JVC CA-UXG45 Manual de Usario
JVC
De alta fidelidad
CA-UXG45
Lee a continuación 📖 el manual en español para JVC CA-UXG45 (120 páginas) en la categoría De alta fidelidad. Esta guía fue útil para 12 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/120
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICROCOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G45
—Besteht aus CA-UXG45 und SP-UXG45
—Composée du CA-UXG45 et du SP-UXG45
—Bestaande uit de CA-UXG45 en de SP-UXG45
—Composto dalle unità CA-UXG45 e SP-UXG45
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUZIONI
LVT1520-002B
[E]
DeutschNerderlands Français
Italiano
Cover[E]_UX-G45.fm Page 1 Sunday, April 16, 2006 11:15 PM
G-1
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRO-
DUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN /
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet wer-
den können. Wartungen nur von qualifziertem Fachper-
sonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: SICHTBARE UND/ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M, WENN GEÖF-
FNET.
BLICKEN SIE NICHT IN DEN STRAHL ODER VER-
WENDEN SIE BEIM SEHEN OPTISCHE INSTRU-
MENTE.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETI-
KETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y
a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel quali-
fié.
3. ATTENTION: RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET /
OU INVISIBLE DE CLASSE 1M UNE FOIS OUVERT. NE
PAS FIXER LE FAISCEAU NI REGARDER DIRECTE-
MENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPA-
REIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn
geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend
onderhoudspersoneel.
3. LET OP: ZICHTBARE EN/OF ONZICHTBARE LASER-
STRALING VAN DE KLASSE 1M, BIJ OPENING.
STAAR NIET IN DE STRAAL EN KIJK ER NIET DIRECT
IN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLA-
BEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Ness-
una parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al perso-
nale qualificato.
3. ATTENZIONE: RADIAZIONI LASER CLASSE 1M VISI-
BILI E/O INVISIBILI SE APERTO.
NON FISSARE CON LO SGUARDO IL FASCIO NÉ
GUARDARLO DIRETTAMENTE CON STRUMENTI
OTTICI.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA; ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÁ.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen /
Avvertenze e precauzioni da osservare
VORSICHT–– Taste % STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher,
dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste % STANDBY/
ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Net-
zanschluß.
• Wenn sich das Gerät in Bereitschaftsbetrieb befindet, leu-
chtet die STANDBY-Leuchte auf.
• Ween das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann üder die Fernbedienung ein- und ausgeschal-
tet werden.
ATTENTION –– Touche % STANDBY/ON
Déconnectez la fiche de secteur pour mettre l’appareil com-
plètement hors tension (tous les témoins et toutes les indica-
tions s’éteignent). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que la fiche soit facilement accessible. La touche %
STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte
pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP –– % STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schake-
len (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Zorg bij het
installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk
toegankelijk zijn. Met de % STANDBY/ON toets kunt u de
stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY
lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje
gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbe-
diening.
ATTENZIONE –– Tasto % STANDBY/ON
Per Interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le
indicazioni si spegneranno). Quando s’installa l’apparecchio
si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il
tasto % STANDBY/ON, in qualsiasi posizione, non consente
di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende
in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Safety[E]_UX-G45.fm Page 1 Friday, March 3, 2006 2:11 AM
G-2
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus-
setzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schok-
ken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umi-
dità.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonsti-
gen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbil-
dung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für
ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incen-
die et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la
manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués
sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en
le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de
hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorko-
men, moet u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangege-
ven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatie-
ruimte voorzien door het toestel op een onderstel met
een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adegu-
ata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavoli-
netto alto almeno 10 cm.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Safety[E]_UX-G45.fm Page 2 Wednesday, March 15, 2006 4:31 AM
Especificaciones del producto
Marca: | JVC |
Categoría: | De alta fidelidad |
Modelo: | CA-UXG45 |
Color del producto: | Wit |
Fuente de calor: | Electrisch |
Ancho: | - mm |
Profundidad: | - mm |
Altura: | - mm |
Amable: | Radiator |
Interruptor encendido / apagado: | Ja |
Luz indicadora: | Ja |
Adecuado para: | Binnen |
Termostato ajustable: | Nee |
Capacidad de calentamiento: | 1200 W |
Potencia de calefacción (mín.): | 600 W |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con JVC CA-UXG45 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
De alta fidelidad JVC Manuales
22 Octubre 2024
18 Julio 2024
16 Julio 2024
16 Julio 2024
14 Julio 2024
14 Julio 2024
13 Julio 2024
13 Julio 2024
12 Julio 2024
11 Julio 2024
De alta fidelidad Manuales
- De alta fidelidad Kenwood
- De alta fidelidad Yamaha
- De alta fidelidad Silvercrest
- De alta fidelidad Sonos
- De alta fidelidad Mpman
Últimos De alta fidelidad Manuales
17 Septiembre 2024
19 Julio 2024
19 Julio 2024
19 Julio 2024
19 Julio 2024
19 Julio 2024
19 Julio 2024
19 Julio 2024
19 Julio 2024
18 Julio 2024