Kopp 296001013 Manual de Usario
Kopp
luz nocturna
296001013
Lee a continuación 📖 el manual en español para Kopp 296001013 (2 páginas) en la categoría luz nocturna. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
SE
NSOR
S
E
NS OR
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrte Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf dieser 2in1-Leuchte. Sie dient als prakti-
sche LED-Taschenlampe und lässt sich auch als Nachtlicht einsetzen. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie
die Hinweise und Tipps, damit Sie dieses Produkt optimal nutzen können.
Lieferumfang:
• 2in1-Leuchte
• Ladestation
• Bedienungsanleitung
Technische Daten:
• 14 weiße LEDs (seitlich) und 6 weiße LEDs (Taschenlampe)
• Ladestation mit berührungsloser Induktionstechnik
• Integrierter Lithium-Ionen-Akku (3,7 V, 650 mAh)
• Integrierter Bewegungssensor (Infrarot), bis zu 3 Meter Reichweite
Inbetriebnahme 1:
1. Stecken Sie die Ladestation in eine Steckdose
2. Stellen Sie die 2in1-Leuchte in die Ladestation. Der Sensor am Gri
und die seitliche LED-Leiste müssen dabei nach vorne zeigen.
3. Lassen Sie die Leuchte beim ersten Einsatz etwa 6 Stunden in der
Ladestation, um optimalen Betrieb zu gewährleisten. Nach dem
Entnehmen aus der Station ist der Gri warm, dies ist normal. Das
Ladegerät schaltet sich automatisch aus, wenn der Akku der Leuchte
vollständig geladen ist.
LEDs ein- und ausschalten
1. Betätigen Sie die „ON/OFF“-Taste einmal, um die seitlich angebrach-
ten LEDs einzuschalten.
2. Betätigen Sie die „ON/OFF“-Taste erneut, um die LED-Taschenlampe
einzuschalten.
3. Ein weiterer Druck auf die „ON/OFF“- Taste schaltet die LEDs kom-
plett aus.
Bewegungsmelder und Notlicht 2
Die eingesteckte 2in1-Leuchte schaltet automatisch die seitlichen LEDs
ein, sobald die Ladestation vom Strom getrennt wird. Dies ist zum Beispiel
bei einem Stromausfall möglich. Zusätzlich verfügt die Leuchte über
einen integrierten Infrarot-Bewegungssensor. Die seitlichen LEDs werden
aktiviert, sobald eine Bewegung erkannt wurde. Diese Funktion ist nur
für dunkle Räume gedacht und funktioniert nicht bei Tageslicht. Die LEDs
schalten sich automatisch wieder aus, wenn keine Bewegung erkannt
wurde.
Sicherheitshinweise und Gewährleistung
• Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise
dieses Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung
daher gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können.
• Sie erhalten beim Kauf diese Produktes zwei Jahre Gewährleistung
auf Defekt bei sachgemäßem Gebrauch. Bitte beachten Sie auch die
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
• Bitte verwenden Sie das Produkt nur in seiner Bestimmungsgemä-
ßen Art und Weise. Eine anderweitige Verwendung führt eventuell
zu Beschädigungen am Produkt oder in der Umgebung des Produk-
tes.
• Ein Umbau oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Pro-
duktsicherheit. Achtung, Verletzungsgefahr!
• Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge
oder Fall aus bereits geringer Höhe beschädigt werden.
• Halten Sie das Produkt fern von extremer Hitze.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achtung: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernom-
men. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Wichtige Hinweise zur Entsorgung
Dieses Elektrogerät gehört NICHT in den Hausmüll. Für fachgerechte
Entsorgung wenden Sie sich bitte an die öentlichen Sammelstellen in
Ihrer Gemeinde. Einzelheiten zum Standort einer solchen Sammelstelle
und über ggf. vorhandene Mengenbeschränkungen pro Tag/Monat/Jahr
sowie über etwaig anfallende Kosten bei Abholung entnehmen Sie bitte
den Informationen der jeweiligen Gemeinde.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this EMERGENCY SENSOR LIGHT. You can use
it as LED-Flashlight or as Sensor Light. Please, peruse these operating
instructions thoroughly and follow the advices, so that you can use this
product optimally.
Included in delivery:
• Flashlight
• Battery-Charging Station
• Instruction manual
Specifications:
• 14 white LED´s (laterally) and 6 white LED´s (flashlight)
• Induction charging base
• Rechargeable Li-ion Battery: 3.7V 650 mAh
• integrated motion sensor with up to 3 meters range
Setting-up operations 1:
1. Insert Charging Base into socket
2. Put the Flashlight into the Charging Base. The sensor at the holder
and the LED strip should face forward.
3. Please charge the flashlight at least 6 hours before first use to obtain
an optimal result. When removed from its base the bottom portion
of the flashlight may slightly be warm when you touch it. This is
normal and will subside after a few minutes. The Charging base
shuts down automatically when the battery is charged completely.
How to turn the LEDs ON and OFF:
1. When you press the ON/O button once the lateral LEDs will light up
2. Pressing the button again will make the Flashlight light up
3. Pressing the button for the third time will turn all LEDs OFF
Sensor light and Emergency light 2:
The plugged-in lamp automatically switches on the side LEDs when the
charger is unplugged. This is possible, for example during a power failure.
In addition, the lamp has an integrated infrared motion sensor. The side
LEDs are activated when motion is detected. This function is only for dark
rooms and does not work in daylight. The LEDs turn o automatically
when no motion is detected.
Safety instructions and guarantee
• This manual is meant to familiarize you with the use of the product.
• Keep these instructions in a safe place so you can access them at any
time.
• When purchasing this product, you receive a 2 years warranty for
defects, if handled correctly. Please also consider the general terms
and conditions.
• Please only use the product in its intended manner. Any other use
may cause damage to the product or in the vicinity of the product.
• An alteration or modifications of the product render the product
unsafe. Caution: Danger of injury!
• Handle the product carefully. It can be damaged by shocks or im-
pacts. It may also be damaged when falling from a low height
• Keep the product away from high temperatures
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Caution: No liability will be assumed for consequential
damages. Technical modifications and errors excepted.
Important Disposal considerations:
This appliance does not belong in the trash. For proper disposal, please
contact the public collection point in your community. For details of the
location of such a collecting point, and on any existing quantitative limits
per day / month / year, as well as occurring costs for the collection please
refer to the information of the local community.
D
Nachtlicht/Taschenlampe
mit Bewegungsmelder und Notfallfunktion
Emergency Sensor Light
Noodverlichting met zaklamp
F Éclairage de secours avec lampe de poche
www.kopp.eu
1
2
Bedienungsanleitung | Manual | Handleiding | Mode d’emploi
SE
NSOR
S
E
NS OR
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions d’avoir acheté cette lampe 2 en 1. Il s’agit d’une
lampe de poche pratique, à diodes électroluminescentes (DEL), qui peut
aussi être utilisée comme éclairage de nuit. Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et suivre les instructions et les conseils qu’il contient pour
profiter de façon optimale de ce produit.
L’emballage contient:
• Lampe 2 en 1
• Base de rechargement
• Mode d’emploi
Caractéristiques techniques:
• 14 DEL blanches (face latérale) et 6 DEL blanches (lampe de poche)
• Base de rechargement pourvue d’une technique d’induction sans contact
• Pile lithium-ion intégrée (3,7 V, 650 mAh)
• Détecteur de mouvement intégré (infrarouge) d’une portée maxi-
mum de 3 mètres
Première utilisation 1:
1. Branchez la base de rechargement sur une prise de courant.
2. Placez la lampe 2 en 1 dans la base de rechargement. Le détecteur dans
la poignée et la bande de DEL latérales doivent être dirigés vers l’avant.
3. Pour fonctionner de façon optimale, la lampe doit rester pendant
environ 6 heures dans la base de rechargement avant la première
utilisation. Lorsque vous retirez la lampe de la base de recharge-
ment, la poignée de la lampe est chaude, ce phénomène est normal.
La base de rechargement cesse automatiquement de fonctionner
lorsque la pile de la lampe est entièrement chargée.
Mise en marche/arrêt des DEL
1. Appuyez une fois sur le bouton «ON/OFF» pour allumer les DEL
latérales.
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton «ON/OFF» pour allumer les
DEL de la lampe de poche.
3. Si vous appuyez encore une fois sur le bouton «ON/OFF», toutes les
DEL s’éteignent.
Détecteur de mouvement et éclairage de secours 2
Lorsque la lampe se trouve dans la base de rechargement, les DEL
latérales s’allument automatiquement dès que la base de rechargement
n’est plus alimentée électriquement. Cela se produit par exemple en cas
de panne d’électricité. La lampe est en outre équipée d’un détecteur de
mouvements infrarouge intégré. Les DEL latérales s’allument dès qu’un
mouvement est détecté. Cette fonction est destinée aux espaces obscures
et ne fonctionne pas à la lumière du jour. Les DEL s’éteignent automati-
quement lorsqu’aucun mouvement n’est plus détecté.
Instructions de sécurité et garantie
• Ce mode d’emploi est destiné à vous aider à vous familiariser avec
le fonctionnement de ce produit. Conserver donc soigneusement
ce mode d’emploi, afin de toujours pouvoir le consulter si cela est
nécessaire.
• À l’achat de ce produit, vous bénéficiez de deux ans de garantie en
ce qui concerne les défauts dans le cas d’une utilisation correcte.
Veuillez aussi lire nos conditions générales de vente.
• N’utilisez ce produit que de la manière pour laquelle il est
conçu. Si vous utilisez ce produit d’une autre manière, cela peut
l’endommager ou porter préjudice à l’environnement dans lequel il
se trouve.
• Si vous transformez ou modifiez le produit, cela peut aecter la
sécurité du produit. Attention, danger de blessures!
• Traitez le produit soigneusement. Les chocs, les coups ou les chutes
(même de faible hauteur) peuvent endommager l’appareil.
• N’exposez pas le produit à une chaleur extrême.
• N’immergez jamais le produit dans l’eau ou dans un autre liquide
Attention: nous n’assumons aucune responsabilité pour les
dommages indirects. Sous réserve de modifications tech-
niques et d’erreurs!
Instructions importantes pour l’élimination
Cet appareil électrique NE DOIT PAS être éliminé avec les déchets mé-
nagers. Renseignez-vous auprès du centre de ramassage/déchetterie
de votre commune pour connaître la manière appropriée d’éliminer ce
produit. Votre commune peut vous renseigner sur les lieux de ramassage/
collecte, les quantités de déchets autorisées par jour/mois/an et les coûts
éventuels de ramassage.
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van deze 2-in-1-lamp. Het gaat om een
praktische LED-zaklamp die ook als nachtverlichting kan worden gebruikt.
Lees deze handleiding goed en volg de aanwijzingen en tips voor optimaal
gebruik van dit product.
In de verpakking:
• 2-in-1-lamp
• Oplaadstation
• Bedieningshandleiding
Technische gegevens:
• 14 witte LED’s (aan de zijkant) en 6 witte LED’s (zaklamp)
• Oplaadstation met contactloze inductietechniek
• Geïntegreerde lithium-ion-accu (3,7 V, 650 mAh)
• Geïntegreerde bewegingssensor (infrarood) met een bereik van
maximaal 3 meter
In gebruik nemen 1:
1. Steek het oplaadstation in een stopcontact.
2. 2. Plaats de 2-in-1-lamp in het oplaadstation. De sensor in de hand-
greep en de LED-lijst aan de zijkant moeten naar voren wijzen.
3. Voor een optimale werking laat u de lamp voor het eerste gebruik
ongeveer 6 uur in het oplaadstation zitten. Als u de zaklamp uit
het oplaadstation haalt, is de handgreep warm, dat is normaal. Het
oplaadapparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de accu
van de lamp volledig is opgeladen.
LED’s in- en uitschakelen
1. Druk eenmaal op de „ON/OFF“-knop om de LED’s aan de zijkant in te
schakelen.
2. Druk nogmaals op de „ON/OFF“-knop om de LED-zaklamp in te
schakelen.
3. Als u de „ON/OFF“-knop dan nog een keer indrukt, worden alle LED’s
uitgeschakeld.
Bewegingsmelder en noodverlichting 2
Als de lamp in het oplaadstation zit, worden de LED’s aan de zijkant auto-
matisch ingeschakeld zodra het oplaadstation geen stroom meer krijgt.
Dat kan bijvoorbeeld komen doordat de stroom is uitgevallen. Daarnaast
beschikt de lamp over een geïntegreerde infrarood-bewegingssensor.
De LED’s aan de zijkant worden ingeschakeld zodra een beweging wordt
waargenomen. Deze functie is bedoeld voor donkere ruimten en werkt
niet bij daglicht. De LED’s worden automatisch weer uitgeschakeld wan-
neer geen beweging meer wordt waargenomen.
Veiligheidsinstructies en garantie
• Met behulp van deze handleiding kunt u vertrouwd raken met de
manier waarop dit product functioneert. Bewaar de handleiding daa-
rom goed, zodat u deze altijd weer kunt raadplegen als dat nodig is.
• Bij aankoop van dit product krijgt u twee jaar garantie m.b.t.
defecten die optreden bij correct gebruik. Lees ook onze algemene
verkoopvoorwaarden.
• Gebruik het product alleen op de manier waarvoor het is bedoeld.
Als u het op een andere manier gebruikt, kan dat leiden tot be-
schadigingen aan het product of in de omgeving van het product.
• Als u het product aanpast of modificeert, heeft dit nadelige volgen
voor de veiligheid van het product. Let op, gevaar voor verwondingen!
• Behandel het product zorgvuldig. Door stoten, slaan of vallen (zelfs
van geringe hoogte) kan het worden beschadigd.
• Stel het product niet bloot aan extreme hitte.
• Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoen.
Let op: wij dragen geen verantwoordelijkheid voor gevolg-
schade. Technische wijzigingen en vergissingen voorbe-
houden!
Belangrijke instructies voor het afvoeren
Dit elektrische apparaat hoort NIET in het huisvuil. Voor een deskundi-
ge manier van afvoeren kunt u zich wenden tot de afvalpunten/mili-
eustraten in uw gemeente. Over de locaties van afvalpunten, eventuele
toegestane hoeveelheden per dag/maand/jaar en eventuele kosten voor
ophalen kan de gemeente u informatie geven.
www.kopp.eu
Heinrich Kopp GmbH
Alzenauer Straße 68
63796 Kahl/Main
DEUTSCHLAND
Kopp Austria GmbH
Th.-Simoneit-Straße 2
4160 Aigen
ÖSTERREICH
Kopp Benelux B. V.
Vijverlaan 12
6602 CX Wijchen
NEDERLAND
1
2
Especificaciones del producto
Marca: | Kopp |
Categoría: | luz nocturna |
Modelo: | 296001013 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Kopp 296001013 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
luz nocturna Kopp Manuales
11 Septiembre 2024
luz nocturna Manuales
- luz nocturna Philips
- luz nocturna VTech
- luz nocturna Alecto
- luz nocturna Silvercrest
- luz nocturna Livarno
- luz nocturna Reer
- luz nocturna ZAZU
- luz nocturna LYYT
Últimos luz nocturna Manuales
17 Septiembre 2024
12 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024