JVC KS-DR2001D Manual de Usario

JVC receptor KS-DR2001D

Lee a continuación 📖 el manual en español para JVC KS-DR2001D (11 páginas) en la categoría receptor. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/11
B5A-4015-10 / 01 (KN)
© 2021 JVCKENWOOD Corporation
Accessories / Accessoires / Accesorios
Ø4×16 mm
Self-tapping screws
Vis taraudeuses
Tornillo autorroscantes 4Washer
Rondelle
Arandela 1
100 mm
(3-15/16”)
Wire band
Serre-câble
Atadura de cables 1Hex nut
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal 1
Remote controller
Télécommande
Controlador remoto 1
KS-DR2001D
COMPACT MONO DIGITAL AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR COMPACT MONO NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DIGITAL COMPACTO MONOAURAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or fi re, take the following precautions:
Mounting and wiring this product requires skills and experience. For
safetys sake, leave the mounting and wiring work to professionals.
To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as
coins or metal tools) inside the unit.
If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power
immediately and consult your JVC dealer.
Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes
hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following precautions:
Be sure the unit is connected to a 12 V DC power supply with a negative
ground connection.
Do not open the top or bottom covers of the unit.
Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive
heat or humidity.
When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using
a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction.
To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the
wiring harness.
NOTE
If you experience problems during installation, consult your JVC dealer.
If the unit does not seem to be working right, consult your JVC dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe the panel with a
dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile
solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the surface of the
panel and / or cause the indicator letters to peel off .
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without turning the engine
ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following situations:
This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and
your speakers from various accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the amplifi er stops operating.
When a speaker wire may be short-circuited.
When a speaker output contacts ground.
When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output.
When the internal temperature is high and unit wont operate.
When detects a low impedance at the speaker connections.
Wiring
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running,
connect a line noise lter (optional) to each of the battery wire.
Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by
using Grommets.
Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an
electrical ground passing electricity to the battery‘s negative terminal.
Do not turn the power on if the ground wire is not connected.
Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The
protective fuse should be the same capacity as the unit’s fuse capacity or
somewhat larger.
When more than one power ampli er are going to be used, use a power
supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capac-
ity than the total maximum current drawn by each amplifi er.
Speaker selection
Using speakers with smaller input ratings than the amplifiers output
power would result in smoke generation or equipment failure.
Use speakers that have an impedance of 2 Ω or greater. When more than
one set of speakers are going to be used, calculate the combined imped-
ance of the speakers and then connect suitable speakers to the amplifi er.
<Example>
Combined
impedance
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et / ou incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de
l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel eff ec-
tuer le travail de montage et de câblage.
Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métal-
liques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur
de l’appareil.
Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur JVC.
Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la température de sa
surface est suffi samment élevée pour provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précau-
tions suivantes:
Bien vérifi er que l’appareil est raccordé à une source dalimentation CC de
12 V avec raccordement de masse négative.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de lappareil.
N’installez pas lappareil dans un endroit exposé directement à la lumière
du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité.
Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf
avec la valeur indiquée. Lutilisation d’un fusible d’une valeur diff érente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, décon-
nectez d’abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre
revendeur JVC.
Si lappareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre
revendeur JVC.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chi on au silicone ou un
chiff on doux et sec après avoir éteint l’appareil.
ATTENTION
N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou imprégné de dissolvant
volatile comme un diluant à peinture ou de l’alcool. Il pourrait rayer la sur-
face du panneau et / ou écailler les lettres d’informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’uni est utilie avec l’ACC sur ON, sans que le moteur ne soit
allumé, cela décharge la batterie. Il est préférable de l’utiliser après avoir
allumé le moteur.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de l’appareil lui-même
et des haut-parleurs de manière à éviter divers incidents.
181 mm (7-1/8”)
200 mm (7-7/8”)
198 mm (7-13/16”)
48.5 mm (1-15/16”)
104 mm (4-1/8”)
88 mm (3-7/16”)
Installation board, etc.
( )thickness : 15 mm or more
Tableau d’installation, etc.
( )épaisseur: 15 mm ou plus
Tablero de instalación, etc.
( )grosor: 15 mm o más
Installation procedure
Read the instruction manual well to select the proper con-
nection and setting .
1. Remove the ignition key and disconnect the negative
terminal of the battery to prevent short circuits.
2. There are two options:
* Refer to Connections on the back side.
Type A: RCA INPUT connection
A-1
Connect the battery wire.
A-2
Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
A-3
Connect the power control wire.
A-4
Connect the speakers.
A-5
Connect the RCA cable.
Type B: SPEAKER INPUT connection
B-1
Connect the battery wire.
B-2
Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
B-3
Connect the speakers.
B-4
Cut off the RCA cable, then connect the correct
corresponding speaker output from the FACTORY
INSTALLED HEAD UNIT directly.
3. Attach the unit.
4.
Connect the negative terminal of the battery.
5. Remove the Dressing panel.
6. Set the unit according to the intended usage.
7.
Fix the Dressing panel with screws securely.
CAUTION
Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location that
gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that gets direct
sunlight, In a location that gets hit by hot air)
Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat build-up occurs and the
unit may be damaged.
• Install this unit in a location which allows heat to easily dissipate. Once installed,
do not place any object on top of the unit.
The surface temperature of the amplifi er will become hot during use. Install the
amplifi er in a place where people, resins, and other substances that are sensitive
to heat will not come into contact with it.
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the
vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a
gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not to cause scratches
or other damage.
Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely fasten the unit to a place in which it
will not obstruct driving. If the unit comes o due to a shock and hits a person or
safety part, it may cause injury or an accident.
After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the
brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
• In order to secure the Water-proof & Dust-proof performance (IP67&IP66) of this
product, use it with the dressing panel fi rmly attached. If the dressing panel is not
installed properly, dust and water may enter and cause a malfunction.
Pro
Lire a
raccor
1. Ret
d
2. De
* Se ré
Type A
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
Type B
B-1
B-2
B-3
B-4
C
3.Bra
4. Rac
5. Ret
6. Rég
7.
Fix
A
• Ne pas
vants;
à l’hu
à la lu
• Ne pa
risque
• Install
ment
• La sur
teur à
la cha
• Lors d
dans
qu’un
attent
Ne pas
l’airbag
• Lors d
endro
heurt
un acc
Après
électr
norm
• Afi n d
de ce
d’hab
pénét
Installation / Installation / Instalación
Dressin
1. Remove the panel of the vehicle.
2. Drill a 8 mm hole(5/16) .
3. Remove the knob and place the
rubber ring in it.
4. Insert the shaft through the drilled
hole. Place the nut and washer and
fix them.
5. Place the knob on the shaft.
6. Attach the panel.
1. Démonter le panneau du véhicule.
2. Percer un orifice de mm 8 (5/16).
3 .
Retirez la molette et placez l’anneau
de caoutchouc dans la molette.
4. Insérer l’axe à travers l’orifice
per. Mettre en place et serrer
l’écrou et la rondelle.
5. Placer la molette sur l’axe.
6. Fixer le panneau.
1. Retire el panel del vehículo.
2. Taladre un orificio de mm 8 (5/16”).
3. Retire el mando y coloque el anillo
de goma dentro el mando.
4. Inserte el eje a través del orificio
perforado. Coloque la tuerca y la
arandela y, a continuación, fíjelas.
5. Coloque el mando en el eje.
6. Monte el panel.
PUSH
POUSSER
EMPU ARJ
Volume control knob
Molette de réglage du volume
Mando de control de volumen
8 ( ”) mm 5/16 hole
Orifice de mm 8 (5/16”)
Orificio de mm 8 (5/16”)
Rubber ring
Anneau de caoutchouc
Anillo de goma
Panel (thickness : MAX. 3. ( 8”))2 mm 1/
Panneau 1/(épaisseur: MAX. 3,2 mm ( 8”))
Panel (grosor: MAX 3,2 mm . (1/8”))
Installing the remote controller ( Parts included)
Installation de la télécommande ( Pièces comprises)
Instalación del controlador remoto ( Partes incluidas)

Especificaciones del producto

Marca: JVC
Categoría: receptor
Modelo: KS-DR2001D

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con JVC KS-DR2001D haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




receptor JVC Manuales

receptor Manuales

Últimos receptor Manuales