. Mâner dinam
9. Indicator dinam
10. Antenă
11. Compartimentul bateriilor
12. Mufa jack DC OUT (Ieşire CC)
13. Mufa jack DC iN (Intrare CC)
14. Lanternă
PRECAUŢII DE UTILIZARE
Pentru a putea menţine performanţa optimă a aparatului:
Feriţi aparatul de temperaturile extreme, de praf şi de umezeală. Evitaţi
amplasarea lui în baie sau în apropierea radiatoarelor şi feriţi-l de razele solare.
ÎNTREŢINERE:
Curăţaţi carcasa cu o cârpă moale, înmuiată puţin într-un detergent
neutru. Nu utilizaţi solvenţi puternici.
ACUMULATORII
Reîncărcarea acumulatorilor din aparat cu dinamul:
1. Comutaţi selectorul alimentării electrice (BATT SELECTOR) în
poziţia RECHARGE (Reîncărcare).
2. Trageţi afară mânerul dinamului (DYNAMO).
3. Învârtiţi repede mânerul în direcţia arătată de săgeată (în direcţia
mersului acelor de ceasornic), pentru a încărca acumulatorii.
4. Pentru a încărca un telefon mobil, introduceţi cablul de conectare în
mufa jack DC OUT (Ieşire curent continuu).
Observaţie:
• Dacă încărcarea acumulatorilor se face în paralel cu ascultarea
unui post de radio, s-ar putea ca radioul să intre în interferenţă şi să
auziţi anumite zgomote de fond.
• Dacă rotiţi prea încet mânerul dinamului (DYNAMO), acumulatorii
nu se vor reîncărca complet.
• Nu uitaţi că mânerul trebuie rotit în direcţia corectă! În caz contrar
acumulatorii NU vor fi reîncărcaţi.
• Dacă acumulatorii nu sunt utilizaţi o perioadă mai lungă de timp,
performanţa lor poate să scadă. Pentru a restabili performanţa
acumulatorilor, încărcaţi acumulatorii mai mult de un minut şi utilizaţi-le
până la descărcarea lor completă. Repetaţi această operaţiune de mai
multe ori şi performanţa acumulatorilor va reveni la normal.
UTILIZAREA BATERIILOR DE TIP AA
1. Deschideţi capacul compartimentului bateriilor.
2. Introduceţi 3 baterii de tip AA (nefurnizate), cu polaritatea corectă.
3. Comutaţi selectorul alimentării electrice (BATT SELECTOR) în
poziţia BATT (Baterii).
4. Telefonul mobil poate fi reîncărcat de la bateriile de tip AA.
Observaţie:
• Aveţi grijă ca să introduceţi bateriile cu polaritatea indicată.
• Nu utilizaţi concomitent baterii de tipuri diferite.
• Nu utilizaţi concomitent baterii noi şi vechi.
• Nu încercaţi niciodată reîncărcarea bateriilor nereîncărcabile.
• Nu aruncaţi în foc bateriile şi nu le expuneţi căldurii excesive.
• Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi aparatul o perioadă mai lungă de
timp, scoateţi bateriile din el, pentru a preîntâmpina curgerea lor.
UTILIZAREA LANTERNEI CU LED-URI
Culisaţi comutatorul lanternei LED în poziţia ON (Pornit).
RECEPŢIA RADIO
1. Pentru a porni radioul şi pentru a regla volumul sunetului, rotiţi
butonul VOLUME (Volum sunet) în direcţia mersului acelor de
ceasornic.
2. Culisaţi comutatorul AM/FM/Recharge în poziţia FM sau AM.
3. Rotiţi butonul rotativ TUNING (Acord) până la acordarea pe postul
de radio dorit.
Pentru a îmbunătăţi recepţia semnalului radio, întindeţi complet antena
FM. Dacă ascultaţi un post de radio care emite pe frecvenţa AM, rotiţi
unitatea până la obţinerea recepţiei optime.
Pentru a opri unitatea, rotiţi butonul rotativ al volumului spre stânga,
până la refuz.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: 3 baterii de tip AA/acumulator NiMH
Plaja de frecvenţă: FM: 88-108 MHz/AM: 530-1710 kHz
Difuzor: 8 ohmi, 0,5 W
Putere degajată: 150 mW (RMS max.)
Mufă jack de ieşire: Căşti 32 Ω
Declaraţie de conformitate
Noi,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Declarăm că acest produs:
Marca: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Descriere: Lanternă cu dinam-radio-încărcător
Este în conformitate cu cerinţele directivelor Uniunii Europene.
‘s-Hertogenbosch,
J. Gilad
Director Achiziţii
Măsuri de siguranţă:
ATENŢIE!
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI!
Dacă apare necesitatea serviceului,
pentru a evita riscul de electrocutare,
acest produs trebuie deschis NUMAI
de către un tehnician autorizat. Dacă
în timpul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la
priză şi de la aparatele conexe. Feriţi aparatul de apă şi de umezeală.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau
agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate
în cazul schimbărilor sau modifi cărilor aduse acestui produs sau în
cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi specifi caţiile produsului pot fi modifi cate fără o notifi care
prealabilă.
Toate siglele mărcilor şi numele produselor sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi aici sunt
recunoscute ca atare.
Atenţie:
Produsul este marcat cu acest simbol. Acesta indică faptul că
produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie aruncate
în gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de
colectare.
Copyright ©
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AM/FM Ραδιόφωνο & Φακός
Τοποθεσία τμημάτων
1. Έλεγχος έντασης
2. Επιλογή σταθμού
3. Επιλογή AM/FM
4. Ένδειξη σταθμού
5. Φακός ON/OFF
6. Ηχεία
7. Επιλογή τροφοδοσίας
8. Μοχλός δυναμό
9. Ένδειξη δυναμό
10. Κεραία
11. Χώρος μπαταρίας
12. Έξοδος DC
13. Είσοδος DC
14. Flashlight
Προφυλάξεις
Για την διασφάλιση καλής λειτουργίας:
Προστατέψτε την συσκευή από ακραίες θερμοκρασίες, σκόνη και
υγρασία. Αποφύγετε χώρους όπως λουτρά και μην το εκθέτετε
απευθείας στον ήλιο.
Συντήρηση
Για να καθαρίστε την συσκευή, χρησιμοποιήστε ένα απαλό κομμάτι
υφάσματος ελαφρώς βρεγμένο. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά διαλυτικά
κτλ.
Μπαταρία
Για επαναφόρτιση της εσωτερικής μπαταρίας με το δυναμό:
1 Ρυθμίστε τον επιλογέα μπαταρίας στην θέση RECHARGE
2 Τραβήξτε τον μοχλό του δυναμό προς τα έξω
3. Για να φορτίσετε την μπαταρία γυρίστε τον μοχλό γρήγορα στην
κατεύθυνση του βέλους (δεξιόστροφα)
4. Για να φορτίστε ένα κινητό τηλέφωνο, βάλτε το καλώδιο στην
υποδοχή DC OUT
Σημείωση:
• Όταν φορτίζετε την μπαταρία ενώ ακούτε ραδιόφωνο, μπορεί να
ακούσετε παράσιτα από το ραδιόφωνο
• Εάν γυρίζετε τον μοχλό του δυναμό αργά, οι μπαταρίες μπορεί να
μη φορτιστούν πλήρως
• Να θυμάστε ότι ο μοχλός πρέπει να στρέφεται προς την σωστή
κατεύθυνση. Διαφορετικά οι μπαταρίες ΔΕΝ θα φορτιστούν.
• Εάν δεν έχετε φορτίσει τις μπαταρίες για πολύ καιρό, η απόδοση
τους μπορεί να μειωθεί. Για να επαναφέρετε την ισχύ της
μπαταρίας, φορτίστε την μπαταρία για περισσότερο από ένα
λεπτό και χρησιμοποιείστε την συσκευή μέχρι να αδειάσει εντελώς
η μπαταρία. Επαναλάβετε την διαδικασία αρκετές φορές και η
κατάσταση της μπαταρίας θα επανέλθει σε φυσιολογικά επίπεδα.
Χρησιμοποιώντας ΑΑ μπαταρίες
1. Ανοίξτε το καπάκι των μπαταριών
2. Τοποθετείστε 3x AA μπαταρίες (Δεν συμπεριλαμβάνονται)
σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα πολικότητας
3. Τοποθετείστε το διακόπτη BATT SELECTOR στη θέση BATT.
4. Το κινητό τηλέφωνο μπορεί να φορτιστεί από τις AA μπαταρίες
Σημείωση:
• Σιγουρευτείτε ότι έχετε τοποθετήσει τις μπαταρίες σωστά
• Μην μπερδεύετε διαφορετικές μάρκες μπαταριών
• Μην χρησιμοποιείτε παλιές με καινούργιες μπαταρίες ταυτόχρονα
• Ποτέ μη φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
• Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φωτιά ή τις εκθέτετε σε ακραίες
θερμοκρασίες
• Εάν πρόκειται να μην χρησιμοποιείστε την συσκευή για αρκετό
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες για αποφυγή
διαρροής
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ LED FLASHLIGHT
Πιέστε τον διακόπτη LED fl ashlight στην θέση ON
Λήψη ραδιοφωνικών σταθμών
1. Ανοίξτε την ένταση της φωνής δεξιόστροφα για να ανοίξτε την
λειτουργία του ραδιοφώνου και να ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση
2. Επιλέξτε μία θέση AM/FM/Recharge
3. Ρυθμίστε τον σταθμό που επιθυμείτε γυρίζοντας την ροδέλα
TUNING
Για να βελτιώστε την λήψη ανοίξτε την κεραία πλήρως. Όταν ακούτε
σταθμούς σε συχνότητα AM γυρίστε την συσκευή για βέλτιστη λήψη.
Για να κλείσετε την συσκευή, γυρίστε πλήρως την ένταση αριστερόστροφα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τροφοδοσία: 3x AA μπαταρίες NiMH
Εύρος συχνότητας: FM:88-108 MHz/AM:530-1710 kHz
Ηχεία: 8Ώ 0.5w
Ισχύς: 150Mw (RMS.max)
Έξοδος ακουστικών: Earphone 32Ώ
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.com
Declare that product:
Brand: HQ
Model: TORCH-EMC-01
Description: Dynamo Torch-Radio-Charger
And complies with the requirements of the European Union Directives.
‘s-Hertogenbosch,
Mrs. J. Gilad
Purchase director
Προφυλάξεις ασφαλείας:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΤΟ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
Για να μειώστε το ρίσκο
ηλεκτροπληξίας, το συγκεκριμένο
προϊόν θα πρέπει να ανοίγεται ΜΟΝΟ
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν
απαιτείται κάποια υπηρεσία. Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος και από άλλες συσκευές όταν προκύπτει κάποιο
πρόβλημα. Μη εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό κομμάτι ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε
διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Η εγ γύηση του συγκεκριμένου προϊόντος παύει να ισχύει και δεν
γίνεται αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος
ή βλάβης που προκλήθηκε από λανθασμένη χρήση του.
Γενικά:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία
προειδοποίηση.
Όλα τα λογότυπα και οι ονομασίες είναι ιδιοκτησία του κατασκευαστή.
Προσοχή:
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει χαρακτηριστεί με αυτό το σύμβολο.
Αυτό σημαίνει ότι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές δεν πρέπει να πετιούνται στο καλάθι αχρήστων με τα
υπόλοιπα απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής
για τέτοιου είδους αντικείμενα.
Copyright ©
Especificaciones del producto
Marca: | HQ |
Categoría: | Radio |
Modelo: | TORCH-EMC-01 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con HQ TORCH-EMC-01 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Radio HQ Manuales
29 Septiembre 2024
Radio Manuales
- Radio Sony
- Radio AEG
- Radio Philips
- Radio DeWalt
- Radio Garmin
- Radio Grundig
- Radio JVC
- Radio JBL
- Radio Kenwood
- Radio Karcher
- Radio Motorola
- Radio Medion
- Radio Topcom
- Radio Yamaha
- Radio Aiwa
- Radio Albrecht
- Radio Akai
- Radio Alpine
- Radio Icy Box
- Radio OneConcept
- Radio Silvercrest
- Radio Makita
- Radio Nedis
- Radio Thomson
- Radio Tristar
- Radio Lenco
- Radio Pyle
- Radio Vonroc
- Radio Audizio
- Radio Stanley
- Radio Manta
- Radio Tevion
- Radio GPO
- Radio Caliber
- Radio Timex
- Radio OK
- Radio Hyundai
- Radio Sonoro
- Radio Renkforce
- Radio ECG
- Radio Bush
- Radio RCA
- Radio Clatronic
- Radio Sencor
- Radio GPX
- Radio Blaupunkt
- Radio Logik
- Radio Harman Kardon
- Radio Milwaukee
- Radio Telestar
- Radio EMOS
- Radio Salora
- Radio Denver
- Radio Imperial
- Radio Schneider
- Radio Sanyo
- Radio Hama
- Radio Soundmaster
- Radio Brigmton
- Radio Denon
- Radio Midland
- Radio Technisat
- Radio Easymaxx
- Radio GoGEN
- Radio Marquant
- Radio Nordmende
- Radio AudioAffairs
- Radio Steren
- Radio Kicker
- Radio Bose
- Radio Audiosonic
- Radio Clarion
- Radio Coby
- Radio Crosley
- Radio Envivo
- Radio Muse
- Radio Teufel
- Radio Kathrein
- Radio Pure
- Radio Powerplus
- Radio Uniden
- Radio Roberts
- Radio Yaesu
- Radio Dual
- Radio Terris
- Radio Oricom
- Radio Camry
- Radio Cobra
- Radio MB Quart
- Radio Switel
- Radio Hager
- Radio Auna
- Radio Clas Ohlson
- Radio Naxa
- Radio Futaba
- Radio Ricatech
- Radio Konig
- Radio Delta
- Radio Icom
- Radio Mpman
- Radio Sweex
- Radio Trevi
- Radio Sogo
- Radio JL Audio
- Radio Nikkei
- Radio PerfectPro
- Radio Peaq
- Radio Nevir
- Radio Freecom
- Radio Navman
- Radio Roadstar
- Radio Gira
- Radio Scott
- Radio Jung
- Radio Sangean
- Radio Basetech
- Radio Dnt
- Radio Karcher Audio
- Radio CRUX
- Radio Fusion
- Radio Tivoli Audio
- Radio Wolfgang
- Radio Victrola
- Radio Elta
- Radio Tangent
- Radio SPC
- Radio Stabo
- Radio Soundstream
- Radio Block
- Radio View Quest
- Radio Monacor
- Radio Noxon
- Radio Orava
- Radio Brionvega
- Radio Wet Sounds
- Radio Reflexion
- Radio Duronic
- Radio Tivoli
- Radio Vimar
- Radio Lenoxx
- Radio H-Tronic
- Radio Intertechno
- Radio Schwaiger
- Radio EKO
- Radio Pinell
- Radio Videologic
- Radio Aquatic AV
- Radio Xact
- Radio Ruark Audio
- Radio NUVO
- Radio Tiny Audio
- Radio E-bench
- Radio Sailor
- Radio SSV Works
- Radio Voxx
- Radio Memphis Audio
- Radio AMX
- Radio GBS Elettronica
- Radio Sang
- Radio Majority
- Radio Atlantis Land
- Radio Mebby
Últimos Radio Manuales
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
30 Septiembre 2024
29 Septiembre 2024
29 Septiembre 2024
29 Septiembre 2024
29 Septiembre 2024