Kemo M114N Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Kemo M114N (4 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 10 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
Blinkgeber mit einstellbarer Blinkfolge: ca. 0,6...9 Sekunden
Einschaltzeit. Ausschaltzeit: jeweils ca. 50 % der Einschaltzeit.
Eingebaute Sicherung: T 1,6 A. Für Glühlampen 15...300 Watt, 230 V~
(15...150 W bei 110 V~). Anwendung: Reklametafeln, Modell-Leuchttürme
usw. Maße: ca. 71 x 50 x 41 mm.
Relé de intermitencia con sucesión de destellos ajustable: aprox.
0,6...9 segundos tiempo de circuito cerrado. Tiempo de
desconexión: aprox. 50% del tiempo de circuito cerrado. Fusible
instalado: T 1,6 A. Para bombillas 15...300 vatios, 230 V~ (15...150 W con
110 V~). Uso: tablas de publicidad, faros modelos etc. Medidas: aprox. 71 x
50 x 41 mm.
Clignotant avec suite d’éclats lumineux ajustable: env. 0,6...9
secondes durée de fonctionnement. Temps de rupture env. 50 %
de la durée de fonctionnement, respectivement. Fusible installé: T
1,6 A. Pour les lampes à incandescence 15...300 watts, 230 V~ (15...150 W
avec 110 V~). Usage: tableaux publicitaires, phares miniatures, etc.
Dimensions: env. 71 x 50 x 41 mm.
Vilkulaite, jonka vilkun syttymisajan taajuus on säädettävissä välil
0,6...9 sekuntia. Sammumisaika: aina n. 50% syttymisajasta.
Sisäänrakennettu sulake T 1,6 A. 15...300 W, 230 V~ (15...150 W,
110 V~) hehkulamppuja varten. Käyttö: Mainostaulut, mallimajakat jne.
Mitat: n. 71 x 50 x 41 mm.
Flasher with adjustable flash period: approx. 0.6...9 seconds turn-
on time. Turn-off time approx. 50% of the turn-on time, respectively.
Built-in fuse: T 1.6 A. For electric light bulbs 15...300 watt, 230 V~
(15...150 W at 110 V~). Use: billboards, model lighthouse etc. Dimensions:
approx. 71 x 50 x 41 mm.
Knipperlicht met instelbare snelheid: ca. 0,6...9 seconden
inschakeltijd en uitschakeltijd ca. 50 % van de inschakeltijd.
Ingebouwde zekering: T 1,6 A voor gloeilampen 15...300 Watt 230
V~ (15...150 W bij 110 V~). Toepassing: reclame borden, lichtzuilen etc.
Afmeting: ca. 71 x 50 x 41 mm.
Gerador de luz sinalizadora com ajustável sequência de sinais:
cerca 0,6...9 segundos tempo de ligar. Tempo de desligar
respectivamente 50 % do tempo de ligar. Montado fusível de
segurança T 1,6 A. Para lâmpadas incandescentes 15...300 W, 230 V~
(15...150 W em 110 V~). Uso: placa de reclame, farol modelo etc. medida
cerca 71 x 50 x 41 mm.
Прерыватель света с настройкой последовательности сигнала :
приблизительно от до секунд Время выключения 0,6 9 . :
приблизительно времени включения Встроенный 50 % .
предохранитель Ампер медленного действия Для ламп накаливания от: 1,6 . 15
до Ватт Вольт переменного напряжения Ватт при Вольтах 300 , 230 150 ( 110 ).
Применение освещение выставочных витринных шкафов рекламных панелей: ,
и т д Размеры приблизительно х х мм . . : 71 50 41 .
P
FIN
D
F
NL
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 24-004 / M114N / V007
GB
E
RUS
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications
de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de
la description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the “General
Information” in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отделно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тчательно прочитан до
190 065
230 V~ Glühlampe 230 V~, 15...300 Watt
(110 V~) (Glühlampe 110 V~, 15...150 Watt)
230 V~ Glow lamps 230 V~, 15...300 Watt
(110 V~) (Glow lamps 110 V~, 15...150 Watt)
Sicherung ist im Modul
Safety fuse in the module
Blinkgeschwindigkeit
flashing speed
Inbetriebnahme:Inbetriebnahme:Inbetriebnahme:Inbetriebnahme: Achtung! Es rfen nur Glühlampen angeschlossen werden, keine Leuchtstoff- oder
Energiesparlampen! Nach dem ersten Einschalten kann es bis zu 20 Sekunden dauern, bis der Blinker
zu blinken.
Hinter einer Bohrung des Gehäuses ist ein Trimmregler zugänglich, mit dem die Blinkgeschwindigkeit von
langsam eingestellt werden kann. Nach dem Verändern der Blinkgeschwindigkeit kann es bis zu 10 Se
dauern, bis der Blinker in der eingestellten Geschwindigkeit blinkt.
Kurzschlüsse und Überlastung im Lampenkreis führen zur Zerstörung des Blinkers (die eingebaute Sicheru
Fall eines Kurzschlusses nicht die schnelle Zerstörung des eingebauten Triacs verhindern, so
Folgeschäden). Weil jeder Blinker vor dem Versand sorgfältig geprüft wurde, ist bei Kurzschluß und Übe
Garantieersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung:Bestimmungsgemäße Verwendung:Bestimmungsgemäße Verwendung:Bestimmungsgemäße Verwendung: Blinkgeber für Glühlampen 230 V oder 110 V für Dekorationszwecke (z.B. in
del-Leuchttürmen, Reklameblinker usw.)
Technische Daten:Technische Daten:Technische Daten:Technische Daten:
Betriebsspannung: 110...240 V AC
Schaltleistung: für Glühlampen 110V bis max. 150 W bei 110 V~ Betriebsspannung, oder für Glühlampen 2
300 W bei 230 V~ Betriebsspannung
Minimal-Last: 15 W
Sicherung: eingebaut 1,6 A träge
Blinkfolge: ca. 0,6...9 Sekunden Einschaltzeit (einstellbar), Ausschaltzeit ca. 50 % der Einschaltzeit.
Maße: ca. 71 x 50 x 41 mm
Puesta en servicio:Puesta en servicio:Puesta en servicio:Puesta en servicio: ¡Atención! ¡Conectar solamente bombillas, no tubos fluorescentes ni lámpara
energía! Al conectar por la primera vez, puede durar algunos 20 segundos hasta la luz intermitent
alumbar.
Un trimmer se encuentra detrás de un taladro de la caja
, con lo que se puede ajustar la velocidad de destellos de
a lento. Después de haber cambiado la velocidad de destellos puede durar aprox. 10 segundos
intermitente comienza a alumbrar a la velocidad ajustada.
Cortocircuitos y sobrecarga en el circuito de mpara resultan en la destrucción de la luz intermit
cortocircuito el fusible instalado no puede impedir la destrucción rápida del triac instalado, pero
siguientes). Puesto que cada luz intermitente fue examinada minuciosamente antes del envío, un remp
de garantía no es posible en caso de cortocircuito o sobrecarga!
Uso
UsoUso
Uso destinado
destinado destinado
destinado:
::
:
Relé de intermitencia para bombillas 230 V o 110 V para fines de decoración (e.g. en faros
luzes intermitentens de publicidad, etc.).
Datos técnicos:Datos técnicos:Datos técnicos:Datos técnicos:
Tensión de servicio: 110...240 V AC
Potencia de ruptura: para bombillas 110V hasta máx. 150 W con 110 V~ tensión de servicio, o para bom
máx. 300 W con 230 V~ tensión de servicio
Carga mínima: 15 W
Fusible: instalado 1,6 A de acción lenta
Sucesión de destellos: aprox. 0,6...9 segundos tiempo de conducción (ajustable), tiempo de desconexió
del tiempo de conducción.
Medidas: aprox. 71 x 50 x 41 mm
Mise en marche:
Mise en marche:Mise en marche:
Mise en marche:
Attention! Raccordez seulement des lampes à incandescence, pas de tubes fluore
des lampes économes en énergie! Après mettre en marche pour la première fois, il peut durer 20 secon
ce que le clignotant commence à clignoter.
Un condensateur ajustable est accessible derrière un perçage du boîtier montre avec lequel on peut a
d’éclats lumineux de vite à lent. Après avoir chanla vitesse d’éclats lumineux il peut durer quelque
jusqu'à ce que le clignotant commence à clignoter à la vitesse ajustée.
Un court-circuit ou surcharge dans le circuit de lampe vont détruire le clignotant (le fusible in
prévenir la destruction rapide du triac installé en cas de court-circuit, mais seulement les dom
Comme chaque clignotant était contrôlé soigneusement avant l'envoi, un remplacement de garan
possible en cas de court-circuit ou surcharge!
Usage destiné:
Usage destiné:Usage destiné:
Usage destiné:
Clignotant pour lampes à incandescence 230 V ou 110 V aux fins de décoration (p.ex. e
miniatures, clignotants publicitaires, etc.).
Données techniques:
Données techniques:Données techniques:
Données techniques:
Tension de service: 110…240 V AC
Puissance de rupture: pour lampes à incandescence 110 V jusqu’à 150 W avec 110 V~ tension de ser
lampes à incandescence 230 V max. 300 W avec 230 V~ tension de service
Charge minimale: 15 W
Fusible de sécurité: installé 1,6 A à action retardée
Période d’éclats lumineux: env. 0,6…9 secondes durée de fonctionnement (ajustable), temps de ruptur
la durée de fonctionnement.
Dimensions: env. 71 x 50 x 41 mm
D
E
F
http:/www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 24-004 / M114N / V007
Käyttöönotto:Käyttöönotto:Käyttöönotto:Käyttöönotto:
Huomio! Ainoastaan hehkulamppuja saa liittää laitteeseen, ei loistevalo- tai energias
Ensimmäisen kytkennän jälkeen saattaa kestää jopa 20 sekuntia, ennen kuin vilkkulaite aloittaa vilk
Kotelon aukon kautta pääsee käsiksi trimmerisäätimeen, jolla vilkkumistaajuutta voidaan
hitaaseen. Vilkkumistaajuuden säädön jälkeen saattaa kestää jopa 10 sekuntia, ennen kuin vilkku
säädettyyn vilkkumistaajuuteen. Lamppupiirissä syntyneet oikosulut ja ylikuormat joht
tuhoutumiseen (sisäänrakennettu sulake ei oikosulun sattuessa ehdi estää triacin nopean tuhou
ainoastaan jatkotuhoja). Koska jokainen vilkkulaite tarkistetaan perusteellisesti ennen toimi
ylikuorman sattuessa laitetta voida korvata takuuna!
Määräystenmukainen käyttö:Määräystenmukainen käyttö:Määräystenmukainen käyttö:Määräystenmukainen käyttö:
Vilkkulaite 230 V tai 110 V hehkulampuille koristustarkoitukseen (esim. mallimajakoissa, mainosvilkui
Tekniset tiedot:Tekniset tiedot:Tekniset tiedot:Tekniset tiedot:
Käyttöjännite: 110...240 V AC
Kytkentäteho: hehkulampuille 110 V maks. 150 W 110 V~ käyttöjännite, tai hehkulampuille 230 V maks. 3
V~ käyttöjännite
Pienin kuorma: 15 W
Sulake: sisäänrakennettu, 1,6 A hidas
Vilkkutaajuus: n. 0,6...9 s kytkentäaika (säädettävissä), poiskytkentäaika n. 50 % kytkentäajasta.
Koko: n. 71 x 50 x 41 mm
Setting into operation:
Setting into operation:Setting into operation:
Setting into operation:
Attention! Do only connect electric light bulbs, no fluorescent lamps or energy-saving lam
on for the first time, it may take up to 20 seconds until the flasher starts flashing.
A trimming capacitor is accessible behind a bore of the case, by means of which the flashing speed can
from quick to slow. After changing the flashing speed, it may take up to 10 seconds until the flasher
the adjusted speed.
Short circuits and overload in the lamp circuit will destroy the flasher (in case of a short circu
cannot prevent the quick destruction of the installed triac, but only the consequential damage.
been tested thoroughly before dispatch, a replacement on warranty is not possible in case of short
Intended use:Intended use:Intended use:Intended use:
Flasher for electric light bulbs 230 V or 110 V for decoration purposes (e.g. in model lighthouse
flashers, etc.)
Technical data:
Technical data:Technical data:
Technical data:
Operating voltage: 110…240 V AC
Rupturing capacity: for electric light bulbs 110 V up to max. 150 W at 110 V~ operating voltage, o
bulbs 230 V max. 300 W at 230 V~ operating voltage
Minimum load: 15 W
Safety fuse: installed 1.6 A delay-action
Flash period: approx. 0.6…9 seconds on-transition time (adjustable), disconnecting time approx
transition time.
Dimensions: approx. 71 x 50 x 41 mm
Ingebruiksaanwijzing:
Ingebruiksaanwijzing:Ingebruiksaanwijzing:
Ingebruiksaanwijzing:
Let op! Er mogen alleen gloeilampen van aangesloten worden, dus geen TL buizen of energie zuinig
Na het inschakelen (de eerste keer) kan het 20 seconden duuren, voordat het knipperen begint.
Na het boren van een gaatje kan men bij de instelpotmeter komen waarmee de knippersnelheid van
langzaam ingesteld kan worden, na het veranderen van de knippersnelheid, kan het 10 seconden duuren
deze op de ingestelde snelheid knipperd.
Kortsluiting en overbelasting van de lampen kan het moduul direct van defect gaan. (De ingebouwde ze
geval “kortsluiting” niet snel genoeg zijn om de triac te beveiligen).
Doordat ieder knipperlicht moduul bij productie getest wordt, is bij kortsluiting of overb
mogelijk!
Toepassings mogelijkheden:Toepassings mogelijkheden:Toepassings mogelijkheden:Toepassings mogelijkheden:
Knipperlicht voor 230 V of 110 V gloeilampen voor dekoratie toepassing (vb model licht-torens, rekl
Technische gegevens:
Technische gegevens:Technische gegevens:
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 110...240 V AC
Schakelvermogen: voor gloeilampen 110 V tot max. 150 W bij 110 V~ voedingsspanning, of voor gloeila
max. 300 watt bij 230 V~ voedingsspanning
Min. vermogensbelasting: 15 W
Zekering: ingebouwd 1,6 A traag
Knipper snelheid: ca. 0,6...9 seconden instelbare schakeltijd, uitschakeltijd ca. 50 % van de inschakelti
Afmeting: ca. 71 x 50 x 41 mm
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 24-004 / M114N / V007
FIN
GB
NL

Especificaciones del producto

Marca: Kemo
Categoría: No categorizado
Modelo: M114N

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Kemo M114N haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Kemo Manuales

Kemo

Kemo B223 Manual de Usario

15 Septiembre 2024
Kemo

Kemo M135 Manual de Usario

15 Septiembre 2024

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales