Innr RB 285 C Manual de Usario

Innr Alivio RB 285 C

Lee a continuación 📖 el manual en español para Innr RB 285 C (2 páginas) en la categoría Alivio. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
© Innr Lighting B.V. 2018 www.innr.com
smart lighting
To connect the lamp to the bridge, follow the instructions in the mobile app.
Factory-reset: switch the lamp OFF and ON six times (6x) with intervals of 0,5 seconds.
The lamp will blink to indicate it is factory-reset. It can then be connected to a bridge again.
Folgen Sie den Anweisungen in der mobilen App, um die Lampe an die Bridge anzuschließen.
Factory-reset: Schalten Sie die Lampe sechs Mal (6x) AUS und EIN mit Intervallen von
0,5 Sekunden. Die Lampe blinkt, um anzuzeigen, dass sie factory-reset wurde.
Es kann dann wieder mit einer Bridge verbunden werden.
Pour connecter la lampe au pont, suivez les instructions de l’application mobile.
Réinitialisation d’usine: éteindre et allumer la lampe six fois (6x) avec des intervalles de
0,5 seconde. La lampe clignote pour indiquer qu’elle a été réinitialisée en usine.
Il peut ensuite être connecté à un pont à nouveau.
Om de lamp op de bridge aan te sluiten, volg de instructies in de mobiele app.
Factory-reset: schakel de lamp zesmaal (6x) UIT en AAN met intervallen van 0,5 seconde.
De lamp knippert om aan te geven dat hij factory-reset is.
Hij kan dan weer verbonden worden met een bridge.
Para conectar la lámpara al bridge, siga las instrucciones en la aplicación móvil.
Restablecimiento de fábrica: apague y encienda la lámpara seis veces (6x) con intervalos de
0,5 segundos. La lámpara parpadeará para indicar que está restablecida de fábrica.
Entonces se puede volver a conectar a un bridge.
Per collegare la lampadina al ponte, seguire le istruzioni della applicazione mobile.
Reset totale della lampadina: svitare e avvitare la lampadina per 6 volte (6x) con intervalli di 0,5
secondi. Alla ne, la lampadina lampeggera’ per indicare che é stata totalmente resettata.
Successivamente potra’ essere nuovamente collegata al ponte.
För att ansluta lampan till nätverksbryggan så följer du instruktionerna i mobilappen.
Fabriksåterställning: Släck/tänd lampan AV/PÅ sex gånger (6x) med intervaller på 0,5 sekunder.
Lampan blinkar för att indikera att den är fabriksåterställd.
Det kan sedan kopplas till en nätverksbryggan igen.
Aby połączyć lampę z mostkiem postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji mobilnej.
Reset do ustawień fabrycznych: wyłącz i włącz lampę 6 razy z przerwami 0,5sek.
Lampa błyśnie potwierdzając reset. Teraz można ponownie połączyć ją z mostkiem.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Nur für den Gebrauch im Haus geeignet.
Das Produkt nicht auseinander nehmen; ist einer
der Teile beschädigt, darf das Produkt nicht mehr
genutzt werden.
• Nicht in Wasser tauchen.
Reinigen mit einem feuchten Tuch; keine starke
Reinigungsmittel verwenden.
Diese Anleitung für späteren Gebrauch aufbewahren.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
• Alleen voor gebruik binnen.
Het product mag niet uiteengenomen worden;
indien een onderdeel beschadigd is mag het
product niet gebruikt worden.
• Niet onderdompelen in water.
Voor reiniging, gebruik een vochtige doek; vermijd
het gebruik van sterke reinigingsmiddelen.
Bewaar deze aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Instrucciones de seguridad importante
• Sólo para uso en interiors.
No desarme el producto; si alguna parte está
dañada, el producto no debe ser usado.
• No sumergir en agua.
Para la limpieza, use un paño húmedo, nunca un
agente de limpieza fuerte.
• Guarde estas instrucciones para uso future.
Importanti norme di sicurezza
• Esclusivamente per uso in interni.
Non tentare di smontare il prodotto. Se una
qualsiasi delle sue componenti fosse danneggiata,
questo prodotto non dovrebbe essere usato.
• Non immergere in acqua.
Per la pulizia, usare un panno appena inumidito,
mai un detersivo aggressivo.
• Conservare queste istruzioni per il loro uso futuro.
Viktiga säkerhets instruktioner
• Endast för inomhusbruk.
Demontera inte produkten; Om någon del är
skadad ska produkten inte användas.
• Fördjupa inte i vatten.
Använd en fuktig trasa, aldrig ett starkt
rengöringsmedel för rengöring.
• Håll dessa anvisningar för framtida användning.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
• Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Nie rozmontowuj produktu; jeśli jakakolwiek część
jest uszkodzona, produktu nie należy używać.
• Nie zanurzaj w wodzie.
Do czyszczenia używaj wilgotnej szmatki, nigdy
silnego środka czyszczącego.
• Zachowaj te instrukcje do przyszłego użytku.
Important safety instructions
• For indoor use only.
Do not disassemble the product; if any part is
damaged, the product should not be used.
• Do not immerse in water.
For cleaning, use a damp cloth, never a strong
cleaning agent.
• Keep these instructions for future use.
Consignes de sécurité importantes
• Uniquement pour une utilisation en intérieur
Ne jamais démonter le produit; si l’une des pieces
est endommagée ne pas utilizer le produit.
• Ne jamais immerger dans l’eau.
Pour entretien nettoyer à l’aide d’un chion humide,
eviter les detergents puissants.
• Conserver la notice pour tout utilization ultérieure.
Declaration of Conformity
Hereby, Innr Lighting BV declares that the radio equipment types RB 26x, BY 26x, RB 27x T, BY 27x T, RB 28x C,
BY 28x C, RB 24x, RB 24x T, RS 22x, RS 22x T, RS 23x C are in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.innrlighting.com/en/downloads
Frequency: 2.4 GHz (2400 ~ 2483.5MHz) - RF power: max. 10 dBm
Déclaration de Conformité
Par la présente, Innr Lighting BV déclare que les équipements radio RB 26x, BY 26x, RB 27xT, BY 27xT, RB
28xC, BY 28xC, RB 24x, RB 24x T, RS 22x, RS 22x T, RS 23x C sont conformes à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante:
www.innrlighting.com/en/downloads
Gamme de fréquences: 2.4 GHz (2400 ~ 2483.5MHz) - Puissance radio: max. 10 dBm

Especificaciones del producto

Marca: Innr
Categoría: Alivio
Modelo: RB 285 C
Colocación del dispositivo: Vrijstaand
Tipo de operación: Knoppen
Color del producto: Roestvrijstaal
Bisagras de puerta: Links
Pantalla incorporada: Ja
Fuente de calor: Electrisch
Peso.: 44000 g
Ancho: 596 mm
Profundidad: 625 mm
Altura: 850 mm
Impuesto neto: 2600 W
tipo de cargador: Voorbelading
Sistema de secado: Condensatie
Color de la puerta: Zilver
Contenido del tambor: 120 l
Número de programas de secado: 2
Duración del ciclo: 129 min
Nivel de ruido: 70 dB
Consumo-de-energía: 4.88 kWu
Consumo-anual-de-energía: 560 kWu
Peso del embalaje: 45500 g
Ancho del embalaje: 630 mm
Empaquetadura en profundidad: 705 mm
Altura del embalaje: 890 mm
Pies ajustables: Ja
Ajuste de pies: 15 mm
Iluminación en tambor: Ja
Capacidad nominal: 8 kg
voltaje-de-entrada-de-CA: 230 - 240 V
Frecuencia-de-entrada-de-CA: 50 - 60 Hz
Tipo-de-visualización: LCD

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Innr RB 285 C haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Alivio Innr Manuales

Alivio Manuales

Últimos Alivio Manuales