Kemo M169A Manual de Usario
Lee a continuación ð el manual en español para Kemo M169A (2 páginas) en la categorÃa juguetes. Esta guÃa fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
D M169A | Temperaturschalter-Thermostat
12 V/DC
Einstellbarer elektronischer Temperaturschalter. Der
Sensor (à 5 mm) kann Ìber ein Kabel bis 1 m LÀnge mit
der Steuerelektronik verbunden werden.
GB M169A | Temperature switch-thermostat
12 V/DC
Adjustable electronic temperature switch. The sensor (Ã
5 mm) may be connected with the control electronics via
a cable with a length of up to 1 m.
E M169A | Termostato automático-termostato
12 V/DC
Termostato automático ajustable electrónicamente. El
sensor (à 5 mm) se puede conectar con la electrónica
de control por un cable con una largura hasta 1 m.
F M169A | Automate thermostatique-thermostat
12 V/DC
Automate thermostatique électronique réglable. On peut
connecter le détecteur (à 5 mm) avec lâélectronique de
commande par un câble avec un longueur jusquâà 1 m.
NL M169A | Temperatuur-schakelaar-Thermostaat
12 V/DC
Instelbare elektronische temperatuur-schakelaar. De
max. lengte van de kabel van sensor naar stuur-electro-
nica is 1 mtr (Ã 5 mm).
PLî î°îîîî€îîîî³îîîî¢îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
12 V/DC
PrzeÅÄ
cznik elektroniczny z regulacjÄ
temperatury.
Czujnik (Ã 5 mm) moÅŒe byÄ poÅÄ
czony z elektronikÄ
sterujÄ
cÄ
za pomocÄ
kabla o dÅugoÅci do 1 m.
RUSî î°îîîî€îîîîîîžî»îîŒîîŸî¿îŒî¹î îµîî»îîŒîî¶î·î î îîŸîî·î î
î îîîŒîžîºîœîŸîîŸîîîîîîºî·î îŸ
ÐПЎÑÐ»Ñ Ð¿ÑeÐŽÑÑaвлÑeÑ ÑПбПй ÑeгÑлОÑÑeÐŒÑй
ÑлeкÑÑПММÑй ÑeЌпeÑaÑÑÑÐœÑй вÑклÑÑaÑeлÑ. ÐaÑÑОк (Ã
5 ЌЌ) пПЎклÑÑaeÑÑÑ Ðº ÑÑ
eÐŒe ÑлeкÑÑПММПй ÑeгÑлОÑПвкО
Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÐºaбeÐ»Ñ ÐŽÐ»ÐžÐœÐŸÐ¹ Ðœe бПлеe 1 ÐŒ.
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î³îîîî°îîîîîîîîî°îîîî€îîîî¥îîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî²î°îîîî®î¹îîîîîîîšîîîîîî¹îîîîîîî
D
î€îîî
îîîîîîîîîîîî
Das Modul wird gemÀà Zeichnung angeschlossen. Als
Betriebsspannung verwenden Sie bitte ein stabilisiertes Netzteil
mit einer Ausgangsspannung von 12 - 15 V/DC Gleichspannung
(Leistung >100 mA).
Der beiliegende WÀrmefÌhler wird Ìber ein kurzes Kabel (max. 1
m lang) mit dem Modul gemÀà Zeichnung verbunden. Der Kopf des
WÀrmefÌhlers wird isoliert an der Stelle montiert, wo die Temperatur
Ìberwacht werden soll. Bitte achten Sie darauf, dass der WÀrmefÌhler
elektrisch isoliert an der zu Ìberwachenden WÀrmequelle angebaut
wird! Das gilt auch fÌr die Anschlussbeinchen des WÀrmefÌhlers,
die voneinander isoliert sein mÃŒssen und auch keine elektrische
Verbindung zu anderen Teilen bekommen dÃŒrfen. Wenn FlÃŒssigkeiten
kontrolliert werden sollen, dann sollte der FÃŒhler komplett mit einem
wasserdichten Material (z.B. Schmelzkleber) ÃŒberzogen werden, damit
keine FlÃŒssigkeit direkt an den FÃŒhler kommt. Der so isolierte FÃŒhler
darf nicht in brennbare oder Àtzende FlÌssigkeiten getaucht werden!
Der Relaiskontakt hat einen Wechsel-Kontakt (1 x UM). Je nach
Beschaltung kann also eine Last bei Erreichung der eingestellten
Temperatur entweder einâ oder ausgeschaltet werden.
î«îîîîîîî
Wir geben die maximale Kontaktbelastbarkeit des eingebauten
Relais mit 25 V / 5 A an. Das eingebaute Relais kann aber
tatsÀchlich mit 230 V/AC belastet werden. Dazu mÌssen aber
die VDE-Sicherheitsvorschriften zusÀtzlich eingehalten werden:
BerÃŒhrungsschutz, vorgeschaltete Sicherungen usw. Das Modul in
der gelieferten Form erfÃŒllt diese Sicherheitsvorschriften nicht (z.B.
wegen offenen Anschlusskabeln).
î¬îî
îîîîîî
îîîîîîî
Das Modul wird eingeschaltet, der Körper, an dem der WÀrmefÌhler
die Temperatur ÃŒberwachen soll, wird auf die gewÃŒnschte
Temperatur gebracht, wo geschaltet werden soll.
Mit dem Einstellregler wird dann die gewÃŒnschte Schaltschwelle
eingestellt (das Trimmpoti verstellen, bis das Modul schaltet). Bitte
berÃŒcksichtigen Sie bei allen Einstellungen, dass der TemperaturfÃŒhler
eine gewisse Zeit braucht, bis er die Temperatur angenommen hat
(ca. 5 - 20 Sek.). AuÃerdem gibt es ein Schaltfenster von ca. 3 - 6°C.
Beispiel: Das Modul schaltet bei der eingestellten Temperatur von ca.
100°C. Dann kann es sein, dass es bei sinkender Temperatur erst
bei ca. 94 - 97°C wieder ausschaltet. Die eingebaute LED âControlâ
leuchtet auf, wenn das Modul schaltet.
î¥îîîîîîîîîîîî¬îîîîîî¹îîîîîîîîîîî
Zum Schalten von anderen GerÀten bei bestimmten, vorher
eingestellten Temperaturen.
î·îîîîîîîîîîî§îîîîî
î¥îîîîîî
îîîîîîîîîîî 12 - 15 V/DC stabilisiert (min. 0,1 A) |
î·îîîîîîîîîîî¶îîîîîî
îîîîîîî ca. 0 - 100°C îî î¶îîîîîîîîîîîîî
Relaiskontakt 1 x UM max. 5 A / 25 V Der Sensor (Ã 5 mm) kann |
Ìber ein Kabel bis 1 m LÀnge mit der Steuerelektronik verbunden
werden îîî°îîîî ca. 60 x 45 x 25 mm (ohne Befestigungslaschen)
mit Trimmpoti.
GB
î€îîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî
Connect the module according to the drawing. Please use a
stabilized power supply with an output voltage of 12 - 15 V/DC
voltage (capacity >100 mA) as operating voltage.
The enclosed heat detector has to be connected with the module
according to the drawing via a short cable (max. length 1 m). The
head of the heat detector has to be mounted insulated at a place
where the temperature shall be controlled. Please make sure that
the heat detector is attached electrically insulated at the heat
source to be monitored! This also applies to the contact pins of the
heat detector, which must be insulated from each other and may
neither have any electrical connection to other parts. If liquids shall
be controlled, the sensor should be completely coated with a water-
tight material (e.g. hot-melt adhesive), so that no liquid will get into
direct contact with the sensor. The sensor isolated in this manner
must not be immersed into îammable or corrosive liquids!
The relay contact has a change-over contact (1 x SWITCH OVER).
So depending on the wiring a load may either be switched on or off
when reaching the adjusted temperature.
î±îîîîî
We specify the maximum rating of the installed relay with 25 V / 5
A. However, the installed relay may actually be charged with 230
V/AC. The safety regulations of the VDE (Association of German
Electricians), however, have to be observed in addition for this
purpose: protection against accidental contact, fuses connected
in series, etc. The module as supplied does not comply with these
safety regulations (e.g. because of the open connecting cables).
î¶îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Switch the module on, bring the body at which the heat detector
shall control the temperature to the desired temperature at which
it shall switch.
Then the desired switching threshold is adjusted with the adjusting
controller (adjust the trimming potentiometer until the module
switches). Please keep in mind with all settings that the temperature
sensor needs a certain time until it has taken on the temperature
(approx. 5 - 20 sec.). Furthermore, there is a switching window
of about 3 - 6°C. Example: the module switches at the adjusted
temperature of approx. 100°C. Then it may happen that it only
switches off again at approx. 94 - 97°C when the temperature falls.
The installed LED âControlâ lights up when the module switches.
îžîîîîîîîîîîîîîîî
For switching other devices at certain temperatures that have been
adjusted before.
î·îîîîîîîîîîîîîî
î²îîîîîîîîî îîîîîîîîî 12 - 15 V/DC stabilized (min. 0.1 A) |
î·îîîîîîîîîîî îîîîîî approx. 0 - 100°C relay îîî¶îîîîîîîîî îîîîîîî
contact 1 x SWITCH OVER max. 5 A / 25 V The sensor (Ã 5 mm) |
may be connected with the control electronics via a cable with a
length of up to 1 m îîî§îîîîîîîîîîîapprox. 60 x 45 x 25 mm (without
îxing straps) with trimming potentiometer.
î§îîîîšîîîîîîîîîî Wenn das GerÀt entsorgt werden soll, darf
es nicht in den HausmÃŒll geworfen werden. Es muss an
Sammelstellen fÌr FernsehgerÀte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem GemeindebÃŒro oder
in der Stadtverwaltung nach Elektronik-MÃŒll-Sammelstellen).
îªî¥î îî î§îîîîîîîî This device may not be disposed with the
household waste. It has to be disposed at collecting points
for television sets, computers, etc. (please ask your local au-
thority or municipal authorities for these collecting points for
electronic waste).
1/2
î§îîîîºîîîîîîî Bitte beachten Sie die extra beiliegenden âAllgemeingÃŒltigen Hinweiseâ
in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthÀlt wichtige Hinweise der Inbetriebnahme
und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der
Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfÀltig gelesen werden.
îªî¥îîîî¬îîîîîîîîî Please pay attention to the âGeneral Informationâ in the printed
matter no. M1002 attached in addition. This contains important information
starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before assembling!
îšîîîî¬îîîîîîîîîîîObservar las âIndicaciones generalesâ en el impreso no. M1002
que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en
servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
î©îîîî¬îîîîîîîîîîVeuillez observer les « Renseignement généraux » dans lâimprimé
no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche
et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément déîni de la
description et il faut le lire attentivement avant lâensemble!
î±î¯îîîî¥îîîîîîîîîîîBelangrijk is de extra bijlage van âAlgemene toepassingenâ onder
nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en
de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
î³î¯îîî îºîî®îîîîProszÄ przestrzegaÄ uwag zawartych w doÅÄ
czonym druku âOgólnie
obowiÄ
zujÄ
ce zaleceniaâ Nr. M1002. Broszura ta zawiera waÅŒne informacje
dotyczÄ
ce uruchomienia i bezpieczeÅstwa! Jest ona czÄÅciÄ
instrukcji i musi byÄ
przed montaÅŒem dokÅadnie przeczytana.
îµîžî¶î îî îî¬î²î¹îºî±î î»îŒîŽîžî±î î¬î¹îŽî±îî ÐПжалÑйÑÑа ПбÑаÑОÑе вМОЌаМОе Ма ПÑЎелÑМП
пÑОлПжеММÑе «ÐбÑеЎейÑÑвÑÑÑОе ОМÑÑÑÑкÑОО» в ПпОÑаМОО ÐП. Ð1002. ÐÑП
ПпОÑаМОе ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОМÑÑÑÑкÑОО Ð²Ð²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ Ð² ÑкÑплÑаÑаÑОÑ, О важМÑе
заЌеÑÐ°ÐœÐžÑ Ð¿ÐŸ безПпаÑМПÑÑО. ÐÑÐŸÑ ÐŽÐŸÐºÑÐŒÐµÐœÑ ÑвлÑеÑÑÑ ÐŸÑМПвМПй ÑаÑÑÑÑ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОÑ
пП ЌПМÑÐ°Ð¶Ñ Ðž ЎПлжеМ бÑÑÑ ÑÑаÑелÑМП пÑПÑОÑаМ ЎП МаÑала ÑабПÑÑ!
D | Beispielanschluss bei 12 V LÃŒfter
GB | Connection example for 12 V fan
î€î±î¶îŠî«î¯îžî¶î¶î¥îšî¬î¶î³î¬îšî¯îîîîŠî²î±î±îšîŠî·î¬î²î±îîšî»î€î°î³î¯îš
12-15
V/DC
⢠stabilisiert
⢠stabilized
îîîîîîîîîîî€
⢠WÀrmefÌhler
⢠Heat detector
î®î·îŒîîîîîîî
î³îîîîîîîîîîîîîîîîî³îîîîîîîîŠîîîîîîî
îîîµîîîîîîîžîîîîîîîîîî(kein Stromausgang)
îîîµîîîîîîîîîîî (no current output)
1x ⢠Modul
⢠Module
M169A
1x ⢠Temperatursensor
⢠Temperature sensor
î î î î®î·îŒîîîîîîî
⢠Schaltet im
warmen Bereich
⢠Switches in
warm range
⢠Schaltet im
kalten Bereich
⢠Switches in
cold range
⢠Stromversorgung fÌr Last
⢠Power supply for Load
max. 25 V, 5 A
îîîîîîî
î±îîî§î§
ajustée dâenv. 100°C. Ensuite il peut se passer quâil
seulement déconnecte de nouveau à env. 94 - 97°C quand
la température tombe. La DEL installée « Control » sâallume
quand le module commute.
Emploiîconformémentîauxîdispositions:
Pour commuter dâautres appareils aux certaines températures
qui ont été ajustées avant.
Donnéesîtechniques:
Tensionî deî service:î 12 - 15 V/DC stabilisée (min. 0,1 A) |
Gammeîdeîcommutationîdeîlaîtempérature:îenv. 0 - 100°C |
Sortieîdeîcommutation: contact du relais 1 x max. COMMUTER
5 A / 25 V On peut connecter le détecteur (à 5 mm) avec |
lâélectronique de commande par un câble avec un longueur
jusquâà 1 m env. 60 x 45 x 25 mm (sans éclisses |îMesures:
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîîîîî
NL
Montageîtips:
Het moduul wordt volgens tekening aangesloten. Als voeding
moet u een gestabiliseerde voeding gebruiken van 12 - 15 V/
DC gelijkspanning (stroom >100 mA).
De bijgeleverde warmtevoeler wordt met een korte kabel
van max. 1 mtr. volgens tekening aangesloten. De kop van
de warmtevoeler wordt geïsoleerd in de te meten omgeving
gemonteerd. Let er wel op dat de warmtevoeler en aansluit
draden elektrisch geïsoleerd zijn van de warmte bron, en geen
verbinding kunnen maken met andere elektrische onderdelen.
Als iets vloeibaars gemeten moet worden, dan moet de warmte
voeler waterdicht afgedicht zijn, bijvoorbeeld door lijm van
lijmpistolen. Waarmee geen vochtigheid direct aan de voeler
komt. De voeler mag niet in brandbare of etsende vloeistoffen
onder gedompeld worden.
Het relais contact heeft een wissel contact (1 x OM), afhankelijk
van de aansluiting kan het in of uit schakelen.
Tip:î
Wij geven een max. van 25 V / 5 A aan bij het relais, wat
inhoud dat het relais wel 230 V/AC schakelen kan. Hierdoor
moet de VDE-zekerheids voorschriften goed in de gaten
worden gehouden, zoals dat niet alles aan te raken valt en de
zekering o.a. Ondanks dat het een moduul is voldoet het dan
niet aan de zekerheids voorschriften (ivm. met uiteinden van
de aansluitkabel).
Ingebruikîname:
Het moduul wordt ingeschakeld, omgeving van wat de
warmtevoeler bewaken moet wordt op temperatuur gebracht,
zodat het schakelen kan. Met de instel potmeter wordt de
gewenste schakel mogelijkheid ingesteld (de instelpotmeter
net zo lang verdraaien totdat deze schakeld).
Let er wel op, dat de warmte voeler enige tijd nodig heeft
om zichzelf aan te passen (ca. 5 - 20 seconden). Houd u
er wel rekening mee met de nauwkeurigheid van 3 - 6°C.
Bijvoorbeeld: het moduul schakelt bij de instelde temperatuur
van 100°C. Het kan zo zijn dat als de temperatuur gezakt is
naar ca. 94 - 97°C deze pas weer uitschakelt. De ingebouwde
led geeft aan wanneer het moduul weer schakelt.
Specialeîtoepassing:
Het inschakelen van apparaten bij vooraf ingestelde
temperaturen.
Technischeîgegevens:
Voedingsspanning: 12 - 15 V/DC gestabiliseerd (min. 0.1
A) |î Temperatuur-schakelbereik:î ca. 0 - 100°C | Schakel
uitgang: relais met 1 x OM max. 5 A / 25 V De max. lengte |
van de kabel van sensor naar stuur-electronica is 1 mtr (Ã 5
mm) |îAfmeting:îca. 60 x 45 x 25 mm (zonder bevestigings
ogen) met instelpotmeter.
PL
InstrukcjaîmontaÅŒu:
î°îîîî¢îîîîîîîîîî¢îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî§îîîîîîîîîîîîîîîîî®îîîî®îîœî
îîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îî§îŠî
îîîîîîîîîîîîî¢îîîîîîîîî¡îîîîîî€îî
î§îî¢îîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîî®îî îîî¢îîîîîœî îî îîîîî¢îîî
îîîîîîîî îî îîîîîîîîîî îîî¹îîîîî îîî
îîîî îîîîîî îî îî îî¢îîîîîîîîî
îœîîîîîîîîîîî îî¢î¹îîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîîîîî î
îîœî
îîîîîîîîîîîî îî îîîîîîîîî îî îîî¹îîîî îîîîîîîîîîîî îîî î
îîœî
îîîîîîîîîîîîîîî±îîîî®îîîîîîîîîœîîîîîî®îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
elektrycznie izolowany od miejsca monitorowanego! Odnosi
îîîî îîî îî¹îîîîî®î îîî îî¹î®îîî îîîîîîîîî îîîîî¢îîî îîî¹îîî îîîîîî î
îîœî
îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîœîîîî¢îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
îîœî îîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî¢îîî
îîîî îîîîîî¢îîî îîîîîîî îîîîîîîîîî îîîî î
îî î®îîîîî îî¢îîî îîîî îîîîîî¢î
îîîî î
îîîîîîîîîîîî îîî îîîîîîîîîî îºî îîîî îîîîî¹î
î îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî îîî®îî î
îîœî îîîîîîîîîî îî îîîîîîîîî î¢îîîîîîîîîîîî îîî
î
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î¶îîîî îîîîîîî¬îîîîî îîîîîîîî îîîîî¢îîîîîîî îîîîîîîî îîî îî STYK
î³îµîœîšî¡îîŠîœî€î±îŒîîî îºî îîîîî®îîîîîî îîî îîî¢îîîîîîîî îî
îîîî®îîîîî
îîî®îî î
îîœî îîî îîîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îî¢îîîîîîî îîî
î
îîî¢îîîîîîî
Wskazówka:
î°îîîîîîîîîî îî
îîîî®îîîîî îî
îîîîîîîîîî îîîîîîî¬îîîîî îîîîî
îîîîîî îîîî îîîîîîî îîîîîîîî î¹î îî îî î€îî îºî îîîîîîîîîîîîîîî îîîîîîî
îî
îîîîîîîî îîîîîîî¬îîîî îîî®îî î
îîœî îî
îîîî®îîîî îîîî î¹îî€îŠîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîîœîîîîîî¹î§îšîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¢îîîîîîî
î
îîîîîîîîîîîî îîîîî î§îîîîîîîîîîî îî îîîî îîîîîîîî°îîîî¢î îîîî îîîî¢îîîî
îîîîîîîîîîî¹îîî
îîîîîîîîîœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
îîî¢îîîîîîîîîîîîî
E
Instruccionesîparaîelîmontaje:
Conectar el módulo según el dibujo. Como tensión de
servicio emplear un bloque de alimentación estabilizado
con una tensión de salida de 12 - 15 V/DC tensión continua
(rendimiento >100 mA).
El detector de calor adjunto se debe contectar con el módulo
según el dibujo por un cable corto (largura máx. 1 m). Montar
la cabeza del detector de calor de manera aislada en un sitio
donde se debe vigilar la temperatura. ¡Prestar atención a lo
que el detector de calor sea montado aislado eléctricamente
a la fuente de calor que se debe vigilar! Eso aplica también
a las patas de conexión del detector de calor que deben
ser aisladas una de la otra y además no deben tener una
conexión eléctrica a otras partes. Si se deben vigilar lÃquidos,
entonces el detector se debe recubrir completamente con
un material impermeable (p.ej. adhesivo termoplástico) para
que no lÃquido toque el detector directamente. ¡No sumergir el
detector aislado en lÃquidos combustibles o cáusticos!
El contacto de relé tiene un contacto inversor (1 x CONMUTAR).
Entonces una carga puede ser conectada o desconectada al
alcanzar la temperatura ajustada según el modo de conexión.
Advertencia:
Indicamos la capacidad de carga máxima del contacto del relé
instalado de ser 25 V / 5 A. Pero el relé instalado se puede
cargar en efecto con 230 V/AC. Pero a este efecto se deben
cumplir adicionalmente las instrucciones de seguridad de la
VDE (Asociación de electricistas alemanes): protección contra
contacto accidental, fusibles preconectados, etc.). El módulo
en la forma entregada no cumple con las instrucciones de
seguridad (p.ej. debido a los cables de conexión abiertos).
Puestaîenîservicio:
Conectar el módulo, poner el cuerpo a lo que el detector de
calor debe vigilar la temperatura a la temperatura deseada a
la que debe conmutar.
Entonces ajustar el umbral de conmutación deseada con el
regulador de ajuste (ajustar el potenciómetro de ajuste hasta
que el módulo conmute). Por favor, tenga en cuenta con
todos los ajustes que el detector de temperatura necesita
un cierto tiempo hasta adoptar la temperatura (aprox. 5 - 20
seg.). Además hay una ventana de conmutación de aprox. 3 -
6°C. Ejemplo: El módulo conmuta a la temperatura ajustada
de aprox. 100°C. Entonces se puede pasar que solamente
desconecta de nuevo a aprox. 94 - 97°C cuando la temperatura
baja. El LED instalado âControlâ se ilumina cuando el módulo
conmuta.
Usoîprevisto:
Para conectar otros aparatos a ciertas temperaturas que han
sido ajustadas con anterioridad.
Datosîtécnicos:
Tensiónîdeîservicio: 12 - 15 V/DC estabilizada (0,1 A mÃnimo)
|îGamaîdeîcommutaciónîdeîlaîtemperatura: aprox. 0 - 100°C
|îSalidaîdeîconmutación: contacto de relé 1 x CONMUTAR, 5 A
/ 25 V como máximo El sensor (à 5 mm) se puede conectar |
con la electrónica de control por un cable con una largura
hasta 1 m aprox. 60 x 45 x 25 mm (sin eclisas de |îMedidas:î
îîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîî
F
Instructionsîdâassemblage:
Raccordez le module selon le dessin. Comme tension de
service veuillez employer un bloc dâalimentation stabilisé
avec une tension de sortie de 12 - 15 V/DC tension continue
(puissance >100 mA).
Il faut raccorder le détecteur de chaleur ci-joint avec le module
selon le dessin par un court câble (longueur maximale 1 m). Il
îîîîîîîîîîîîîîîîî²îîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîî°îî
dans un endroit où la température doit être surveillée. Veuillez
faire attention à ce que le détecteur de chaleur soit monté isolé
électriquement à la source de chaleur qui doit être surveillée!
Le même sâapplique aux pattes de raccordement du détecteur
de chaleur qui doivent être isolées lâune de lâautre et en plus ne
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîªîîîîîîîîîîî±îîîîîî¶îî
on veut contrÎler des liquides, on devrait recouvrir le détecteur
îîîîîî±îîîîîîî îîîîî îîî îîîî°îîîîî îîîîîîî°îî
îîî îîîîîîî îîîîîî îªî
îîîîîîîî îîîî îîî·îîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîî îîî îî°îîîîîîîî
directement. Il ne faut pas plonger le détecteur isolé de cette
îîîîî±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîî
Le contact du relais a un contact inverseur (1 x COMMUTER).
Selon le circuit de protection une charge peut donc être
connectée ou bien déconnectée à lâarrivée de la température
ajustée.
Indication:î
Nous indiquons la capacité de charge maximale du contact
du relais installée avec 25 V / 5 A. Mais le relais installé peut
effectivement être chargé avec 230 V/AC. Mais pour cela, il
faut en plus observer les prescriptions de sécurité de la VDE
(Association des Electriciens allemands): protection contre les
contacts accidentels, fusibles montés en série, etc. Le module
comme fourni ne remplit pas ces prescriptions de sécurité
(p.ex. à cause des câbles dâalimentation ouverts).
Miseîenîservice:
Connectez le module, apportez le corps auquel le détecteur de
chaleur doit surveiller la température à la température désirée
à laquelle il doit commuter.
Ensuite le seuil de commutation désiré est réglé avec le
îî°îîîîîîîîî îîîîîîî
îîî îîîîîîîîî îîî îîîîîîîîîî±îîîîîîîîîîîî
jusquâà ce le module commute). Veuillez considérer avec tous
les réglages que le palpeur de température a besoin dâun
certain temps jusquâà ce quâil adopte la température (env.
5 - 20 sec.). En plus il y a une fenêtre de commutation dâenv.
3 - 6°C. Exemple: Le module commute à la température
Uruchomienie:
î°îîîî¢îîîîîî®îîîî¢îîîîîœîîî³îîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîœî
îîîîîîîîîîîîîî îîîîî®îî îîîîîîîîîîîœî îîî î®îîîîîîî îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîœîîî¢îîîîîîîî
îµîîîîîîîîîîî îî
îîîîîîîî îîîîîîîœî îîîîîîîîîî î®îîîîîî îîî¹îî
îî¢îîîîîœîî îîµîîîîîîîîî îîîîîîîîîîœî îîî îîîîîîîî îî¢îîîîîîîî
îîîîî¢îîîîî³îîîîîîîîîîîîîîîîîœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî®îî
czujnik temperatury potrzebuje pewnego czasu do momentu
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî³îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîî îîîîîîîîîî îîîî¢îî îî îî îîîŠîî î³îîîîî¢îîîî îîîîî¢î îîîîî¢îîîîî îî
îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîîî îîîî¢îî îîîîîŠîî îî îîîîîîîîîî îîî®îî
îîîî îîîîîîîœîî î®îî îîîîî îîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîî îîîî¢îî îîî
îîîîîîîŠî îîîîîîîîîîî¢îîîîîîîºî
îîîîîîîîîîîîîîî¯îšî§î î
îŠîîîîîîîŽî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¢îîîîîîî¢îîîîî
UÅŒycieîzgodnieîzîprzeznaczeniem:
î§îî îî¢îîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîœî îî îîîîîîîî îîîîîîîîî
temperaturach.
Daneîtechniczne:
NapiÄcieîzasilania:îîîîîîîîîî¹îî§îŠîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîœîîîîîîî€îî|
ZakresîtemperaturyîprzeÅÄ
czania: ok 0 - 100°C |îprzeÅÄ
cznikî
wyjÅcia:î1 x î¶î·îŒî®îî³îµîœîšî¡îîŠîœî€î±îŒ max. 5 A / 25 V czujnik (à 5 |
îîîîîîî®îîî
îîœîîîîî¢îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
îîîîîîî¢îîîîîîîîîîîîîî|îRozmiar: ok 60 x 45 x 25 mm (bez
îîîîîîî¹îîîîîîîî®îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
RUS
ÐÐœÑÑÑÑкÑОÑîпПîЌПМÑaжÑ:
îîºî°î¶î·î î îŽîŸî±î îžîºî°î¿î·î î î®î îœîºîºîŸî®î±îŸîœîŸî®îŽîŽî îœî î îîŒîŸîî²îºîžîî îî·î î
î»îŽîŸî¬î¹îŽî î îžîºî°î¿î·î î îŽîœî»îºî·î î³î¿îµîŸî±î î»îºî²îî·î¿îµîœîŸîî îî·îºî¶î î»îŽîŸî¬î¹îŽî î îœîºî
îœîŸîîîŽî·îŽî³îŽîŒîºî®îî¹î¹î îžî î»îºîœîŸîºî î¹î¹î îžî î¹î¬î»îŒî î²î±î¹îŽî±îžî îîî îîºî·î îŸî îî
îîîîîºî·î îŸîîîžîºî
î¹îºîœîŸî î îî¡îîîîîžî€îî
îîŒîŽî·îºî²îî¹î¹î îµîî¶îî»îºîœîŸî¬î®î¶î±îîŸîîŒîžîŽîœîŸîºîŒîî»îºî°î¶î·î î îîîŸîœî îî¶îîžîºî°î¿î·î î
î»îŒîŽîî»îºîžîºî
îŽîî¶îîîî·î îîî°î·îŽî¹îºîµîî¹îîîîºî·î î±îîîîîžîîî®îîœîºîºîŸî®îîŸîœîŸî®îŽîŽî
îœî î îîŒîŸîî²îºîžîî îî¬îŸî îŽî¶î îŸî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî î îîŸîîŒîžîŽîœîŸîºîŒîî î¹îîºîî îºî°îŽîžîºî
î î·îî¶îŸîŒîŽî îîœî¶îŽî îŽî³îºî·îŽîŒîºî®îî¹îºî î»îŒîŽî¶îŒî±î»îŽîŸî î î¹î¬î îžî±îœîŸîºîî î¯î°î±î
îî¿î°î±îŸî î»îŒîºîŽîœî îºî°îŽîŸî î îŽî³îžî±îŒî±î¹îŽî±î îŸî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî îî îîŒîºîœî·î±î°îŽîŸî±î
î»îºî²îî·î¿îµîœîŸîîî³îîîŸîîžîîî îŸîºîî îî°îîŸî îŽî¶îîŸî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî îîî î·îî¬îîœîºî·î îŸî¹îºî
î î·îî¶îŸîŒîŽî îîœî¶îŽî îŽî³îºî·îŽîŒîºî®îî¹î îºîŸî î®îœîî î î îîœîŸîîµî îŽîœîŸîºî î¹îŽî¶î¬î îŸî±î»î·î¬îî
î©îŸîºî îŸî¬î¶î²î±î î¶îîœîîîŸîœî î îŽî î¹îºî²î±î¶î îŸî±îŒîžîŽîœîŸîºîŒî¬îî î¶îºîŸîºîŒî î±î î°îºî·î²î¹î î
îî îŸî îî»îºî·î¹îºîœîŸî î îî î·î±î¶îŸîŒîŽî î±îœî¶îŽîîŽî³îºî·îŽîŒîºî®î¬î¹î¹î îžîŽîî°îŒî¿î¯îîºîŸîî°îŒî¿î¯î¬î
îŽî îºîŸî î°îŒî¿î¯îŽî î î îîœîŸîîµîî îî·î î î¶îºî¹îŸîŒîºî·î î îŸî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî î î²îŽî°î¶îºîœîŸîŽîî
î¹î±îºîî îºî°îŽîžîºî îºîîŒî¬îîºîŸî¬îŸî î îŸî±îŒîžîŽîŸîœîŸîºîŒî î®îºî°îºî¹î±î»îŒîºî¹îŽî î¬î±îžî îžî
îžî¬îŸî±îŒîŽî¬î·î·îºîžî îî¹îî»îŒîî îºî¶î¿î¹î¿îŸî î î®î î¶î·î±îµîîî î îŸîºîî î î²îŽî°î¶îºîœîŸî î
î¹îŽî î®î î¶îºî±îžî îœî·î¿î îîî î¹îî î»îºî»î¬î·î¬î î¹î¬î îŸî±îŒîžîŽîœîŸîºîŒîî îîî¶îŽîžî
îœî»îºîœîºîîºîžî îŽî³îºî·îŽîŒîºî®îî¹î¹î îµî î°îîŸî îŽî¶î î³î¬î»îŒî±î
î¬î±îŸîœî î îºî¶î¿î¹î¬îŸî î î®î
î®îºîœî»î·îîžîî¹î î î
îŽî±îœî îîŽî·îŽîî¶îŽîœî·îºîŸî¹î î±îî²îŽî°î¶îºîœîŸîŽî
îîî·îî îŽîžî±î±îŸî îºî°îŽî¹î î»îîŒîî¶î·î î îî î
îŽîµî î¶îºî¹îŸîî¶îŸî îîî î î
îîîîîîîªî£îîîîîšîîî îî î³î¬î®îŽîœîŽîžîºîœîŸîŽî îºîŸî î»îºî°î¶î·î î î±î¹îŽî îî
î®îºî³îžîºî²î¹îºî î»îŒîŽî î°îºîœîŸîŽî²îî¹îŽîŽî î¹îîœîŸîŒîºîî¹î¹îºîµî îŸîîžî»îîŒîîŸî¿îŒî î
î¹îî¯îŒî¿î³î¶î¿îî®î¶î·î î îŽîŸî îîŽî·îŽîîºîŸî¶î·î î îŽîŸî î
ÐaÐŒeÑaМОe:
îî î î¿îœîŸî¬î¹îºî®îŽî·îŽî îžî¬î¶îœîŽîžî¬î·î î¹î¿î î î¹î¬î¯îŒî¿î³î¶î¿î îŒî±î·îî î®îî·îŽî îŽî¹îºîµî
îîî îîºî·î îŸî îî îî î€îî îîœîŸîŒîºî±î¹î¹îºî±î î®î îžîºî°î¿î·î î îŒîî·îî î¹îî îœîîžîºîžî
î°îî·îî îžîºî²î±îŸî î®î¶î·î î î¬îŸî î îŽî îîîî î®îºî·î îŸî¹î î±î î¹îî¯îŒî¿î³î¶îŽîî îî
îŸîî¶îºîžî îœî·î¿î îîî î¹îîºîî îºî°îŽîžîºî î»îŒîŽî¹î îŸî î î®îœî±î îžî±îŒî î î»îºî îŸî±î î¹îŽî¶î±î
îî±î³îºî»î¬îœî¹îºîœîŸîŽî î®î îœîºîºîŸî®î±îŸîœîŸî®îŽîŽî îœî îŽî¹îœîŸîŒî¿î¶î îŽî îžîŽîî¹î§îšîî î³îî
îŽîŸîî
îºîŸî î¹î±î»îŒîºîŽî³î®îºî·î î¹îºî¯îºî îœîºî»îŒîŽî¶îºîœî¹îºî®îî¹îŽî îî î®î¶î·î î î±î¹îŽî±î î®î î î±î»î î
î»îŒîî°îºî îŒîî¹îŽîŸîî·î±îµî îŽî îŸîî°îî îî¬î¹î¹î îµî îžîºî°î¿î·î î î¹î±î îœîºîºîŸî®î±îŸîœîŸî®î¿î±îŸî
î îŸîŽîžî îŸîŒîîîºî®îî¹îŽî îžî îî¹îî»îŒîî îŽî³îî³î¬î îºî¯îºî·î±î¹î¹î î î î¶îîîî·î±îµî î°î·î î
î»îºî°î¶î·î î îî¹îŽî îî
ÐÑÑкîвîÑaбПÑОйîÑeжОЌ:
îî¶î·î î îŽîŸî±î îžîºî°î¿î·î îî îîŒî±î°îžî±îŸîî îŸî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî¿î î¶îºîŸîºîŒîºî¯îºî
î¹î±îºîî îºî°îŽîžîºî î¶îºî¹îŸîŒîºî·îŽîŒîºî®î¬îŸî îî î¹îî¯îŒî±îŸî î î°îºî î²î±î·î¬î±îžîºîµî
îŸî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî îîî»îŒîŽîî¶îºîŸîºîŒîºîµîî°îºî·î²î¹îºîî»îŒîºîŽîœî îºî°îŽîŸî îî®î¶î·î î î±î¹îŽî±î
îîî¯î¿î·î îŸîºîŒîºîžî î¹îîœîŸîŒîºîŽîŸî î î²îî·îîîžî îµî î»îºîŒîºî¯î î®î¶î·î î îî¹îŽî î
îî»îºî°îœîŸîŒîºîî î¹î îžî î»îºîŸîî¹î îŽîºîžîîŸîŒîºîžî î¹îîœîŸîŒîºîŽîŸî î î®îî·îŽî îŽî¹î¿îî
î»îŒîŽî î¶îºîŸîºîŒîºîµî î®î¶î·î î î¬î±îŸîœî î îŒî±î·î±îîî îîºî²îî·î¿îµîœîŸîî î»îŒîŽîžîŽîŸî±î î®îºî
î®î¹îŽîžî¬î¹îŽî±î îŸîºîî î îŸîºî îŸî±îŒîžîŽîœîŸîºîŒî¿î î¹î±îºîî îºî°îŽîžîºî î®îŒî±îžî îî î îŸîºîî î
î¹î¬î¯îŒî±îŸî îœî î îî»îŒîŽîî·îŽî³îŽîŸîî·î î¹îºî îî îî îîî îœîî¶îîîî îîŒîºîžîî îŸîºî¯îºîî
îœî¿î
îîœîŸî®î¿îîŸî îºî»îŒîî°îî·îî¹î¹î îµî îŸîîžî»îîŒîîŸî¿îŒî¹î îµî î°îŽîî»îî³îºî¹î
î®î¶î·î î îî¹îŽî î î»îŒîŽîî·îŽî³îŽîŸîî·î î¹îºî îî îî îîîŠîî îîî»îŒîŽîžîîŒîî îžîºî°î¿î·î î
î®î¶î·î î îîîŸîœî îî»îŒîŽî î¹îîœîŸîŒîºîî¹î¹îºîµîîŸîîžî»îîŒîîŸî¿îŒîî î»îŒîŽîî·îŽî³îŽîŸîî·î î¹îºî
îîîîîŠîîîîî®î î¶î·î î îŽîŸî îœî îîºî¹îîžîºî²î±îŸîî»îŒîŽîîŸî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî±îîîîîîîîîîŠîî
îîœîŸîŒîºî±î¹î¹î îµîîœî®î±îŸîºî°îŽîºî°îîî¯îšî§î²î¶îºî¹îŸîŒîºî·î îîî³îî¯îºîŒî¬î±îŸîœî îî®îîžîºîžî±î¹îŸî
î®î¶î·î î î±î¹îŽî îîŒî±î·î±î
ÐÐœÑÑÑÑкÑОÑîпПîпÑОЌeÐœeМОÑ:
îîºî°î¿î·î î î»îŒîŽîžî±î¹î î±îŸîœî î î°î·î î î®î¶î·î î î±î¹îŽî î î°îŒî¿î¯îŽî î î»îŒîŽîîºîŒîºî®î î»îŒîŽî
î°îºîœîŸîŽî²î±î¹îŽîŽîî»îŒî±î°î®îºîŒîŽîŸî±î·î î¹îºîî¹î¬îœîŸîŒîºî±î¹î¹îºîµîîŸî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî î
ÐпОÑаМОеîÑÑ
еЌÑ:
Ð aбПÑееîМапÑÑжеМОе:îîîîîîîîîîîºî·î îŸîî§îŠîîœîŸî¬îîŽî·îŽî³îŽîŒîºî®î¬î¹î¹îºî±î
î¹î¬î»îŒî î²î±î¹îŽî±î îîžîŽî¹îî îîîî î€îî |î УÑÑаМавлОваеЌÑйî
ÑeЌпeÑaÑÑÑÐœÑйî ЎОaпaзПМ:î î»îŒîŽîî·îŽî³îŽîŸîî·î î¹îºî îî îî îîîîîŠî
|î ÐÑÑ
ПЎ:î îî î î îîîîîîîªî£îîîîîšîî îžîî¶îœîî îî î€î îî îîî îîºî·î îŸî |
îî±îžî»î±îŒî¬îŸî¿îŒî¹î îµî î°îîŸî îŽî¶î îîî îî îžîžîî î»îºî°î¶î·î î îîîŸîœî î î¶î îœî îîžîî
î î·îî¶îŸîŒîºî¹î¹îºîµî îŒîî¯î¿î·îŽîŒîºî®î¶îŽî îœî î»îºîžîºî
î î î î¶îîîî·î î î°î·îŽî¹îºîµî î¹îî
îîºî·î±î±îîîîžî|îÐaбaÑОÑÑ:îî»îŒîŽîî·îŽî³îŽîŸîî·î î¹îºîîîîîîîîîîîîîîîžîžîîîîî³î
î¶îŒîî»î·î±î¹îŽî îîîîî»îºîŸîî¹î îŽîºîžîîŸîŒîºîžî
2/2
Pî/îModuleî/îM169Aî/îBeschreibungî/î22030OMî/îKV040î/îEinl.îVer.î001
Especificaciones del producto
Marca: | Kemo |
CategorÃa: | juguetes |
Modelo: | M169A |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Kemo M169A haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
juguetes Kemo Manuales
23 Agosto 2024
juguetes Manuales
- juguetes IKEA
- juguetes Ravensburger
- juguetes VTech
- juguetes Lego
- juguetes MJX
- juguetes Crivit
- juguetes BeeWi
- juguetes SereneLife
- juguetes Smoby
- juguetes Chicco
- juguetes Huffy
- juguetes Jumbo
- juguetes Berg
- juguetes Velleman
- juguetes Hauck
- juguetes GoGEN
- juguetes Steren
- juguetes Mattel
- juguetes Lorelli
- juguetes Fisher Price
- juguetes Biltema
- juguetes DJI
- juguetes Viessmann
- juguetes Peg Perego
- juguetes Salta
- juguetes Little Tikes
- juguetes Kinderkraft
- juguetes Viper
- juguetes Playmobil
- juguetes Tamiya
- juguetes Lionelo
- juguetes Petsafe
- juguetes Hasbro
- juguetes Exit
- juguetes Carrera
- juguetes Spin Master
- juguetes Syma
- juguetes Megableu
- juguetes Chipolino
- juguetes Valk
- juguetes Alpha
- juguetes IMC Toys
- juguetes Marklin
- juguetes Mega Bloks
- juguetes WowWee
- juguetes Geomag
- juguetes Yuneec
- juguetes AXI
- juguetes Knex
- juguetes Falk
- juguetes Silvergear
- juguetes Rayline
- juguetes Pardini
- juguetes Svexia
- juguetes Fast Rider
- juguetes Plusbricks
- juguetes Playtive
- juguetes Kogan
- juguetes Lenoxx
- juguetes Backyard Discovery
- juguetes Snap Circuits
- juguetes BIG
- juguetes Dynacraft
- juguetes Step2
- juguetes Quadro
- juguetes Jamara
- juguetes Merlin
- juguetes E-flite
- juguetes Hurtle
- juguetes Jobe
- juguetes Style Me Up
- juguetes SpinMaster
- juguetes Kindercraft
- juguetes Invento
- juguetes Polly Pocket
- juguetes AquaPlay
- juguetes Triumph Sports
- juguetes Bullet
- juguetes Schleich
- juguetes Propel
- juguetes Elenco
- juguetes Gel Blaster
- juguetes Nils Fun
- juguetes Nordic Play
- juguetes Swurfer
- juguetes Atomik
- juguetes Valley Dynamo
Ãltimos juguetes Manuales
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
26 Octubre 2024