Konig & Meyer 21430 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Konig & Meyer 21430 (4 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
21430 Overhead Mikrofonstativ
- Fahrbares Mikrofonstativ aus Stahl für Studio und Bühne
- Hohe Standsicherheit, da 10 kg Gußsockel für niedrigen Schwerpunkt sorgt
- Große Reichweite sowie äußerst flexible Einsatzmöglichkeiten:
- + Stativ bis zu 2,2 m stufenlos ausziehbar
- + Schwenkarm in Neigung und Reichweite (bis zu 2 m) teleskopierbar ; mit 3 kg Gegengewicht
- + zutzlicher Mini-Schwenkarm, der unabngig von der Stellung des Schwenkarmes stufenlos geneigt werden kann
SICHERHEITSHINWEISE
- Traglast: Mikrofone
- Stativ stets auf Funktionsfähigkeit prüfen; beschädigte
- Stative dürfen nicht weiter eingesetzt werden.
- Der Untergrund muß tragfähig und eben sein.
- Verschraubungen sind fest, aber nicht überfest anzuziehen.
- Insbesondere das Grundrohr muß bis zum Anschlag in den
- Gußsockel eingedreht sein (siehe Abb. ) 3.a
- ACHTUNG! Der Gsockel (Abb. ) ist sehr schwer und stellt B
- bei unsachgemäßer Handhabung eine Gefährdung dar.
- BEACHTE: bei der Montage nicht fallen lassen und darauf
- BEACHTE: achten die Gliedmaße nicht einzuquetschen.
- BEACHTE: Wir empfehlen Schutzhandschuhe zu tragen.
TRANSPORTBETRIEB
- Das Stativ ist gegen unerwünschtes Wegrollen zu
- sichern; dazu Radfeststeller an den Lenkrollen
- betätigen.
- Das Stativ stets mit der Hand führen - nicht
- loslassen.
- Darauf achten, dass beim Fahren -v.a. durch die
- große Reichweite des Armes- keine Personen oder
- Sachen beschädigt werden.
- Bei "lockerer" Verbindung des Mikrofons mit dem
- Stativ, vor dem Fahren das Mikrofon abnehmen.
Große Abmessungen bei kleiner Standfläche mindern für
gewöhnlich die STANDSICHERHEIT.
Das muss nicht sein, dank:
- 10 kg-Gußsockel der für tiefen Schwerpunkt sorgt.
- Schwenkarm der mittels 3 kg-Gegengewicht die
- Last des Mikros hervorragend ausbalancieren kann.
- Sicherungsring am Auszugrohr des Stativs.
UND NICHT ZU VERGESSEN
- der Schwenkarm sollte immer über einer Fußrolle
- ausgerichtet sein.
- Fußrollen sollen nach aussen zeigen.
AUFBAUANLEITUNG
1 A Das 21430 Overhead-Mikrofonstativ besteht aus 2 Packstücken ( : Stativ,
B: Gußsockel). Bitte auf Vollständigkeit prüfen.
TECHNISCHE DATEN / SPEZIFIKATIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden
haben. Diese Anleitung informiert Sie über alle wichtigen
Schritte bei Aufbau und Handhabung. Wir empfehlen, sie
auch für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de
21430-500-55 Rev.14 03-80-172-00 3/21
Abmessungen
- Sockel: ø 660 mm
- Höhe: 1340 - 2210 mm (Schwenkarm waagerecht)
- Höhe max.: 4150 mm (Schwenkarm senkrecht)
- Schwenkarm: 2000 mm - 5/8"-Gewinde
- Mini-Schwenkarm: 245 mm - 3/8" u. 5/8"-Gewinde
Packmaß,
Nettogewicht
Stativ: 130 x 100 x 1460 mm - 7 kg
Sockel: ø 660 x 115 mm - 10 kg
Karton,
Bruttogewicht
Stativ: 195 x 120 x 1535 mm - 7,5 kg
Sockel: 610 x 550 x 130 mm - 10,5 kg
Material
- Sockel: Gußeisen
- Rohre, Gelenke, Gegengewicht: Stahl
- Spannschellen, Kappen: Polyamid (PA)
- Führungsbuchsen: Polypropylen (PP)
- Verbindungselemente: Stahl vernickelt/verzinkt
- Kontermuttern: Alu, eloxiert
Zubehör
(optional)
- Mikrofonklammern 85035, 85050, 85055, 85060
- Popkiller 23956, 23966
- Mikrofonschienen 23550, 23560
2 Gußsockel auf den
2 Rollen abstellen;
2 Bremsen einrasten
2 (siehe Abb. ).13
3 Gewindebolzen
3 M20 des Grund-
3 rohres bis zum
3 Anschlag in die
3 Buchse des
3 Gusssockels
3 eindrehen. Dazu
3 Gabelschlüssel
3 SW24 (nicht im
3 Lieferumfang
3 enthalten)
3 benutzen.
3.a Zwischen Rohr und Gußsockel darf sich kein
3.a Spalt (XY) befinden. Verschraubung deshalb
3.a regelmäßig prüfen und ggf. nachziehen.
BENUTZERHINWEISE / FUNKTIONEN
PRÜFEN, INSTANDHALTEN, REINIGEN
- Schonender Umgang mit dem Stativ erhält die Teleskopierbarkeit, die Tragkraft und die Sicherheit der Installation.
- Bei Wartungsarbeiten -stets im unbelasteten Zustand- auf evtl. Gefährdungen achten (Einklemmen, Anstoßen, Kippen).
- Zur Reinigung und Pflege am besten ein leicht feuchtes Tuch und ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel benutzen.
FEHLERSUCHE (F) und BESEITIGUNG (B)
F B 3: Stativ wackelt : Bodenunebenheiten beseitigen / Prüfen ob Grundrohr fest mit Sockel verschraubt ist
F: Auszugrohr wackelt bzw. fährt ein unter Last : Schrauben der Spannschelle und des Sicherungringes nachziehen B 9 10
F B 5: Stativ kippt : Bodenunebenheiten beseitigen / Schwenkarm ausbalancieren und über Fußrolle ausrichten
F B 13: Stativ rollt ungewollt : Prüfen, ob alle drei Feststellrollen betätigt sind / evtl. unebener Untergrund
GÜNSTIG
für Standsicherheit
- Schwenkarm über Fußrolle
- Fußrollen zeigen nach aussen
UNGÜNSTIG
-Schwenkarm zwischen Fußrollen
-Fußrollen zeigen nach innen
STATIVHÖHE EINSTELLEN
BEACHTE:
Vor dem Lösen der Klemmschrauben stets das
Auszugrohr mit einer Hand festhalten.
19 Klemmschraube der Spannschelle lösen;
19 Auszugrohr in gewünschte Höhe bringen;
19 Klemmschraube wieder festdrehen.
10 Klemmschraube des Sicherungsringes lösen;
10 diesen auf der Spannschelle aufsitzen
10 lassen; Klemmschraube wieder festdrehen.
Das Einfahren des Stativs erfolgt im umgekehrter
Reihenfolge.
MINI-SCHWENKARM EINSTELLEN
11 Klemmmutter lösen; Mini-Schwenkarm in
11 gewünschte Position schwenken; Klemmmutter
11 wieder festdrehen.
12 Der Mini-Schwenkarm verfügt über ein 3/8"
12 und ein 5/8" Anschlußgewinde und kann bei
12 Bedarf umgebaut werden.
STANDBETRIEB / TRANSPORTBETRIEB
STANDBETRIEB
13 Die Bremsen der drei Feststellrollen sollen
13 eingerastet, d.h. nach unten gedrückt sein.
13 Die Bremspedale können per Fuß betätigt
13 werden.
TRANSPORTBETRIEB
14 Stativ mit der Hand festhalten. Mit Bedacht und
14 gutem Schuhwerk die Radfeststeller per Fuß lösen.
14 Stativ per Hand in die gewünschte Richtung führen.
14 Dabei Stativ nicht loslassen.
ABMESSUNGEN (siehe Abbildungen rechts)
SCHWENKARM IN POSITION BRINGEN
BEACHTE:
Damit Standsicherheit auch bei voller Reichweite des
Armes erhalten bleibt, bieten sich zwei Maßnahmen an:
4 Die Balance des Schwenkarmes wird durch
4 entsprechende Positionierung des
4 Gegengewichtes erreicht.
5 Der Schwenkarm sollte stets über einer
5 Fußrolle ausgerichtet sein.
NEIGUNG
6 Schwenkarm halten; Knebelmutter am Schwenk-
6 gelenk lösen und den gewünschten Winkel
6 einstellen; Knebelmutter wieder fest anziehen.
REICHWEITE
7 Spannmuffe lösen; Auszugrohr ausfahren;
7 Spannmuffe wieder festdrehen.
7 und/oder
8 Klemmschraube am Schwenkgelenk lösen;
8 Grundrohr verschieben; Klemmschraube
8 wieder festdrehen.
21430 Overhead microphone stand
- Mobile microphone stand made of steel for studio and stage
- High safety, due to the 10 kg die cast base with a low center of gravity
- Expansive extension area as well as a wide array of uses:
- + Stand offers an up to 2.2 m variable extension
- + The boom arm can be extended (up to 2 m) and adjusted to the perfect angle, with a 3 kg counterweight
- + Additional mini boom arm, that can be variably adjusted independent of the position of the boom arm
SAFETY NOTES
- Load bearing weight: Microphone
- Always check the functionality and safety/stability of the
- stand; damaged stands may not be used.
- The floor must be load bearing and even.
- Tighten screws - but not too tight.
- In particular the base tube must be screwed into the die
- cast base as far as it will go (see Ill. 3 a)
- ATTENTION! The die cast base (Ill. B) is do heavy and
- can result in risk if handled improperly.
- NOTE: during assembly do not drop and be sure not to
- NOTE: crush extremities. We recommend protective gloves.
TRANSPORT OPERATION
- The stand is to be secured to ensure that it does not roll
- away; To accomplish this adjust the adjustment lever on
- the casters.
- The stand is to be moved by hand - do not let go.
- Ensure that when moving the stand that the extended
- boom does not injure or damage persons or objects.
- In the case the connection of the microphone with the
- stand is "loose", remove the microphone before moving
- the stand.
In the case of a small area overextended loads reduce
STAND STABILITY.
This does not have to happen, thanks to:
- 10 kg die cast base that provides a low center of gravity.
- Boom arm balances the weight of the microphone through
- a 3 kg counterweight.
- Safety ring on the extension arm of the stand.
AND DON'T FORGET
- the boom arm should also be placed above a caster.
- Casters should point in an outward direction.
SETUP INSTRUCTIONS
1 A B The 21430 Overhead Microphone Stand consists of 2 units ( : Stand, : Die cast
base). Please check that all parts are included.
TECHNICAL DATA
Thank you for choosing this product. The instructions
provide directions to all of the important set up and handling
steps We recommend you keep these instructions for future
reference.
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de
21430-500-55 Rev.14 03-80-172-00 3/21
Dimensions
- Base: ø 660 mm
- Height: 1340-2210 mm (boom horizontal)
- Height max: 4150 mm (boom vertical)
- Boom 2000 mm - 5/8"-thread
- Mini-boom: 245 mm - 3/8" and 5/8"-thread
Package
dimensions,
net weight
Stand: 130 x 100 x 1460 mm - 7 kg
Sockel: ø 660 x 115 mm - 10 kg
Box,
Gross Weight
Stativ: 195 x 120 x 1535 mm - 7,5 kg
Base: 610 x 550 x 130 mm - 10,5 kg
Material
- Base: Die cast
- Tubes, joints, counterweight: Steel
- Clamping brackets, caps: Polyamid (PA)
- Guide brackets: Polypropylene (PP)
- Connection elements: Steel - nickel plated /
- galvanized
- Counter nuts: Aluminum anodized
Accessories
(optional)
- Microphone clips 85035, 85050, 85055, 85060
- Popkiller 23956, 23966
- Microphone bars 23550, 23560
2 Place die cast base
2 on the casters,
2 place the brakes
2 in an on position
2 (see Ill. ).13
3 Screw in threaded
3 bolts M20 of the
3 base tube as far
3 as they will go into
3 the mandrels of
3 the die cast base.
3 To do this, use a
3 SW24 open-end
3 wrench (not
3 included in
3 delivery).
3.a Ensure that a space (XY) is not left between the
3.a tube and the die cast base. Regularly check and
3.a tighten the screws, if needed.

Especificaciones del producto

Marca: Konig & Meyer
Categoría: No categorizado
Modelo: 21430

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Konig & Meyer 21430 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Konig & Meyer Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales