Livarno IAN 66776 Manual de Usario

Livarno Zaklamp IAN 66776

Lee a continuación 📖 el manual en español para Livarno IAN 66776 (4 páginas) en la categoría Zaklamp. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
IT/CH
Torcia LED tascabile
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere cono-
scenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Conservare le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. Consegnate tutte
le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato ad illuminare punti e / o aree com poca o
nessuna luce. L’apparecchio è previsto solamente per l’uso privato e non
in ambito commerciale.
Dotazione
1 lampada tascabile
3 1,5 V , AAA Batterie
1 libretto di istruzioni d‘uso
Descrizione dei componenti
1 Lampada tascabile
2 Tasto ON / OFF
3 Scomparto per batteria
4 Fondo
5 Cinturino di sostegno
Dati tecnici
Lampadina: 6 LED e 1 lampada al cripton (non sostituibile)
Batterie: 3 x 1,5 V , AAA (incluse nella fornitura)
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi d’acqua)
Funzioni: 3 LED, oppure 6 LED, oppure lampada al cripton
FR/CH
Désignation du produit :
Lampe de poche à LED
N° modèle : ZdVIC^P9dVIC^
Version : 07 / 201Y
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
(0&
Produktbezeichnung:
LED-Taschenlampe
Modell Nr.: ZdVIC^P9dVIC^
Version: 07 / 201Y
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 pour
éteindre la lampe de poche 1.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci
endommageraient l’appareil.
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières éco-
logiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de
votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus
votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais
entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements
et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
(0&
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais
tenter de recharger les piles !
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion.
Immédiatement enlever les piles usées de l’appareil. Il existe un risque
élevé de coulage des piles !
Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les jeter dans un feu, ni les
court-circuiter ou les démonter.
En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent décharger
au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les piles
coulent dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour pré-
venir tout endommagement du produit !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et /
ou contacter un médecin !
Remplacez toujours toutes les piles en même temps et remplacez-les
uniquement par des piles de même type.
Les DEL ne sont pas remplaçables.
Mise en service
Insérer / remplacer les piles (voir illustration)
Pour retirer le boîtier à piles 3, dévisser le fond 4 en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et retirer le boîtier à piles 3.
Insérer trois piles de type 1,5 V / AAA.
Remarque : Vérifier que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée
sur le boîtier à piles 3.
Remonter le boîtier à piles 3 dans la lampe et visser le fond 4 en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Allumage / extinction / sélection de fonction
Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 pour allumer la lampe
de poche 1. 3 DEL s’allument.
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2.
6 DEL s’allument.
Appuyer une fois de plus sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2.
Les DEL s’éteignent et la lampe krypton s’allume.
Instructions de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résul-
tant du non respect du présent mode d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie
ni responsabilité pour les dommages consécutifs ! Il n’est assumé ni garan-
tie ni responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par
une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité !
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
RISQUE
DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants
manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffe-
ment par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des
enfants. Les enfants ne sont pas conscients des risques inhérents à la
manipulation de cet appareil.
Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou
d’expérience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés
physiques, sensorielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans sur-
veillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne jamais regarder directement dans le faisceau, ni le diriger vers des
personnes ou des animaux. Le faisceau lumineux peut causer des lésions.
Ne pas diriger le faisceau vers un miroir ou toute autre surface réflectrice.
Le faisceau dévié de manière incontrôlée peut blesser des personnes ou
des animaux.
Éteindre la lampe avant de la poser.
Ne pas utiliser d’instruments optiques grossissants (par ex. loupe) pour
observer le faisceau des DEL.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est endommagé.
Ne jamais démonter cet appareil. Toute réparation incorrecte peut
être source de graves dangers pour l’utilisateur. Uniquement confier
les réparations à des techniciens qualifiés.
PRUDENCE ! Ne pas regarder dans le faisceau lumineux.
Consignes de sécurité relatives aux piles
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter
un danger mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiate-
ment consulter un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l’appareil.
Lampe de poche à LED
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des in-
dications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement
des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage
décrit et que pour les domaines d‘application cités. Conserver toutes les
consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour éclairer des endroits et / ou des zones dans une
obscurité relative ou totale. Cet appareil est uniquement conçu pour un
usage domestique privé et non pas pour un usage professionnel.
Fourniture
1 Lampe de poche
3 1,5 V , Piles AAA
1 Mode d’emploi
Description des pièces
1 Lampe de poche
2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3 Boîtier à piles
4 Fond
5 Sangle
Caractéristiques
Ampoule : 6 DEL et une lampe krypton (non remplaçable)
Piles : 3 x 1,5 V , AAA (inclues dans la fourniture)
Protection : IP44 (protégé contre les projections de liquides)
Fonctions : 3 DEL, ou 6 DEL, ou lampe krypton
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei
Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
LED kann nicht ersetzt werden.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / austauschen
(siehe Abbildung)
Entnehmen Sie das Batterie-Magazin 3 aus dem Produkt, indem Sie
den Boden 4 entgegengesetzt des Uhrzeigersinns abschrauben und
das Batterie-Magazin 3 herausziehen.
Legen Sie drei Batterien vom Typ 1,5 V / AAA ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird auf
dem Batterie-Magazin 3 angezeigt.
Schieben Sie das Batterie-Magazin 3 wieder in das Produkt und
schrauben Sie den Boden 4 im Uhrzeigersinn auf das Produkt.
Ein- / Ausschalten / Funktion wählen
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 2, um die Taschenlampe 1
einzuschalten. 3 LED werden eingeschaltet.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 2 erneut. 6 LED werden eingeschaltet.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 2 erneut. LED werden ausgeschaltet,
gleichzeitig wird die Krypton-Leuchte eingeschaltet.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 2 erneut, um die Taschenlampe 1
auszuschalten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Gerät beschädigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und richten Sie ihn nicht auf
Personen oder Tiere. Der Lichtstrahl kann zu Verletzungen führen.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Spiegel oder andere reflektierende
Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder
Tiere verletzen.
Schalten Sie den Lichtstrahl ab, bevor Sie das Gerät aus der Hand
legen.
Verwenden Sie keine optisch stark bündelnden Instrumente (z.B. Lupe)
zur Betrachtung der LED-Strahlung.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
VORSICHT! Nicht in den Lichtstrahl sehen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebens-
gefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls
erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,
schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zum Ausleuchten von Stellen und / oder Umgebungen mit
wenig / keinem Licht bestimmt. Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 Taschenlampe
3 1,5 V , AAA Batterien
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Taschenlampe
2 EIN- / AUS-Taste
3 Batterie-Magazin
4 Boden
5 Trage-Schlaufe
Technische Daten
Leuchtmittel: 6 LED und 1 Krypton-Leuchte (nicht austauschbar)
Batterien: 3 x 1,5 V , AAA (im Lieferumfang enthalten)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Funktionen: 3 LED, oder 6 LED, oder Krypton-Leuchte
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be-
steht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
LED-Taschenlampe
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen an einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-ZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE DE POCHE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TORCIA LED TASCABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BOLYB/('7DVFKHQODPSHB==B/%LQGG 
dVIC^P9dVIC^
h kd^Y
Z30982C
h
k
d^Y
Z30982B 3x1,5V AAA
3x1,5V AAA
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
NLNLNL
NLNL
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing
komt de garantieverlening te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor
vervolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële schade
of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of negeren van
de veiligheidsinstructies!
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KIN-
DEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de ge-
varen vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product.
Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
van het apparaat kunnen uitgaan.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de
omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of
geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voor-
afgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Kijk niet direct in de lichtstraal en richt hem niet op personen of dieren.
De lichtstraal kan letsel veroorzaken.
Richt de lichtstraal niet op spiegels of andere reflecterende oppervlakken.
De ongecontroleerd reflecterende straal zou personen of dieren kunnen
verwonden.
Schakel de lichtstraal uit voordat u het product weglegt.
Gebruik geen optisch sterk bundelende instrumenten (bijv. loep) om
de LED-straling te bekijken.
Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is.
Neem het apparaat nooit uit elkaar. Door ondeskundige reparaties
kan aanzienlijk gevaar voor letsel voor de gebruiker ontstaan. Laat
reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
VOORZICHTIG! Kijk niet in de lichtstraal.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levens-
gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk
medische hulp worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt.
© by ORFGEN Marketing
IAN 88 8ϳϳ
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Productbeschrijving:
LED-zaklamp
Model nr: ZdVIC^P9dVIC^
Versie: 07 / 201Y
Druk nogmaals op de AAN- / UIT-toets 2. De LED’s worden uitge-
schakeld en tegelijkertijd wordt de kryptonlamp ingeschakeld.
Druk opnieuw op de AAN- / UIT-toets 2 om de zaklamp 1 uit te
schakelen.
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge
doek.
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat beschadigen.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de
plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af
te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op
milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het
deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U
zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC
worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig
zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmi-
um, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
(0&
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batterijen
in géén geval op!
Reinig de contacten van het product en van de batterijen zonodig
voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het
andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet in het vuur,
sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun eindspanning
heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze nog in het
product geplaatst zijn, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen
om schade aan het product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In
geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken
met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd
worden!
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en vervang ze alléén door
batterijen van hetzelfde type.
LED’s kunnen niet worden vervangen.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen / vervangen (zie afbeelding)
Verwijder het batterijmagazijn 3 uit het product, door de bodem 4
tegen de kok in los te draaien en het batterijmagazijn 3 eruit te trekken.
Plaats drie batterijen van het type 1,5 V / AAA.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. De polariteit staat op
het batterijmagazijn 3 vermeld.
Schuif het batterijmagazijn 3 weer in het product en schroef de
bodem 4 met de klok mee op het product.
In- / uitschakelen / functie selecteren
Druk op de AAN- / UIT-toets 2 om de zaklamp 1 in te schakelen.
3 LED’s worden ingeschakeld.
Druk nogmaals op de AAN- / UIT-toets 2. 6 LED’s worden ingeschakeld.
LED-zaklamp
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belang-
rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt
U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar alle veiligheidsin-
structies en aanwijzingen voor later gebruik. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor de verlichting van plekken en / of omgevingen
met weinig of geen licht. Het product is alleen bedoeld voor gebruik in
privé-huishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Leveringsomvang
1 zaklamp
3 1,5 V , AAA, Batterijen
1 gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1 Zaklamp
2 AAN- / UIT-toets
3 Batterijmagazijn
4 Bodem
5 Draaglus
Technische gegevens
Lampen: 6 LED’s en 1 kryptonlamp (niet vervangbaar)
Batterijen: 3 x 1,5 V , AAA (bij de levering inbegrepen)
Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater beschermd)
Functies: 3 LED’s, of 6 LED’s, of kryptonlamp
Definizione del prodotto:
Torcia LED tascabile
. modello: ZdVIC^P9dVIC^
Versione: 07 / 201Y
Premere nuovamente il tasto ON / OFF 2. I LED vengono spenti, e
contemporaneamente viene accesa la lampada al cripton.
Premere nuovamente il tasto ON / OFF 2, per spegnere la lampada
tascabile 1.
Pulizia e cura
Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi
di una pezza morbida e asciut ta.
Non faccia mai uso di liquidi e di d etergenti che potrebbero danneg-
giare l’apparecchiatura.
Smaltimento
La confezione è prodotta in mat eriale riciclabile e biodegradabile, smalt i-
bile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato
dallamministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro
prodot to non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi
di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione com-
petente.
Batt erie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o lap parecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd =
Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate
ad un punto di raccolta comunale.
(0&
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONI!
Non ricaricare mai le batterie!
Se necessario, pulire i contat ti della bat teria e dell’apparecchio prima
di inserire le batterie.
Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di perdite!
Tenere le batt erie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel
fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scari-
carsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero
verifica rsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare
danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contat to con
l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interessato
e / o rivolgersi alle cure mediche!
Sostituire sempre le batterie contemporaneamente ed inserire solamente
batterie dello stesso tipo.
I LED non possono essere sostituiti
Avvio
Inserimento / sostituzione delle
batterie (vedi figura)
Rimuovere dal prodotto lo scomparto batterie 3 svitando il fondo 4
in senso antiorario ed estrarre lo scomparto batterie 3.
Inserire tre batterie del tipo 1,5 V
/ AAA.
Nota: Inserendo le batterie, fare attenzione a che sia rispettata la
loro polarità. Questa viene indicata sullo scomparto batterie 3
Spingere nuovamente lo scomparto batterie 3 nel prodotto ed avvi-
tare il fondo 4 in senso orario sul prodotto medesimo.
Accensione / Spegnimento /
Scelta delle funzioni
Premere il tasto ON / OFF 2, per accendere la lampada tascabile 1.
3 LED vengono accesi.
Premere nuovamente il tasto ON / OFF 2. 6 LED vengono accesi.
Avvertenze di sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservanza di queste istruzioni d’uso viene
annullato il diritto di usufruire della garanzia! Per danni successivi non ci si
assume alcuna responsabilità! Nel caso di danni a cose e persone causati
dal maneggio scorretto o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza
non ci si assume alcuna responsabilità!
AVVISO! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI
PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un peri-
colo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sot-
tovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
Quest’apparecchiatura non è un giocattolo, e va tenuto a distanza dai
bambini. I bambini non riescono a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
Bambini o persone che non dispongono di conoscenze o esperienza
sufficienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità
fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non possono utilizzare
quest‘apparecchiatura senza la sorveglianza da parte di una persona
adulta che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza. I bambini devono
essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchiatura.
Non guardare direttamente nel raggio di luce e non indirizzarlo verso
persone o animali. Il raggio di luce può condurre a lesioni.
Non indirizzare il raggio di luce verso specchi o altri superfici riflettenti.
Il raggio deviato in modo non controllabile potrebbe ferire persone o
animali.
Disinserire il raggio di luce prima di riporre l’apparecchio.
Non utilizzare strumenti d’ingrandimento forti otticamente (ad esempio
una lente d’ingrandimento) per osservare il raggio LED.
Non metta in funzione la pparecchiatura se è danneggiat a.
Non smonti assolutamente l’apparecc hiatura. A causa di riparazioni
scorret te l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire
le ripara zioni da pers onale qualificato.
ATTENZIONE! Non guardare nel raggio LED.
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie
PERICOLO DI MORTE! L’eventuale ingerimento di batterie può rap-
presentare un pericolo mortale. Qualora una batteria sia stata ingoiata,
chiedere subito l’intervento di un medico.
Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio
tempo.
BOLYB/('7DVFKHQODPSHB==B/%LQGG 

Especificaciones del producto

Marca: Livarno
Categoría: Zaklamp
Modelo: IAN 66776

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Livarno IAN 66776 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán