LotusGrill G250 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para LotusGrill G250 (64 páginas) en la categoría horno. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/64
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Holzkohletischgrill Typ G250, G340, G435
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
Type G250, G340, G435
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
Typ G250, G340, G435
VOD K OBSLUHE
Stolný gril na drevené uhlie
Typ G250, G340, G435
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип G250, G340, G435
UPUTE ZA UPORABU
Stolni ugljeni gril,
tip G250, G340, G435
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Table Grill
Type G250, G340, G435
MODE D‘EMPLOI
Barbecue à poser
à charbon de bois
Type G250, G340, G435
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da tavolo
Tipo G250, G340, G435
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G250, G340, G435
YTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi G250, G340, G435
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
Typ G250, G340, G435
DEUENGFRAITASPANEDFINSWECZESVKRUSCRO
2
LotusGrill System
mit optionaler Grillhaube / with optional grill hood
1
2
3
4
5
6
7
8
B E D I E N U N G S A N L E IT U N G
Holzkohletischgrill Typ G250, G340, G435
GEBRUIKSH ANDLEIDI NG
Hout skooltaf elbarbec ue
Type G250, G3 40, G435
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
Typ G250, G3 40, G435
NÁVOD K OBS LUHE
Stolný gril na dreven é uhlie
Typ G250, G3 40, G435
ИНСТ РУКЦИЯ ПО
ЭКС ПЛУАТ АЦИИ
Настол ьный гриль на
древе сном уг ле
Тип G250, G340, G435
UPUTE ZA UPO RABU
Stolni u gljeni gril,
tip G250, G340 , G435
INST RUCTION M ANUAL
Charcoal Tab le Grill
Type G250, G3 40, G435
MODE D‘EM PLOI
Barbecue à po ser
à charbon de bois
Type G250, G3 40, G435
ISTRUZI ONI PE R L’USO
Barbecue da t avolo
Tipo G250, G34 0, G435
MANUAL DE IN STRUCCION ES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G250, G34 0, G435
KÄYTTÖ OHJE
Pöytäg rilli
Tyyp pi G250, G340, G43 5
BRUKSANVIS NIN G
Träkolsb ordsgr ill
Typ G250, G3 40, G435
DEU
ENG
FRA
ITA
SPA
NED
FIN
SWE
CZE
SVK
RUS
CRO
12
10
9
3
11
1 x Grillgaller
1 x Lock för träkolsbehållare
1 x Träkolsbehållare
1 x Tändningsdel
1 x Innerdel
1 x Ytterdel med integrerat batterifack
2 x Låsklämmor
1 x Kombinerad fläktströmbrytare och
värmereglage med ljusdisplay
4 x Batteri AA 1,5V DC
1 x Batterifackskåpa
1 x Transportväska
1 x Bruksanvisning
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 x решётка для гриля
1 x крышка для ёмкости под угли
1 x ёмкость под угли
1 x поддон под горючее вещество
1 x внутренняя чаша
1 x внешняя чаша с встроенным отсеком для
батареек
2 x защелки
1 x Комбинированный выключатель
вентилятора и регулятор температуры
со световой индикацией
4 x батарейки AA 1,5 В постоянного тока
(DC)
1 x крышка отсека для батареек
1 x сумка для переноски гриля
1 x инструкция по эксплуатации
Список запчастей
5
1 x Grilliritilä
1 x Hiiliastian kansi
1 x Hiiliastia
1 x Sytytyslevy
1 x Sisäkulho
1 x Ulkokuori paristokoteloineen
2 x Salpa
1 x Katkaisin ja säädinyhdistelmä merkkivalolla
4 x Patteri AA 1,5V DC
1 x Patterikotelon kansi
1 x Kantokassi
1 x Käyttöohjeet
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 x Grilovací rošt
1 x Víčko zásobníku dřevěného uh
1 x Zásobník dřevěného uhlí
1 x Podpalovací talířek
1 x Vnitřní mísa
1 x Vnější plášť se zabudovanými bateriemi
2 x Bezpečnostní přezky
1 x Otočný ovladač intenzity přívodu vzduchu
- Regulátor teploty s osvětlením
4 x Baterie AA 1,5V DC
1 x Kryt baterií
1 x Taška pro přenos a skladová
1 x Návod k obsluze
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 x Rošt na grilovanie
1 x Viečko zásobníka dreveného uhlia
1 x Zásobník dreveného uhlia
1 x Zapaľovací tanierik
1 x Vnútorná miska
1 x Vonkajší plášť so zabudovanými batériami
2 x Bezpečnostné pracky
1 x Otočný ovládač intenzity prívodu vzduchu
– Regulátor teploty s osvetlením
4 x Batérie AA 1,5V DC
1 x Kryt batérií
1 x Taška na prenos a skladovanie
1 x Návod k obsluhe
FIN Osaluettelo SWE Lista över grillens delar
CZE Seznam komponent SVK Zoznam komponentov
RUS
1 x Rešetka roštilja
1 x Poklopac spremnika za ugljen
1 x Spremnik za ugljen
1 x Ploča za paljenje
1 x Unutrašnja posuda
1 x Vanjska posuda s integriranim baterijskim
pretincem
2 x Držač
1 x Prekidač za uključenje/isključenje i
regulaciju topline sa svjetlosnim indikatorom
4 x Baterija AA 1,5V DC
1 x Poklopac baterijskog pretinca
1 x Vreća za nošenje
1 x Upute za uporabu
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
CRO Popis dijelova
Technische Daten G250 G340 G435
Gewicht ca. 2,1 kg ca. 3,7 kg ca. 6,5 kg
Maße oben ca. Ø 265 mm
unten ca. Ø 256 mm
Höhe ca. 220 mm
Grillrost ca. Ø 238 mm
oben ca. Ø 350 mm
unten ca. Ø 260 mm
Höhe ca. 234 mm
Grillrost ca. Ø 320 mm
oben ca. Ø 435 mm
unten ca. Ø 350 mm
Höhe ca. 257 mm
Grillrost ca. Ø 405 mm
Material Stahl, schlagfester Kunststoff · Grillrost, Innenschale, Aussengitter (G250),
Holzkohlebehälter und Verriegelungsschnallen aus Edelstahl.
Batteriebetrieben: 4 x 1.5V AA (6 Volt).
BEDIENUNGSANLEITUNG
6 Bedienungsanleitung
- Warnung vor Verbrennung!
- Warnung vor Erstickung!
- Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
- Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder
vergleichbare Flüssigkeit verwenden!
- Halten Sie Kinder und Haustiere fern!
- Verwenden Sie nur Sicherheitsbrennpaste als Anzündhilfe
entsprechend der Europäischen Norm für Anzündhilfe (EN 1860-3)
- Bei Berühren des heißen Grillrostes Handschuhe tragen
- Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.
- Niemals den Holzkohlebehälter zum löschen der glühenden
Holzkohle mit Wasser übergießen.
- Vor dem Gebrauch muss der Grill auf eine stabilen Untergrund gestellt werden.
- Benutzen Sie beim Grillen eine Grillzange. Wir empfehlen die
Verwendung von LotusGrill Zubehör.
- Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
- Bei sehr fetthaltigen Grillgut bitte beachten, dass die Innenschüssel
regelmäßig entleert wird.
Bleiben Sie Aufmerksam!
Gefahr von Sachschäden bzw. Schäden am Produkt.
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen können.
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen
oder Sachschäden zur Folge haben können.
Wichtige Symbole und Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheitsinformationen
Vorwort
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Holzkohletischgrills vor Inbetriebnahme vollständig und sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese für Nachschlagezwecke auf und geben diese auch an jeden nachfolgenden Verwender weiter.
WARNUNG
ACHTUNG
VORSICHT
WICHTIG
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
WICHTIG
DEU
Dieser Holzkohletischgrill darf zum Grillen mit Holzkohle für die Zubereitung von grillbaren
Speisen eingesetzt werden.
Dieser Holzkohletischgrill darf nicht in geschlossenen Räumen verwendet werden.
Alle Vorgaben dieser Bedienungsanteilung sind unverändert einzuhalten.
Der Holzkohletischgrill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene
Arbeitsfläche mit ausreichend Platz. Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung!
Allgemeine Hinweise zur Montage
Batterien sicher handhaben und entsorgen
Die sichere Handhabung der Batterien ist zu beachten:
Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwandfreiem
Zustand verwendet werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien ist zu beachten:
Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen des
Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h. bei den von den Händlern
eingerichteten Sammelstellen abzugeben.
Die leeren Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Deutsch 7
Holzkohle sicher entsorgen
Entsorgen Sie die verbrauchte Holzkohle nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall oder ande-
ren nicht brennbaren Materialien. Geben Sie diese nicht in Kunststoff- oder andere Behälter aus
brennbaren Materialien.
Altgerät umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie Ihr Altgerät getrennt vom Hausmüll durch Abgabe an
den hierfür vorgesehenen Sammelstellen. Diese teilt Ihnen der Her-
steller auf Anfrage mit.
Sicherheitsinformationen
DEU
Für den Kauf eines LotusGrills stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu.
Die Rückseite dieser Bedienungsanleitung mit Händlerstempel bzw. Ihre Kaufquittung mit
Angaben des Kaufdatums ist Ihr Gewährleistungsnachweis.
Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und Verfärbung der Teile (insbesondere der
Edelstahlteile), die direkt dem Feuer ausgesetzt sind, sind normal und funktionsbedingt und
stellen keinen Gewährleistungsfall dar. Der Holzkohlebehälter ist ein Verschleißteil und sollte
von Zeit zu Zeit gewechselt werden.
Gewährleistung:
Sie müssen den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
Benutzen Sie kein Wasser, um den heißen Grill abzukühlen.
Es kann sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen kommen.
- Nach jeder Benutzung sind der Grillrost und die Innenschüssel sowie sonstige verschmutze
Teile zu reinigen.
- Warten Sie mit der Reinigung unbedingt bis der Grill vollständig abgekühlt ist, da sonst die
Gefahr von Verbrennungen besteht.
- Grillrost und Innenschüssel können entweder in der Spülmaschine oder per Hand mit allen
handelsüblichen Geschirrspülmitteln gereinigt werden.
- Wir empfehlen zur Reinigung hartnäckiger Rückstände, handelsübliche Grillreiniger z. B. den
LotusGrill Grill- und Backofenreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Säure, sungsbenzin
oder andere brennbaren Stoffe.
- Die Außenschale mit der Elektroeinheit mit einem feuchten Lappen oder einer Bürste reinigen.
- Vor längerer Außerbetriebsetzung sollten die Batterien aus dem Gerät entfernt werden.
- Der Holzkohlebehälter darf nur trocken, z. B. mit einer Bürste, gereinigt werden.
Pege und Aufbewahrung
Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Einzelteilliste und der Zeichnung die Voll-
ständigkeit des Lieferumfangs:
Nehmen Sie den vormontierten Grillrost ab und den Holzkohlebehälter heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Montagevorbereitung
Auf dem Holzkohlebehälter können produktionsbedingt Ölreste sein, die nur bei der ersten
Benutzung leichte Rauchentwicklung verusachen können.
Erste Benutzung
8 Bedienungsanleitung
WICHTIG
VORSICHT
ACHTUNG Den Holzkohlebehälter nie mit Wasser reinigen!
DEU
Montagebeschreibung
1. Öffnen Sie das Batteriefach im Boden der Außenschale (6). Setzen Sie die vier (4) AA-
Batterien(7) ein. Achten Sie auf die Polarität. Verschließen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Innenschale(5) in die Außenschale(6).
3. Befüllen Sie den Holzkohlebehälter vollständig mit Holzkohle z. B. LotusGrill
Buchenholzkohle*, und setzen Sie den Deckel(2) auf den Holzkohlebehälter.
4. Tragen Sie einen circa 10mm breiten Ring des Grillanzündgels um das Mittelloch der
Anzündschale(4) auf, und legen Sie die Anzündschale(4) auf die Innenschale(5).
Wir empfehlen die LotusGrill Sicherheitsbrennpaste.“
5. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der Außenschale(6) ein und drehen Sie den Regler
zunächst auf die höchste Stufe (nach rechts).
Damit die Flamme beim Anzünden nicht erstickt, muss der Lüfter
eigeschaltet sein.
Sie dürfen nicht in die offene Flamme greifen!
6. nden Sie das Gel an, bis es brennt.
7. Stellen Sie den gefüllten Holzkohlebehälter(3) mit Deckel(2) auf die Anzündschale(4).
Innerhalb kürzester Zeit beginnt die Holzkohle zu glühen.
Sie müssen den Holzkohlebehälter vorsichtig und
gleichmäßig aufsetzen!
8. Legen Sie den Grillrost(1) auf die Innenschale. Achten Sie darauf, daß Sie die vier Metallfüsse
in die Schlitze der Innenschale einführen. Die zwei Bügel seitlich am Grillrost müssen auf
die Verriegelungsschnallen ausgerichtet sein.
9. Haken Sie die zwei Bügel mit den Verriegelungsschnallen ein und drücken Sie die Schnallen
nach unten. Der gesamte Tischgrill ist jetzt eine verbundene Einheit.
10. Nach circa 3-4 minuten ist der LotusGrill® einsatzbereit. Um die Hitze zu regulieren,
benutzen Sie den Wärmerregler(8). Der Lüfter bleibt während dem gesamten Grillvorgang
angeschaltet.
Montage und Gebrauchsanweisung
Deutsch 9* Jede normale Holzkohle ist verwendbar. Briketts bringen keine optimale Ergebnisse.
WICHTIG
VORSICHT
VORSICHT
DEU
Technical Data G250 G340 G435
Weight (approx) 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Main Dimensions
(approx)
t0p Ø 265 mm
bottom Ø 256 mm
height 220 mm
grid Ø 238 mm
top Ø 350 mm
bottom Ø 260 mm
height 234 mm
grid Ø 320 mm
top Ø 435 mm
bottom Ø 350 mm
height 257 mm
grid Ø 405 mm
Material Steel and shock-resistant plastics, Grill grid. Outer mesh (G250), inner bowl,
charcoal container and latches: stainless steel.
Operated with 4 x 1.5 VV batteries (6 Volt).
INSTRUCTION MANUAL
10 Instruction Manual
- Risk of burns!
- Risk of suffocation! (in case of grilling in a closed space)
- Do not use this grill in unventilated spaces.
- Do not use spiritus, petrol or other equivalent liquid to ignite or
reactivate the fire!
- Keep the grill away from children and animals!
- Use only osafety fuel gel lighters according to European Standard
(EN 1860-3)
- Wear gloves when touching the hot grill grid.
- Let the grill cool off entirely before cleaning.
- Never pour water into the charcoal container in order to
extinguish the charcoal.
- The bbq must be placed on a stable support before use
- Use barbecue tongs. We recommend LotusGrill Accessories.
- Never leave the hot grill unattended.
- When grilling very fatty foods, ensure that the inner bowl is emptied
on a regular basis.
Be attentive!
Inaccurate use could cause damage to material.
Inaccurate use could cause heavy injuries or even lethal outcome.
Inaccurate use could cause small injuries or damage to material.
Important symbols and precautionary measures
Safety information
IMPORTANT
IMPORTANT
CAUTION
Introduction
Before using the Charcoal Table Grill for the first time, read the manual thoroughly.
Keep the manual for your reference during the complete product life and pass it on to any other grill users.
CAUTION
ATTENTION
WARNING
ATTENTION
WARNING
ENG
The LotusGrill may be used to grill meals using charcoal. Do not use this grill in
unventilated spaces.
All guidelines provided in this manual must be observed.
The LotusGrill grill is intended for private use only!
Intended Use
Read the assembly instructions carefully and follow the safety information. Be sure to have
enough time at your disposal. Create ample space. Remove grill from packaging!
Assembly: General Information
Secure handling and disposal of used batteries
Please note: Only use commercially approved AA-batteries.
Remember to dispose batteries properly according to local
regulation, i.e. at a battery collection point.
Batteries may not be disposed with domestic waste.
English 11
Proper disposal of charcoal
Dispose charcoal in proper non-combustible or metal containers only. Do not dispose in plastic
or inflammable containers.
Environmentally friendly disposal of electrical equipment
Please dispose your old grill at proper collection points, which the
manufacturer can point out to you at request. Do not dispose your
old device with domestic waste.
Safety information
ENG
The LotusGrill has a 2-years-warranty from date of purchase against manufacturing
defects, given that it was used according to instructions of use. For proof of warranty,
please retain your sales receipt with indicated date of purchase.
Abrasion, rust, deformation or staining of parts exposed directly to ame (especially
stainless steel parts) are normal wear after use and are under no circumstance
considered to be manufacturing defects.
Warranty
Check list of components and chart to make sure all items are included in delivery:
- Remove the pre-assembled grill grid and charcoal container.
- Take off packaging.
Assembly: Preparation
The Charcoal Container may contain a thin oil film on the metal, due to its
production process. This oil can cause smoke only in the first use.
First Use
12 Instruction Manual
Maintenance and Storage
The grill must cool off completely before cleaning.
Do not use water to cool off the hot grill. Burns and scalding might
occur.
Clean grill grid, inner bowl and other dirty parts after each use. The grill must cool off entirely
before cleaning, otherwise burning injuries might occur.
Grill grid and inner bowl are dishwasher safe or can be cleaned with standard washing-up liquid.
We recommend for cleaning of tenacious residues commercially available barbecue cleaners e.g.
the LotusGrill Cleaner for BBQ- and Oven.
Clean outer bowl (containing electronic unit) only with wet cloth or brush.
Do not use acidic, solvent or other flammable liquids.
Remove batteries during a longer period of storage.
The charcoal container may be cleaned only dry, e. g. with a brush.
IMPORTANT
ATTENTION Never use water to clean the charcoal container!
CAUTION
ENG
Assembly
1. Open the battery case at the bottom of the outer bowl (6). Insert four AA batteries(7). Mind polarity.
Close the battery case.
2. Place the inner bowl(5) into the outer bowl(6).
3. Fill the charcoal container(3) completely with charcoal e. g. LotusGrill Beech Charcoal*
Put cover on charcoal container(2).
4. Apply a circular layer of lighter gel on ignition plate(4), approx 10 mm (0.4 inches) wide.
Place ignition plate(4) into inner bowl(5). We recommend the LotusGrill Safety Fuel Gel.
5. Turn the round ventilation control button on outer bowl(6) on.
Turn it clockwise to maximum position.
In order not to quench the flame, the ventilation needs to be
turned on.
Do not touch the flame!
6. Light gel until it burns.
7. Put the cover(2) on the filled charcoal container(3) and place container on ignition
plate(4). Within a short period of time, the charcoal will be glowing.
Place the charcoal container carefully and evenly on the ignition plate!
8. Put the grill grid(1) on top of the inner bowl(5). Make sure to insert the four metal legs into the
slots of the inner bowl(5). Both metal loops at the side of the grill grid(1) have to be aligned with
the latches.
9. Hook the latches into the metal loops, and pull down to lock the device. The grill is now a
connected and compact unit.
10. After approx. 3-4 minutes, LotusGrill is ready for use. Use the On/Off Switch for heat
regulation(8) to regulate heat. The fan stays on during the entire barbecue session.
Assembly and Operation Instructions
English 13
IMPORTANT
* Every common type of charcoal can be used. Briquettes do not deliver optimal results.
CAUTION
CAUTION
ENG
Données techniques G250 G340 G435
Poids 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Dimensions en haut Ø 265 mm
du bas Ø 256 mm
hauteur 220 mm
grille Ø 238 mm
en haut Ø 350 mm
du bas Ø 260 mm
hauteur 234 mm
grille Ø 320 mm
en haut Ø 435 mm
du bas Ø 350 mm
hauteur 257 mm
grille Ø 405 mm
Materiaux acier inoxydable, acier et plastique. structure externe en fil d’acier (G250),
Foctionne à piles 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
MODE D´EMPLOI
14 Mode D´Emploi
- Attention au risque de brûlure !
- Attention au risque d’asphixie !
- N’utilisez pas le barbecue dans des pièces fermées.
- Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou autre liquide analogue pour
allumer ou réactiver le feu!
- Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés du barbecue.
- Utilisez exclusivement un gel d‘allumage de sécurité,
conformément à la norme européenne relative à l’usage des
produits allume-feu (EN 1860-3).
- Mettre des gants avant de toucher la grille brûlante.
- Attendez que le barbecue ait complètement refroidi avant de le netoyer.
- Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre le charbon de bois dans la cage
à charbon.
- Le barbecue doit être installé sur un support horizontal stable avant
utilisation.
- Pendant l’utilisation du barbecue, utilisez toujours une pince à
barbecue. Nous vous recommandons d’utiliser les accessoires LotusGrill.
- Ne laissez jamais le barbecue encore chaud/brûlant sans surveillance.
- Lorsque vous faites cuire des aliments, assurez-vous que le saladier
interne est vidé régulièrement.
Risque de dégâts matériels ou d’endommager le produit.
Dangers ou conduite dangereuse susceptibles d’entraîner des
blessures graves voire la mort.
Dangers ou conduite dangereuse susceptibles de provoquer des
blessures légères ou des dégâts matériels.
IMPORTANT
ATTENTION
Symboles et mesures de précaution à connaître et à respecter
Consignes de sécurité
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Soyez toujours vigilant.
Avant-propos
Lisez le mode d’emploi du barbecue à charbon de bois entièrement et attentivement avant sa première mise en service.
Conservez-le dans le cas où vous auriez besoin de le consulter à nouveau et remettez-le à toutes les personnes qui utiliseront
le barbecue après vous.
FRA
Ce barbecue à poser est conçu pour préparer des grillades au charbon de bois.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des espaces fermés.
Les instructions contenues dans la présente notice doivent être suivies de manière stricte.
Le barbecue à poser à charbon de bois est réservé à un usage exclusivement privé.
Utilisation conforme à la règlementation
Lisez attentivement la notice de montage et respectez les consignes de sécurité. Prenez le
temps nécessaire pour effectuer le montage dans de bonnes conditions. Prévoyez une surface
de travail plane et dégagée. Sortez l’appareil de son carton d’emballage.
Consignes générales de montage
Manipuler et éliminer les piles en toute sécurité
Veuillez respecter les règles de manipulation des piles:
Utilisez uniquement des piles AA autorisées sur le marché et en
parfait état, c’est-à-dire sans défauts visibles.
Veuillez respecter les règles d’élimination des piles:
Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux
dispositions de la loi sur l’élimination des piles, c’est-à-dire qu’elles
seront déposées dans les points de collecte installés chez les
commerçants.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménares.
Français 15
Éliminer le charbon de bois en toute sécurité
Pour vous débarrasser de votre charbon de bois usagé, utilisez exclusivement des
conteneurs spécialement conçus à cet effet, en métal ou à base de matériaux non
inflammables. Ne placez pas le charbon de bois usagé dans des conteneurs en plastique ou à
base de matériaux inflammables.
Éliminer un appareil usagé sans nuire à l’environnement
Ne jetez pas votre appareil usagé avec les ordures ménagères, mais
déposez-le dans un des points de collecte prévus à cet effet. Pour en
connaître les coordonnées, adressez-vous au fabricant.
Consignes de sécurité
FRA
Votre barbecue LotusGrill est couvert par une garantie de deux ans pour tout défaut de
construction à compter de la date d’achat et sous réserve que l’appareil ait été utilisé confor-
mément aux instructions de la présente notice d’utilisation. Votre ticket de caisse mentionnant
la date d’achat fait office de certificat de garantie.
Il se peut que vous constatiez l’apparition de traces d’usure, de rouille, une déformation ou
une décoloration des pièces (en particulier des pièces en acier inoxydable) qui sont direc-
tement exposées aux flammes. Ces phénomènes sont tout à fait normaux et résultent de
l’utilisation normale de l’appareil. Ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des défauts de
fabrication. Le réservoir à charbon de bois est une pièce d’usure qu’il conviendra de remplacer
de temps en temps.
Garantie
Avant de nettoyer le barbecue, attendez qu’il ait complètement refroidi.
N’utilisez jamais d’eau pour refroidir le barbecue encore chaud/brûlant.
Vous risquez en effet de vous brûler ou de vous ébouillanter.
- Après chaque utilisation, veillez à nettoyer la grille, la cuve intérieure ainsi que toutes les
pièces tachées.
- Pour cela, vous devez impérativement attendre que le barbecue ait complètement refroidi afin
d’éviter tout risque de brûlure.
- La grille et la cuve intérieure peuvent passer au lave-vaisselle ou être nettoyées à la main avec
du liquide vaisselle classique.
- Nous recommandons pour le nettoyage des résidus tenaces sur la grille, l’utilisation d’un
nettoyant spécial barbecue (ex : Le nettoyant LotusGrill pour barbecue et four).
N’utilisez jamais d’acide, d’essence minérale ou autres solvants.
- Pour le nettoyage de la cuve extérieure, qui contient l’unité électrique, utilisez un chiffon
humide ou une brosse.
- Nous vous recommandons de retirer les piles de leur compartiment avant une période
d’inutilisation prolongée du barbecue.
- La cage à charbon doit être nettoyer à sec, par exemple avec une brosse.
Entretien et stockage
Ne jamais utiliser d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le réservoir
à charbon.
Assurez-vous que tous les articles vous ont bien été livrés avec le barbecue en vous
référant à la liste des pièces et aux illustrations fournies.
Sortez la grille pré-montée et le réservoir à charbon de bois.
Éloignez le carton d’emballage.
Avant le montage
Des résidus graisseux résultant de la fabrication du barbecue ont pu s’accumuler sur le support
métallique du réservoir à charbon de bois et peuvent dégager une légère fumée. Ce phénomène
disparaîtra après la première utilisation.
Première utilisation
16 Mode D´Emploi
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
FRA
Description des étapes de montage
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au fond de la cuve extérieure (6). Introduisez les quatre
(4) piles AA (7). Faites attention à respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles.
2. Placez la cuve intérieure (5) dans la cuve extérieure (6).
3. Remplissez entièrement la cage de charbon, par exemple avec du charbon de hêtre Lotus
Grill*, puis placez le couvercle (2) sur le réservoir à charbon de bois.
4. Formez un cercle de gel allume-feu d’environ 10 mm de large autour le centre de la plaque
d’allumage (4) puis déposez la plaque d’allumage (4) au fond de la cuve intérieure(5).
Nous recommandons l’utilisation du gel d’allumage LotusGrill.
5. Tournez l’interrupteur situé sur la cuve extérieure
(6) sur la position Marche puis tournez
dans un premier temps le bouton du thermostat jusqu’au dernier cran (vers la droite).
Le ventilateur doit être en marche pour que la flamme ne
s’éteigne pas.
N’approchez jamais votre main de la flamme!
6. Tenez l’allumette allumée en contact avec le gel jusqu’à ce que le gel s’enflamme.
7. Placez le réservoir à charbon de bois rempli (3) avec son couvercle(2) sur la cuve contenant la
plaque du brûleur(4). Le charbon de bois devient brûlant et incandescent en quelques minutes.
Installez le réservoir à charbon de bois avec précaution et de manière
stable.
8. Posez la grille(1) sur la cuve intérieure. Vérifiez que les quatre pieds métalliques s’insèrent
correctement dans les rainures de la cuve intérieure. Les barrettes de part et d’autre de la grille
doivent être fixées à la cuve à l’aide des deux clips de verrouillage situés au niveau des
extrémités de la cuve.
9. Accrochez les deux clips sur les barrettes de la grille puis appuyez sur les clips vers le bas
pour verrouiller l’ensemble. À présent, le barbecue à poser forme un seul et même bloc.
10. Après 3 à 4 minutes, le barbecue LotusGrill® est prêt à l’emploi. Pour régler la température,
utilisez le thermostat(8). Le ventilateur doit rester en fonctionnement tout au long de la cuisson.
Montage et mode d’emploi
Français 17
PRÉCAUTION
IMPORTANT
PRÉCAUTION
* Tous les types de charbon de bois peuvent être utilisés. Les briquettes ne donnent pas un résultat optimal.
FRA
Dati tecnici G250 G340 G435
Peso 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Dimensioni
complessive
t0p Ø 265 mm
sotto Ø 256 mm
alto 220 mm
griglia Ø 238 mm
top Ø 350 mm
sotto Ø 260 mm
alto 234 mm
griglia Ø 320 mm
top Ø 435 mm
sotto Ø 350 mm
alto 257 mm
griglia Ø 405 mm
Materiale Acciaio e plastica. Griglia, rete esterna (G250), guscio interno, contenitore della
carbonella, e fibbio di bloccaggio: acciaio inox.
Alimentato a batteria 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
INSTRUZIONE PER L´USO
18 Instruzione per L´uso
- Avvertenza per evitare scottature!
- Avvertenza per evitare soffocamenti!
- Non utilizzate il barbecue in locali chiusi!
- Non utilizzare alcool, petrolio o altro liquido equivalente per accendere
o riattivare il fuoco!
- Tenere lontani i bambini e gli animali domestici!
- Utilizzare solo gel di sicurezza come mezzo di accensione in
conformità alla Normativa Europea sui mezzi di accensione (EN 1860-3)
- Indossare guanti per toccare la griglia calda.
- Prima di pulire il barbecue si deve attendere che si sia
completamente raffreddato.
- Non versare mai acqua nel portacarbonella per spegnere la carbonella.
- Il bbq deve essere posizionato su di una superficie stabile prima del suo
utilizzo.
- Durante la cottura usare una pinza per barbecue. Si consiglia di usar
gli accessori LotusGrill.
- Non lasciare mai incustodito il barbecue ancora caldo.
- In caso di cibo ad alto contenuto di grasso, fare attenzione che la cioto-
la interna venga regolarmente svuotata. ciotola interna venga regolar-
mente svuotata.
Fare sempre molta attenzione!
Pericolo di danni materiali o di danni al prodotto.
Pericoli o comportamenti pericolosi che possono causare lesioni gravi o
addirittura mortali.
Pericoli o comportamenti pericolosi che possono causare lesioni lievi o
danni materiali.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
PRUDENZA
PRUDENZA
AVVISO
AVVISO
Simboli importanti e misure precauzionali
Informazioni di sicurezza
Introduzione
Prima della messa in funzione del barbecue da tavolo leggere accuratamente e completamente le istruzioni per l’uso.
Conservare le istruzioni per l’uso per consultarle in qualsiasi momento e consegnarle anche agli utenti successivi.
ITA
Descrizione dell’installazione
1. Aprire il vano batterie sul fondo del guscio esterno (6). Inserire le quattro (4) batterie AA(7).
Osservare la corretta polarità. Chiudere ora il vano.
2. Inserire il guscio interno (5) nel guscio esterno(6).
3. Riempire completamente il recipiente con la carbonella(3) per esempio LotusGrill Beech Charcoal*.
4. Applicare un anello di gel di accensione di circa 10 mm di spessore attorno al centro del piano
di accensione(4) e appoggiare il piano di accensione(4) sul guscio interno(5).
Raccomandiamo il LotusGrill Safety Gel.
5. Inserire l’interruttore On/Off sul guscio esterno(6) e ruotare il regolatore sul livello max.
(verso destra).
Per non fare soffocare la fiamma durante l’accensione la ventola deve
essere accesa.
Non mettere le mani nella fiamma!
6. Accendere il gel finché non brucia.
7. Appoggiare il contenitore riempito di carbonella (3) con il coperchio(2) sul piano di
accensione(4). Entro brevissimo tempo la carbonella inizia ad ardere.
Il contenitore della carbonella deve essere applicato con cautela e in
modo uniforme!
8. Appoggiare la griglia (1) sul guscio interno. Accertarsi che i quattro piedi di metallo siano
inserite nelle fessure del guscio interno. Le due staffe lateralmente sulla griglia devono essere
orientate verso le fibbie di bloccaggio.
9. Agganciare le due staffe con le fibbie di bloccaggio e premere le fibbie verso il basso.
A questo punto l’intero barbecue da tavolo è un’unica unità.
10. Dopo circa 3-4 minuti il LotusGrill® è pronto per il funzionamento.
Per regolare il calore usare il regolatore di calore (8). La ventola resta accesa per tutta la
sessione di cottura
Istruzioni di montaggio e d’uso
Italiano 21
IMPORTANTE
PRUDENZA
PRUDENZA
*Qualsiasi tipo di carbone é utilizzabile. I bricchetti non portano a risultati ottimali.
ITA
Datos téchnicos G250 G340 G435
Peso 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Dimensiones totales superior Ø 265 mm
del fond Ø 256 mm
altura 220 mm
parilla Ø 238 mm
superior Ø 350 mm
del fond Ø 260 mm
altura 234 mm
parilla Ø 320 mm
superior Ø 435 mm
del fond Ø 350 mm
altura 257 mm
parilla Ø 405 mm
Material Acero y plástico. Parilla, malla externa (G250), bandeja interior, recipiente de
carbón vegetal y hebillas de aseguramiento: Acero inoxidable.
Accionado por pilas 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
22 Manual de instrucciones
- ¡Advertencia de quemaduras!
- ¡Advertencia de asxia!
- ¡No utilizar en recintos cerrados!
- No use alcohol, gasolina u otros líquidos similares para
encender o reactivar el fuego.
- ¡Mantenga alejados a los niños y a las mascotas!
- Usar únicamente gel de ignición seguro acorde a la norma
europea especíca (EN 1860-3)
- Utilice guantes para tocar la parrilla cuando esté caliente.
- Antes de limpiar la parrilla deje que se enfríe completamente.
- Nunca vierta agua en el recipiente de carbón con el n de
extinguirlo
- La barbacoa debe estar sobre una base estable para su uso.
- Utilice para la preparación una pinza para parrilla.
Recomendamos el empleo de Accesorios LotusGrill.
- No deje jamás la parrilla caliente sin vigilancia.
- Si los alimentos preparados en la parrilla son altos en grasa,
preste atención a vaciar con regularidad la fuente interior.
¡Manténgase alerta!
Peligro de daños materiales o daños en el producto.
Peligros o modos de comportamiento peligrosos que pueden
conducir a graves lesiones o hasta la muerte.
Peligros o modos de comportamiento peligrosos que puedan
tener como consecuencia ligeras lesiones o daños materiales.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Símbolos importantes y medidas de precaución
Informaciones de seguridad
Prólogo
Lea completa y detenidamente el manejo de la parrilla de mesa de carbón vegetal antes de su puesta en marcha.
Conserve estas para finalidades de consulta y entréguelas también a cualquier usuario siguiente.
SPA
Esta parrilla de mesa de carbón vegetal puede ser empleada para asar a la parrilla con carbón
vegetal para la preparación de alimentos aptos para ello.
Esta parrilla de mesa de carbón vegetal no puede ser empleada en recintos cerrados.
Se deben cumplir inalteradamente todas las especificaciones de este manual de
instrucciones.
¡La parrilla de mesa de carbón vegetal sólo está destinada para el uso particular!
Uso conforme al empleo previsto
Lea detenidamente las instrucciones d montaje y siga las instrucciones de seguridad. Tómese
el tiempo suficiente para el ensamble. Prepare antes una superficie de trabajo nivelada con
suficiente espacio. ¡Extraiga el aparato del embalaje!
Indicaciones generales sobre el montaje
Manipular y eliminar las pilas con seguridad
Se debe observar la manipulación segura de las pilas:
Sólo se pueden emplear pilas homologadas comerciales AA en
perfecto estado.
Se debe observar la eliminación segura de las pilas:
La pilas agotadas deben ser eliminadas de acuerdo a las
disposiciones legales sobre pilas (BattG), esto es, deben ser entrega-
das en los puntos de recolección instalados en los revendedores.
Las pilas agotas no pueden ser eliminadas con los residuos dosticos.
Español 23
Eliminar el carbón vegetal con seguridad
Elimine el carbón vegetal consumido sólo en recipientes de metal previstos para ello u otros
materiales incombustibles. No coloque este en plásticos y otros recipientes de
materiales combustibles.
Eliminar el aparato viejo respetuosamente con el medio ambiente
Elimine su aparato viejo separado de los residuos domésticos hacien-
do entrega del mismo en los puntos de recolección previstos para ello.
Estos le serán informados por el fabricante a pedido.
Informaciones de seguridad
SPA
Para su LotusGrill vale una garantía de dos años sobre cualquier defecto de
fabricación a partir de la fecha de compra, siempre que el aparato haya sido utilizado de
acuerdo a este manual de instrucciones. Su recibo de compra con indicación de la fecha es
su comprobante de garantía.
Eventual desgaste, formación de óxido, deformaciones y coloración de las piezas
(especialmente aquellas de acero inoxidable) que están expuesta directamente al fuego, son
normales y bajo ningún concepto pueden considerarse defectos de
fabricación; estas son el resultado lógico de su uso. El recipiente de carbón vegetal es una
pieza de desgaste y debe ser sustituido de tanto en tanto.
Garantía
Antes de la limpieza debe dejar enfriar completamente la parrilla.
No emplee agua para enfriar la parrilla caliente.
En caso contrario se pueden producir quemaduras o escaldados.
- Tras cada utilización se debe limpiar la parrilla, la bandeja interior así como otras piezas sucias.
- Aguarde para la limpieza imprescindiblemente hasta que la parrilla se haya enfriado
completamente, debido a que en caso contrario existe el peligro de quemaduras.
- La parrilla y la bandeja interior pueden ser limpiados p24-ya sea en el lavavajilla o a mano con todos
los detergentes comerciales habituales para vajilla.
- Para la limpieza de residuos incrustados se recomienda el uso de limpiadores de barbacoa
disponibles en el mercado como por ejemplo el Limpiador LotusGrill para Barbacoas y Hornos.
No emplee jamás para la limpieza ácidos, bencina disolvente u otros productos inflamables.
- Limpiar la bandeja exterior con los componentes eléctricos solamente con un paño húmedo
o un cepillo.
- Ante prolongadas puestas fuera de servicio se deben retirar las pilas del aparato.
Conservación y guardado
¡Nunca usar agua para la limpieza del recipiente de carbón vegetal!
Compruebe en función de la lista de recambios y los planos que figuran a
continuación la integridad del volumen de suministro:
Extraiga la parrilla premontada y el recipiente de carbón vegetal.
Retire el material de embalaje.
Preparación del montaje
Sobre la recipiente del recipiente de carbón vegetal puede haber residuos de aceite condicio-
nados a la producción que sólo durante el primer uso pueden causar una ligera formación de
humo.
Primera utilización
24 Manual de instrucciones
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
SPA
Descripción del montaje
1. Abra el compartimiento para pilas en el fondo de la bandeja exterior (6). Coloque
cuatro pilas (4) tamaño AA(7). Observe la polaridad. Cierre el compartimiento para pilas.
2. Coloque la bandeja interior(5) en la bandeja exterior(6).
3. Rellenar el contenedor completamente con carbón de Haya LotusGrill*.
4. Aplique un anillo de aprox. 10 mm de anchura del gel de encendido de la parrilla alrededor del
centro de la bandeja de encendido(4), y coloque la bandeja de encendido(4) sobre la bandeja
interior(5). Recomendamos el Gel de Seguridad LotusGrill.
5. Conecte el interruptor de conexión/desconexión en la bandeja exterior(6) y gire el regulador de
momento al nivel máximo (hacia la derecha).
Para que la llama no se ahogue al encender, el ventilador debe estar
conectado.
¡No puede manipular dentro de la llama abierta!
6. Encender el gel hasta que prenda.
7. Coloque el recipiente de carbón vegetal llenado(3) con la tapa(2) sobre la bandeja de encendi-
do(4). En un mínimo de tiempo el carbón vegetal comenzará a estar incandescente.
¡Tiene que colocar el recipiente de carbón vegetal de forma
cuidadosa y uniforme!
8. Coloque la parrilla(1) sobre la bandeja interior. Observe que las cuatro patas metálicas se
introduzcan en las ranuras de la bandeja interior. Los dos estribos laterales en la parilla deben
estar orientados sobre las hebillas de aseguramiento.
9. Enganche los dos estribos en las hebillas de aseguramiento y presione las hebillas hacia
abajo. La parrilla de mesa completa, ahora es una unidad ensamblada.
10. Tras aproximadamente 3-4 minutos el LotusGrill® está disponible para su uso. Para regular
el calor, utilice el regulador de calentamiento(8). El ventilador permanece conectado durante
todo el funcionamiento de la barbacoa.
Instrucciones de montaje y de uso
Español 25
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
*Funciona con cualquier tipo de carbón común. Para un funcionamiento sin humo utilice
únicamente carbón LotusGrill. Las briquetas no entregan un resultado óptimo.
SPA
Technische specicaties G250 G340 G435
Gewicht 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Totale afmetingen t0p Ø 265 mm
bodem Ø 256 mm
hoogte 220 mm
grillrooster Ø 238 mm
top Ø 350 mm
bodem Ø 260 mm
hoogte mm
grillrooster Ø 320 mm
top Ø 435 mm
bodem Ø 350 mm
hoogte 257 mm
grillrooster Ø 405 mm
Materiaal Staal en kunststof. Grillrooster, buitenkorf (G250), binnenste schaal,
houtskoolreservoir en vergrendelsluitingen: roestvrij staal.
4 x 1.5V AA Batterijen (6 Volt).
GEBRUIKSHANDLEIDING
26 Gebruikshandleiding
- Verbrandingsrisico!
- Verstikkingsrisico!
- Niet in gesloten ruimten gebruiken!
- Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistof
om het vuur te ontsteken of te activeren.
- Buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden!
- Gebruik voor het aansteken alleen veilige brandgel conform
de Europese norm voor aanmaakhulpmiddelen (EN 1860-3)
- Draag handschoenen als u het hete grillrooster aanraakt.
- Laat de barbecue voor de reiniging volledig afkoelen.
- Giet nooit water in de kolenhouder om de kooltjes te blussen.
- De BBQ moet voor gebruik op een vlakke, stabiele ondergrond
geplaatst worden.
- Gebruik tijdens het barbecueën een grilltang. Wij raden het gebruik
van LotusGrill-accesoires aan.
- Laat de hete barbecue nooit zonder toezicht achter.
- Bij zeer vet grillvlees adviseren wij u de uitneembare
binnenschaal regelmatig schoon te maken.
Wees altijd alert!
Risico op materiële of productschade.
Gevaren of gevaarlijk gedrag die/dat ernstig letsel of zelfs de dood
tot gevolg kunnen/kan hebben.
Gevaren of gevaarlijk gedrag die/dat licht letsel of materiële
schade tot gevolg kunnen/kan hebben.
BELANGRIJK
BELANGRIJK
ATTENTIE
ATTENTIE
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Belangrijke symbolen en voorzorgsmaatregelen
Veiligheidsinstructies
Voorwoord
Lees voor gebruik van de houtskooltafelbarbecue de handleiding in zijn geheel zorgvuldig door.
Bewaar de handleiding voor referentiedoeleinden en geef deze ook door aan elke volgende gebruiker.
NED
Deze houtskooltafelbarbecue is bedoeld voor het barbecueën op houtskool voor de bereiding van
grillbaar voedsel.
Deze houtskooltafelbarbecue mag niet in gesloten ruimten worden gebruikt.
Alle aanwijzingen in deze gebruikshandleiding moeten ongewijzigd worden nageleefd.
De houtskooltafelbarbecue is uitsluitend voor particulier gebruik bestemd!
Reglementair gebruik
Lees de montage-instructies zorgvuldig door en volg de veiligheidsinstructies. Neem
voldoende tijd voor de montage. Maak vooraf een effen werkoppervlak met voldoende ruimte
vrij. Haal het apparaat uit de verpakking!
Algemene montage-instructies
De batterijen dienen veilig te worden gebruikt en verwijderd.
Let voor een veilig gebruik van de batterijen op het volgende:
Er mogen alleen in de handel verkrijgbare AA-batterijen in foutloze
staat worden gebruikt.
Zorg voor een reglementaire verwijdering van de batterijen:
De lege batterijen moeten conform de wettelijke bepalingen van
de locale batterijrichtlijn (wet inzake het op de markt brengen,
terugnemen en milieuvriendelijk verwijderen van batterijen) worden
verwijderd, d.w.z. dat zij moeten worden ingeleverd bij de door de
dealer beschikbaar gestelde verzamelpunten.
De lege batterijen mogen niet via het huisvuil worden verwijderd.
Nederlands 27
Houtskool veilig verwijderen
Verwijder de opgebrande houtskool alleen in hiervoor bestemde containers van metaal of andere
niet-brandbare materialen. Doe de houtskool niet in kunststoffen of andere containers van
brandbaar materiaal.
Afgedankt apparaat milieuvriendelijk verwijderen
Verwijder uw afgedankte apparaat apart van het huisvuil. U dient het
in te leveren bij de hiervoor bestemde verzamelpunten. Deze kunt u bij
de fabrikant opvragen.
Veiligheidsinstructies
NED
Voor uw LotusGrill geldt een garantie van twee jaar voor productiefouten, en wel vanaf
de aankoopdatum, mits het apparaat conform deze gebruikshandleiding is gebruikt. Uw
aankoopbon met daarop de aankoopdatum fungeert als garantiebewijs.
Eventuele slijtage, roestvorming, vervorming en verkleuring van de onderdelen (met name
van de roestvrijstalen onderdelen) die direct met het vuur in aanraking komen, zijn normaal
en worden in geen enkel geval als een productiefout beschouwd – zij zijn het logische gevolg
van het gebruik van de barbecue. Het houtskoolreservoir is een slijtageonderdeel en dient
regelmatig te worden vervangen.
Garantie
Controleer aan de hand van onderstaande onderdelenlijst en de tekening of de
verpakkingsinhoud compleet is:
Verwijder het voorgemonteerde grillrooster en haal het houtskoolreservoir eruit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Montagevoorbereiding
Op het houtskoolreservoir kunnen productiegerelateerde olieresten zitten die alleen bij het
eerste gebruik tot een lichte rookontwikkeling kunnen leiden.
Eerste gebruik
28 Gebruikshandleiding
Onderhoud en opslag
U moet het rooster voor de reiniging volledig laten afkoelen.
Gebruik geen water om de hete barbecue af te laten koelen.
Er bestaat risico op brandwonden of verbrandingen door heet water.
- Afhankelijk van het gebruik moeten het grillrooster en de binnenste schaal en andere
vervuilde onderdelen worden gereinigd.
- Wacht met de reiniging altijd totdat de barbecue volledig is afgekoeld, omdat er anders
risico bestaat op verbrandingen.
- Het grillrooster en de binnenste schaal kunnen in de vaatwasmachine of met de hand met
conventioneel afwasmiddel worden gereinigd.
- Wij adviseren voor het reinigen van vasthoudende residuen schoonmaakmiddelen te
gebruiken die specifiek geschikt zijn voor het reinigen van barbecues. Bijvoorbeeld
LotusGrill Cleaner (schoonmaakmiddel) voor de BBQ en oven.
- De buitenste schaal met de elektronische unit kan met een vochtige doek of een borstel
worden gereinigd.
- Wanneer de barbecue gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de batterijen uit
het apparaat worden gehaald.
- De kolenhouder mag alleen droog worden gereinigd mw et bijvoorbeeld een borstel.
BELANGRIJK
VOORZICHTIG
ATTENTIE Gebruik nooit water voor reiniging van het houtskoolreservoir!
NEDFINSWECZESVKRUSCRO
Montagebeschrijving
1. Open het batterijcompartiment aan de onderkant van de buitenste schaal(6). Plaats de vier (4)
AA-batterijen(7). Let op de polariteit. Sluit het batterijcompartiment.
2. Plaats de binnenste schaal(5) in de buitenste schaal(6).
3. Vul de kolenhouder in zijn geheel met kooltjes, bijvoorbeeld LotusGrill houtsool* beuken en
plaats het deksel(2) op het houtskoolreservoir.
4. Breng een circa 10 mm brede ring van de aanmaakgel rondom het midden van de
ontstekingsplaat(4) aan en leg de ontstekingsplaat(4) op de binnenste schaal(5).
Wij adviseren LotusGrill veiligheids brandgel.
5. Schakel de aan/uit-schakelaar op de buitenste schaal(6) in en zet de regelaar in het begin op de
hoogste stand (naar rechts).
Om ervoor te zorgen dat de vlam bij het ontsteken niet verstikt, moet
de ventilator ingeschakeld zijn.
U mag niet in de open vlam grijpen!
6. Steek de gel aan tot deze brandt.
7. Plaats het gevulde houtskoolreservoir(3) met deksel(2) op de ontstekingsplaat(4). Binnen korte
tijd begint de houtskool te gloeien.
U moet het houtskoolreservoir voorzichtig en gelijkmatig plaatsen!
8. Leg het grillrooster(1) op de binnenste schaal. Zorg ervoor dat de vier metalen voetjes in de
sleuven van de binnenste schaal vallen. De twee beugels aan de zijkant van het grillrooster
moeten in lijn liggen met de vergrendelingen.
9. Haak de twee beugels in de vergrendelingen en duw de klemmen naar beneden. De complete
tafelbarbecue vormt nu een integrale eenheid.
10. Na circa 3-4 minuten is de LotusGrill® gebruiksklaar. Om de temperatuur te regelen,
gebruikt u de warmteregelaar(8). De ventilator blijft gedurende de gehele barbecuesessie
branden.
Montage en gebruikshandleiding
Nederlands 29
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
BELANGRIJK
* Iedere normale houtskool is bruikbaar. Briketten geven niet het gewenste resultaat.
NED
Tekniset Tiedot G250 G340 G435
Paino n. 2,1 kg n. 3,7 kg n. 6,5 kg
Mitat ylä-Ø 265 mm
ala-Ø 256 mm
korkeus 220 mm
Ritilä Ø 238 mm
ylä-Ø 350 mm
ala-Ø 260 mm
korkeus 234 mm
Ritilä Ø 320 mm
ylä-Ø 435 mm
ala-Ø 350 mm
korkeus 257 mm
Ritilä Ø 405 mm
Materiaalit Teräs, iskunkestävä muovi. Grilliritilä, sisäkulho, teräsverkko (G250), hiiliastia ja
salvat: ruostumaton teräs. Patterit: 4 x 1,5 V AA (6 volt).
YTTÖOHJE
30 Käyttöohje
- Palamisvaara!
- Tukehtumisvaara (käytettäessä grilliä suljetussa tilassa)
- Älä käytä grilliä tilassa, jossa ei ole ilmanvaihtoa.
- Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai vastaavaa nestettä sytyttämiseen tai
uudelleensytyttämiseen!
- Pidä grilli lasten ja eläinten ulottumattomissa!
- Käytä ainoastaan Euroopan standardin (EN 1860-3) mukaisia
sytytysgeelejä.
- Käytä käsineitä käsitellessäsi kuumaa grilliritilää.
- Anna grillin jäähtyä kokonaan ennen puhdistamista.
- Älä koskaan kaada vettä hiiliastiaan hiilien sammuttamiseksi.
- Ennen käyttöä grilli on asetettava tukevalle alustalle.
- Käytä grillatessa grillauspihtejä. Suosittelemme LotusGrill lisävarusteita.
- Älä koskaan jätä kuumaa grilliä ilman valvontaa.
- Jos grillattava ruoka on erittäin rasvaista, sisäkulho on tyhjennettävä
säännöllisin väliajoin.
Ole tarkkaavainen!
Virheellinen käyttö voi vahingoittaa materiaaleja.
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai
kuoleman.
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa lieviä henkilövahinkoja tai
vahingoittaa materiaaleja.
TÄRKEÄÄ
TÄRKEÄÄ
HUOMIO
HUOMIO
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
Tärkeitä symboleja ja varotoimenpiteitä
Turvallisuustiedot
Käyttöönotto
Ennen LotusGrillin käyttöönottoa, lue käyttöohje huolella läpi.
Säilytä käyttöohje niin kauan, kuin käytät grilliä ja välitä se eteenpäin myös kaikille muille, jotka
käyttävät grilliä.
FIN
LotusGrilliä käytetään ruuan valmistukseen hiilillä. Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa, joissa ei
ole ilmanvaihtoa.
Kaikkia tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa.
LotusGrilli on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön!
Käyttötarkoitus
Lue kokoamisohjeet huolella ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaa kokoamiseen tarpeeksi aikaa ja tilaa. Ota grilli paketista.
Kokoaminen: Yleistietoa
Pattereiden turvallinen käsittely ja hävittäminen
Huomio: Käytä ainoastaan kaupallisesti hyväksyttyjä
AA-pattereita.
Muista hävittää patterit paikallisten säädösten ohjeistamalla
tavalla kuten viemällä ne pattereiden keräyspisteeseen.
Pattereita ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Suomi 31
Hiilten asianmukainen hävittäminen
Tyhjennä hiilet ainoastaan palamattomaan- tai metalliseen astiaan. Älä käytä muovisia tai tulenarkoja
astioita.
Sähkökäyttöisten osien ympäristöystävällinen hävittäminen
Vie vanha grilli sille sopivaan keräyspisteeseen, jonka valmistaja voi
sinulle halutessasi neuvoa. Älä hävitä vanhaa grilliä
talousjätteiden mukana.
Turvallisuustiedot
FIN
LotusGrillillä on kahden vuoden takuu ostopäivästä koskien valmistusvirheitä,
edellyttäen, että grillin käytössä on noudatettu annettuja ohjeita. Säilytä ostokuitti takuutodis-
tuksena. Kuitista tulee käydä ilmi ostopäivä.
Sellaisten osien hankausjäljet, ruostuminen ja lievä vääntyminen tai tummuminen (erityisesti
ruostumattomien teräsosien), jotka ovat suoraan kosketuksissa tuleen eivät ole valmistusvir-
heitä, vaan normaalia käytöstä johtuvaa kulumista.
Hiiliastia on kuluva osa, joka tulisi ajoittain vaihtaa uuteen.
Takuu
Grillin tulee jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta.
Älä käytä vettä kuuman grillin jäähdyttämiseen. Tämä saattaa
aiheuttaa palovammoja.
- Puhdista grillausritilä, sisäkulho sekä muut käytössä likaantuneet osat jokaisen
käyttökerran jälkeen. Mahdollisten palovammojen välttämiseksi grillin on annettava
jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta.
- Grillausritilä sekä sisäkulho voidaan pestä astianpesukoneessa tai käsin.
- Puhdista elektroniikkayksikön sisältävä ulkoinen kuori ainoastaan pyyhkimällä märällä
pyyhkeellä tai harjalla.
- Suosittelemme sitkeiden jäämien puhdistamiseen kaupallisesti saatavia grillinpuhdistusaineita
esim. LotusGrill Grilli- ja Uuninpuhdistusainetta. Älä käytä puhdistukseen happopitoisia,
liuottavia tai muita syttyviä nesteitä.
- LotusGrilli tulee säilyttää kuivassa ja lämpimässä tilassa.
- Poista patterit mikäli tiedät, että grilli tulee olemaan pois käytöstä pidemmän aikaa.
- Hiiliastian saa puhdistaa vain kuivana esim. harjaamalla
Huolto ja Säilytys
Älä käytä koskaan vettä hiiliastian puhdistamiseen.
Tarkista osaluettelosta ja kuvasta, että kaikki osat ovat mukana:
-Irroita grillausritilä ja ota hiiliastia grillin sisältä
-Poista pakkausmateriaalit
Kokoaminen: Valmistelu
Hiiliastian pinnalla saattaa olla valmistusprosessista johtuva ohut öljykalvo.
Öljy saattaa aiheuttaa lievää savuamista ensimmäisellä käyttökerralla.
Ensimmäinen käyttökerta
32 Käyttöohje
TÄRKEÄÄ
VAROITUS
HUOMIO
FINSWECZESVKRUSCRO
Kokoaminen
1. Avaa grillin pohjassa sijaitseva patterikotelo. Laita paikoilleen neljä AA-patteria.
Huomioi napaisuus. Sulje patterikotelo.
2. Laita sisäkulho(5) ulkokuoreen(6).
3. Täytä hiiliastia(3) täyteen puugrillihiilellä, esimerkiksi LotusGrill Pyökkihiilellä*.
Laita hiiliastian kansi(2) paikoilleen.
4. Lisää ympyränmuotoinen annos sytytysgeeliä sytytyslevyn(4) keskustan ympärille noin
10 mm leveydeltä. Laita sytytyslevy(4) paikoilleen sisäkulhoon(5).
Suosittelemme LotusGrill sytytysgeeliä.
5. Käännä ilman puhallus päälle ulkokuoressa(6) sijaitsevasta pyöreästä katkaisimesta(8).
Käännä myötäpäivään maksimiasentoon asti.
Ilmanpuhaltimen on oltava päällä, jotta tuli ei tuhkahdu.
Älä koske liekkeihin!
6. Sytytä geeliä kunnes se palaa.
7. Laita hiiliastian(3) kansi (2) paikoilleen ja aseta astia sytytysaslustalle(4). Hetken päästä hiilet
alkavat hehkua.
Aseta hiiliastia varovaisesti ja tasaisesti sytytysalustalle!
8. Laita grillausritilä(1) sisäastian(2) päälle. Huolehdi, että neljä metallijalkaa menevät niille
tarkoitettuihin aukkoihin. Grillausritilän(1) reunoilla olevien kahvojen tulee olla niille
tarkoitettujen salpojen(7) kohdalla.
9. Laita salvat(7) metallikahvoihin ja vedä alas, jotta grillausritilä(1) lukittuu paikoilleen.
Grillin osat ovat nyt paikoillaan.
10. Noin 3-4 minuutin jälkeen grilli on käyttövalmis. Käytä on/off -katkaisijaa(8) säädelläksesi
lämpöä. Pidä puhallin päällä koko grillauksen ajan.
Kokoamis- ja Käyttöohjeet
Suomi 33
TÄRKEÄÄ
VAROITUS
VAROITUS
* Kaikki tavanomaiset puugrillihiilet soveltuvat käytettäväksi. Briketit soveltuvat vain varauksin.
FIN
Tekniska data G250 G340 G435
Vikt n. 2,1 kg n. 3,7 kg n. 6,5 kg
Totalmått t0pp Ø 265 mm
basen Ø 256 mm
höjd 220 mm
Grillgaller Ø 238 mm
topp Ø 350 mm
basen Ø 260 mm
höjd 234 mm
Grillgaller Ø 320 mm
topp Ø 435 mm
basen Ø 350 mm
höjd 257 mm
Grillgaller Ø 405 mm
Material Stål, slagtålig plast. Grillgaller, Innerdel, yttre nätet (G250), Träkolsbehål-
lare och Låsklämmor: rostfritt stål. Batteridriven: 4 x 1,5 V AA (6 volt)
BRUKSANVISNING
34 Bruksanvisning
- Brandrisk!
- Kvävningsrisk!
- Använd inte grillen i slutna rum!
- Använd inte tändvätska, bensin eller likvärdig vätska för att tända grillen.
- Håll barn och husdjur på behörigt avstånd!
- Använd bara ekologiskt tändmedel som godkänts enligt den
europeiska normen för tändmedel (EN 1860-3)
- Bär handskar vid beröring av det varma grillgallret.
- Låt grillen svalna helt innan du rengör den.
- Använd aldrig vatten för att släcka träkolen.
- Grillen måste placeras på ett stabilt underlag innan användning.
- Använd grilltång när du grillar. Vi rekommenderar LotusGrill tillbehör.
- Lämna aldrig en tänd grill utan uppsikt.
- Tänk på att tömma innerskålen regelbundet om grillvarorna innehåller
mycket fett.
Var uppmärksam!
Risk för sakskador resp. skador på produkten.
Risker eller riskfyllda beteenden som kan medföra svåra
personskador eller personskador med dödlig utgång.
Risker eller riskfyllda beteenden som kan medföra lättare
personskador eller sakskador.
OBS!
OBS!
FÖRSIKTIG
FÖRSIKTIG
VARNING
VARNING
FARA
FARA
Viktiga symboler och försiktighetsåtgärder
Säkerhetsinformation
Förord
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda träkolsbordsgrillen.
Förvara bruksanvisningen så att du lätt kan hitta den om du behöver information. Om grillen byter
ägare ska bruksanvisningen följa med.
SWE
Denna träkolsbordsgrill får användas för grillning med träkol vid tillagning av
grillmat.
Träkolsbordsgrillen får inte användas i slutna utrymmen.
Alla instruktioner i bruksanvisningen måste följas.
Träkolsbordsgrillen är bara avsedd för privat användning!
Ändamålsenlig användning
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och följ säkerhetsanvisningarna. Följ monteringsanvis-
ningarna noggrant. Se till att grillen monteras på en plan yta med tillräckligt mycket plats. Ta ur
grillen ur förpackningen!
Allmänna monteringsanvisningar
Hantera och avfallshantera batterier på ett korrekt och säkert sätt
Följ anvisningarna för säker hantering av batterier:
Endast godkända AA-batterier i gott skick får användas.
Följ anvisningarna för korrekt avfallshantering av batterierna:
Tomma batterier ska avfallshanteras enligt lagstadgade
bestämmelser (BattG), vilket innebär att de ska lämnas på av återför-
säljarna bestämda platser.
Tomma batterier får inte avfallshanteras tillsammans med det övriga
hushållsavfallet.
Svenska 35
Säker avfallshantering av träkol
Avfallshantera använt träkol endast i avsedda metallfat eller i fat av andra typer av icke bränn-
bart material. Avfallshantera inte träkolet i behållare av plast eller i behållare av annat brännbart
material.
Miljövänlig avfallshantering av uttjänt träkolsbordsgrill
Avfallshantera uttjänt träkolsbordsgrill separat från
hushållsavfallet och lämna in den på rätt insamlingsställe.
Tillverkaren ger mer information om detta på begäran.
Säkerhetsinformation
DEUSWE
LotusGrill har från köpdatumet en garanti på två år för alla tillverkningsrelaterade fel, förut-
satt att grillen har använts enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Ditt
köpekvitto med uppgift om köpdatum fungerar som garantibevis.
Slitage, rostbildning och missfärgning av delar (särskilt delarna av rostfritt stål) som är ex-
ponerade för elden är normalt och kommer under inga som helst omständigheter att klassas
som tillverkningsfel. Träkolsbehållaren är en slitagedel och bör bytas med jämna mellanrum.
Garanti
Grillen måste svalna helt innan den rengörs.
Använd inget vatten för att kyla grillen.
Det föreligger risk för bränn- och skållningsskador.
Grillgallret och innerdelen samt övriga smutsiga delar ska rengöras efter varje användning.
Vänta med rengöringen tills grillen har svalnat helt, annars föreligger risk för brännskador.
Grillgallret och innerdelen kan antingen rengöras i tvättmaskin eller för hand med vanligt diskmedel.
Vi rekommenderar att man använder kommersiellt tillgängliga rengöringsmedel vid borttagning av
envisa rester, t.ex. LotusGrill Rengöringsmedel för BBQ och ugn
Rengör ytterdelen och den tillhörande elenheten med en fuktig trasa eller en borste.
Kolbehållaren får rengöras bara torr för exempel med borste.
Skötsel och förvaring
Använd aldrig vatten för regöring av kolbehållaren!
Använd nedanstående lista över grillens delar samt ritningen och kontrollera att du fått med
alla delar:
Avlägsna det förmonterade grillgallret och träkolsbehållaren.
Avlägsna förpackningsmaterialet.
Monteringsförberedelser
På träkolsbehållaren kan det finns kvar oljerester från tillverkningen.
Dessa kan orsaka en lättare rökutveckling första gången som grillen används.
Första användningen
36 Bruksanvisning
OBS!
VARNING
VARNING
SWECZESVKRUSCRO
Monteringsbeskrivning
1. Öppna batterifacket på ytterdelens (6) undersida. Sätt i de fyra (4) AA-batterierna (7). Se till att
batterierna är vända åt rätt håll. Stäng batterifacket.
2. Lägg innerdelen (5) i ytterdelen (6).
3. Fyll kolbehållaren (3) helt och hållet med kol som t.ex. LotusGrill Beech Charcoal*
och sätt dit locket (2) på träkolsbehållaren.
4. Lägg ut en ca 10 mm bred ring med tändgel i mitten av antändningsdelen (4) och lägg
antändningsdelen (4) på innerdelen (5) . Vi rekommenderar LotusGrill Safety Fuel Gel.
5. Koppla till strömbrytaren på ytterdelen (6) och vrid först reglaget till den högsta
nivån (åt höger).
Fläkten måste vara påslagen för att förhindra att lågan släcks
vid tändningen.
Grip inte in i öppen eld!
6. Tänd gelen tills dess att den brinner.
7. Ställ den fyllda träkolsbehållaren (3) med lock (2) på tändningsdelen (4). Träkolen börjar snart att glöda.
Träkolsbehållaren måste sättas dit försiktigt så att den kommer på
rätt plats!
8. Lägg grillgallret (1) på innerdelen. Se till att gallrets fyra metallfötter går in därför avsedda
skåror på innerdelen. De två byglarna på sidan av grillgallret måste vara riktade mot
låsklämmorna.
9. Haka i de två byglarna i låsklämmorna och tryck klämmorna nedåt. Nu är bordsgrillen
färdigmonterad.
10. Det tar bara 3–4 minuter att komma igång med LotusGrill®. För att reglera värmen,
använd värmereglaget(8). Fläkten skall vara igång under hela grilltiden.
Monterings- och bruksanvisning
Svenska 37
OBS!
VARNING
VARNING
*All vanlig grillkol kan användas. Briketter ger ej tillfredställande resultat.
SWE
Technické Údaje G250 G340 G435
Hmotnost: 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Rozměry vrchní Ø 265 mm
spodní Ø 256 mm
výška 220 mm
Ø roštu 238 mm
vrchní Ø 350 mm
spodní Ø 260 mm
výška 234 mm
Ø roštu 320 mm
vrchní Ø 435 mm
spodní Ø 350 mm
výška 257 mm
Ø roštu 405 mm
Použité materiály Ocel a nárazuvzdorné plasty. Vnější mřížka (G250), grilovací rošt,
vnitřní mísa, zásobník dřevěného uhlí a bezpečnostní svorky:
nerezová ocel. Ventilátor je poháněn 4 tužkovými bateriemi 1.5V AA (6 V).
VOD K OBSLUZE
38
- Nebezpečí popálení!
- Nebezpečí udušení! (v případě grilování v uzavřených prostorách)
- Nepoužívejte tento gril v nevětraných prostorách.
- K zapálení nebo rozdmýchání ohně nepoužívejte alkohol, benzín
ani jiné podobné kapaliny!
- Chraňte před dětmi a zvířaty!
- Používejte pouze bezpečnostní gelové podpalovače odpovídající
Evropské Normě EN 1860-3 (doporučujeme Gelový podpalovač
LotusGrill)
- Dotýkáte-li se horkého grilovacího roštu, používejte rukavice.
- Před čištěním nechte gril úplně vychladnout.
- Nelijte vodu do zásobníku dřevěného uhlí.
- Gril musí být před použitím umístěn na stabilní podložce.
- Používejte grilovací kleště. Doporučujeme příslušenství LotusGrill.
- Nenechávejte rozehřátý gril bez dozoru.
- Jsou-li grilované potraviny mastné, nezapomeňte pravidelně vylévat
vnitřní misku.
Dbejte opatrnosti!
Nesprávným použitím může dojít k poškození materiálu.
Nesprávným použitím může dojít k těžkým zraněním nebo smrti.
Nesprávným použitím může dojít k drobným poraněním.
Důležité symboly a preventivní opatření
Bezpečnostní informace
DŮLEŽITÉ
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ
Úvod
Před prvním použitím LotusGrillu pečlivě prostudujte tento manuál.
Manuál uschovejte tak, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout nebo jej případně mohli nabídnout k
prostudování dalším uživatelům.
UPOZORNĚNÍ
POZOR
VAROVÁNÍ
POZOR
VAROVÁNÍ
CZE
LotusGrill je určen ke grilování pokrmů na dřevěném uhlí. Nepoužívejte gril v nevětraných
prostorách.
Všechny pokyny uvedené v tomto manuálu musí být dodrženy.
LotusGrill je určen pouze pro soukromé účely!
Vymezení účelu užití
Podrobně prostudujte návod k montáži a dodržujte bezpečnostní pokyny. Ujistěte se, že
máte k dispozici dostatek času. Vytvořte si dostatečný prostor. Vyjměte z grilu všechny
obalové materiály!
Montáž: Obecné informace
Bezpečná likvidace a manipulace s použitými bateriemi
Poznámka: Používejte pouze certikované baterie AA.
Pamatujte prosím na správnou likvidaci baterií dle místních
nařízení, například na sběrných místech elektroodpadu.
Baterie nepatří do běžného domovního odpadu.
39
Řádná likvidace dřevěného uhlí
Dřevěné uhlí likvidujte pouze v nehořlavých či kovových nádobách k tomu určených, ne v
plastových nebo hořlavých nádobách.
Likvidace elektronických zařízení šetrná k životnímu prostředí
Nepotřebný gril likvidujte na adekvátních sběrných místech.
V případě vašeho zájmu jsou výrobce či distributor připraveni
takové místo doporučit. Gril nepatří do domovního odpadu.
Bezpečnostní informace
CZE
LotusGrill poskytuje 2-letou záruku od data nákupu proti výrobním vadám v případě,
že výrobek byl vždy používán v souladu s pokyny k jeho užívání. Pro platnost záruky
si prosím ponechte doklad o prodeji s datem nákupu.
Otěr, rez, deformace či změna zbarvení dílů v přímém kontaktu s ohněm (zejména
díly z nerezové oceli) jsou přirozeným opotřebením při užívání a za žádných okolností
nemohou být považovány za výrobní vady.
Záruka
Podle seznamu komponent zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny díly:
- Odejměte grilovací rošt a vyjměte zásobník uhlí.
- Odstraňte obalové materiály vnitřních dílů.
Montáž: Příprava
Kvůli výrobnímu procesu mohou na zásobníku uhlí ulpívat stopy oleje.
Toto může způsobit tvorbu dýmu během prvního použití.
První použití
40
Údržba a skladování
Před čištěním nechte gril úplně vychladnout.
Nepoužívejte k ochlazování grilu vodu, můžete si způsobit
popáleniny či opařeniny.
Grilovací rošt, vnitřní mísu a ostatní zašpiněné díly čistěte po každém použití. Gril musí
být před čištěním úplně chladný, jinak hrozí riziko popálenin.
Grilovací rošt a vnitřní mísa jsou vhodné do myčky na nádobí nebo mohou být čištěny
běžnými prostředky na mytí nádobí.
Vnější plášť grilu čistěte kartáčem nebo vlhkou utěrkou (obsahuje elektronickou jednotku).
K odstranění pevně přichycených nečistot doporučujeme například LotusGrill Čistič na gril
a troubu. Pro čištění nepoužívejte kyseliny, rozpouštědla ani hořlaviny.
V případě delšího období nečinnosti vyjměte baterie.
Zásobník uhlí je přirozeně se opotřebující díl a měl by být čas od času vyměněn.
Zásobník dřevěného uhlí čistěte pouze suchou cestou, např. drátěným kartáčem.
IMPORTANT
ATTENTION K čištění zásobníku dřevěného uhlí nikdy nepožívejte vodu!
CAUTION
CZE
Sestavení grilu (vyobrazeno na předposlední straně manuálu)
1. Otevřete kryt baterií vespod vnějšího pláště
(6) LotusGrill. Vložte čtyři batterie AA(7).
Dbejte, aby byly konce bateriíí správně otočeny dle polarity. Zavřete kryt baterií.
2. Vložte vnitřní mísu(5) do vnějšího pláště(6).
3. Naplňte zásobník uhlí(3) cca 180g Dřevěného uhlí LotusGrill*. Nasaďte víčko
zásobníku uhlí(2).
4. Na podpalovací talířek(4) naneste do kruhu vrstvičku Gelového podpalovače
LotusGrill, cca 10 mm širokou. Vložte podpalovací talířek
(4) do vnitřní mísy(5).
5. Zapněte ovladač intenzity přívodu vzduchu ve spodní části vnějšího pláště
(6).
Otočte jej na maximum ve směru hodinových ručiček.
Aby se plamen rovnoměrně rozšířil po podpalovacím talířku, musí
být zapnutý ventilátor.
Nedotýkejte se ohně!
6. Zapalte gelový podpalovač a nechte chvíli rozhořet.
7. Postavte naplněný zásobník uh
(3) včetně nasazeného víčka(2) dovnitř grilu na
podpalovací talířek(4). Během chvilky bude dřevěné uhlí žhnout.
Zásobník uhlí postavte na podpalovací talířek dovnitř grilu opatrně
a do rovné pozice!
8. Nasaďte grilovací rošt(1) na vnitřní mísu(5). Ujistěte se, že všechny čtyři kovové nožky
zaklapávají do otvorů v míse(5). Kovová poutka po obou stranách grilovacího roštu
(1)
musí být zarovnána přesně proti přezkám.
9. Zahákněte přezky do poutek a stlačte dolů dokud přezka nezaklapne. Tímto je gril
sestavený. Pozn: Při nahřívání může dojít k tvorbě dýmu při vypalování uhelného prachu.
10. Po zhruba 2-3 minutách je LotusGrill nahřátý a připravený k použití. Teplotu regulujte
pomocí otočného ovladače intenzity přívodu vzduchu
(8). Ventilátor nechte zapnutý po
celou dobu grilování
Montáž a Návod k obsluze
41
IMPORTANT
* Pro nejlepší výsledky doporučujeme originální Gelový podpalovač a Dřevěné uhlí Lotusgrill.
CAUTION
CAUTION
CZE
Technické údaje G250 G340 G435
Hmotnost 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Rozmery vrchný Ø 265 mm
spodný Ø 256 mm
výška 220 mm
Ø roštu 238 mm
vrchný Ø 350 mm
spodný Ø 260 mm
výška 234 mm
Ø roštu 320 mm
vrchný Ø 435 mm
spodný Ø 350 mm
výška 257 mm
Ø roštu 405 mm
Použité materiály Oceľ a nárazuvzdorné plasty. Vonkajšia mriežka (G250), grilovací rošt,
vnútorná misa, zásobník dreveného uhlia a bezpečnostné svorky:
nerezová oceľ. Ventilátor je poháňaný 4 tužkovými batériemi 1.5V AA (6 V).
VOD K OBSLUHE
- Nebezpečenstvo popálenia!
- Nebezpečenstvo udusenia pri grilovaní v uzavretých priestoroch!
- Nepoužívajte tento gril v nevetraných priestoroch!
- Pre zapálenie lebo rozdúchanie ohňa nepoužívajte alkohol, benzín
ani iné podobné kvapaliny!
- Chráňte pred deťmi a zvieratami!
- Používajte iba prírodné gélové zapaľovače zodpovedajúce Európskej
Norme EN 1860-3 (odporúčame Gélový zapaľovač LotusGrill)
- Pri manipulácii s horúcim roštom na grilovanie používajte rukavice.
- Pred čistením nechajte gril úplne vychladnúť.
- Nelejte vodu do zásobníka dreveného uhlia.
- Gril musí byť pred použitím umiestený na stabilnej podložke.
- Používajte kliešte na grilovanie. Odporúčame príslušenstvo LotusGrill.
- Nenechávajte rozohriaty gril bez dozoru.
- Pri grilovanom pokrme s vysokým obsahom tuku dávajte pozor,
aby sa vnútorná miska vyprázdňovala pravidelne.
Buďte opatrní!
Nesprávnym použitím môže dôjsť k poškodeniu materiálu.
Nesprávnym použitím môže dôjsť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
Nesprávnym použitím môže dôjsť k drobným poraneniam.
Dôležité symboly a preventívne opatrenia
Bezpečnostné informácie
DÔLEŽITÉ
DÔLEŽITÉ
UPOZORNENIE
Úvod
Pred prvým použitím LotusGrillu starostlivo preštudujte tento manuál.
Manuál uschovajte tak, aby ste do neho mohli kedykoľvek nahliadnuť, prípadne ho mohli poskytnúť na
preštudovanie ďalším užívateľom.
UPOZORNENIE
POZOR
VAROVANIE
POZOR
VAROVANIE
42
SVK
LotusGrill je určený na grilovanie pokrmov na drevenom uhlí. Nepoužívajte gril v ne-
vetraných priestoroch.
Všetky pokyny uvedené v tomto manuáli musia byť dodržané.
LotusGrill je určený iba pre súkromné účely!
Vymedzenie účelu použitia
Podrobne preštudujte návod na montáž a dodržujte bezpečnostné pokyny. Uistite sa, že
máte k dispozícii dostatok času. Vytvorte si dostatočný priestor. Vyberte z grilu všetky
obalové materiály!
Montáž: Obecné informácie
Bezpečná likvidácia a manipulácia s použitými batériami
Poznámka: Používajte iba certikované batérie AA.
Pamätajte na správnu likvidáciu batérii podľa miestnych
nariadení, napr. na zberných miestach elektroodpadu.
Batérie nepatria do bežného domového odpadu.
Riadna likvidácia dreveného uhlia
Drevené uhlie likvidujte iba v nehorľavých, či kovových nádobách k tomu určených, nie v
plastových alebo horľavých nádobách.
Likvidácia elektronických zariadení šetrná k životnému prostrediu
Nepotrebný gril likvidujte na adekvátnych zberných miestach
V prípade vášho záujmu sú výrobca či distribútor pripravení takéto
miesto odporučiť. Gril nepatrí do domového odpadu.
Bezpečnostné informácie
43
SVK
LotusGrill poskytuje 2-ročnú záruku od dátumu nákupu na výrobné vady v prípade,
že výrobok bol vždy používaný v súlade s pokynmi na jeho používanie. Pre platnosť
záruky si ponechajte doklad o predaji s dátumom nákupu.
Oter, hrdza, deformácie či zmena sfarbenia dielov v priamom kontakte s ohňom
(hlavne diely z nerezovej ocele) sú prirodzeným opotrebením pri používaní a za žiadnych
okolností nemôžu byť považované za výrobné chyby.
Záruka
Podľa zoznamu komponentov skontrolujte, či balenie obsahuje všetky diely:
- Zložte rošt na grilovanie a vyberte zásobník uhlia.
- Odstráňte obalové materiály vnútorných dielov.
Montáž: Príprava
Kvôli výrobnému procesu môžu na zásobníku uhlie zostávať stopy oleja.
Toto môže spôsobiť tvorbu dymu v priebehu prvého použitia.
Prvé použitie
44
Údržba a skladovanie
Pred čistením nechajte gril úplne vychladnúť
Nepoužívajte na ochladzovanie grilu vodu, môžete si spôsobiť
popáleniny, či obareniny.
Rošt na grilovanie, vnútornú misu a ostatné zašpinené diely čistite po každom použití. Gril
musí byť pred čistením úplne studený, inak hrozí riziko popálenín.
Rošt na grilovanie a vnútorná misa sú vhodné do umývačky riadu, alebo môžu byť čistené
bežnými prostriedkami na umývanie riadu.
Vonkajší plášť grilu čistite kartáčom, alebo vlhkou utierkou (obsahuje elektronickú jednotku).
Na odstránenie pevne prichytených nečistôt doporučujeme napríklad LotusGrill Čistič na
gril a rúru. Na čistenie nepoužívajte kyseliny, riedidlá ani horľaviny.
V prípade dlhšieho obdobia nečinnosti vyberte batérie.
Zásobník uhlia je prirodzene sa opotrebujúci diel a mal by byť z času na čas vymenený.
Zásobník dreveného uhlia čistite iba suchou cestou, napr. drôteným kartáčom.
IMPORTANT
ATTENTION Na čistenie zásobníka dreveného uhlia nikdy nepožívajte vodu!
CAUTION
SVK
Технические характеристики G250 G340 G435
Bec 2,1 кг 3,7 кг 6,5 кг
Размеры верхний Ø 265 mm
Ø дна 256 mm
высота 220 mm
Ø решётка 238 mm
верхний Ø 350 mm
Ø дна 260 mm
высота 234 mm
Ø решётка 320 mm
верхний Ø 435 mm
Ø дна 350 mm
высота 257 mm
Ø решётка 405 mm
Материалы Сталь и ударопрочный пластик. Внешняя сетка (G250), решётка для гриля,
внутренняя чаша, ёмкость под угли и защелки: нержавеющая сталь.
Вентилятор питается от 4 батареек peek 1.5 V AA (6 B).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
46 Инструкция По Эксплуатации
- Осторожно, опасность получения ожогов!
- Осторожно, опасность удушья!
- Не использовать в закрытых помещениях!
- Не используйте спирт, бензин и другие похожие жидкости чтобы
разжечь огонь!
- Беречь от детей и домашних животных!
- В качестве горючего вещества использовать только горючий
безопасный био-гель в соответствии с Европейской нормой
по использованию горючих веществ (EN 1860-3)
- Не прикасайтесь к раскаленной решетке для гриля без защитных перчаток.
- Перед очисткой гриля дать ему полностью остыть.
- Не лейте воду в ёмкость под угли
- Перед использованием разместите гриль на устойчивой поверхности.
- Использовать щипцы для гриля. Мы рекомендуем использовать
аксессуары для приготовления пищи на гриле LotusGrill.
- Никогда не оставляйте горячий гриль без присмотра.
- В процессе приготовления на гриле очень жирных продуктов,
следите за тем, чтобы внутренняя емкость не переполнялась
жиром
Будьте внимательны!
Опасность имущественного ущерба или повреждения
самого изделия.
Опасности или опасное поведение, которые могут
привести к тяжелым травмам или даже к смерти.
Опасности или опасное поведение, которые могут
привести к легким травмам или имущественному ущербу.
ВАЖНО
ВАЖНО
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Важные символы-обозначения и меры предосторожности
Меры предосторожности
Предисловие
Перед первым использованием подробно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации настольно-
го гриля на древесном угле. Сохраняйте инструкцию в качестве справочного материала и перед
вайте ее каждому последующему пользователю.
RUS
Данный настольный гриль на древесном угле предназначен для приготовления пищи
на гриле с помощью древесного угля.
Не следует применять настольный гриль в закрытых помещениях.
Необходимо придерживаться всех без исключения предписаний данной инструкции
по эксплуатации.
Данный настольный гриль предназначен исключительно для частного
использования!
Надлежащее использование
Детально ознакомьтесь с руководством по монтажу и следуйте указаниям по
соблюдению мер предосторожности. Осуществляйте сборку без спешки.
Предварительно обеспечьте ровную рабочую поверхность и достаточно свободного
пространство для сборки. Выньте прибор из упаковки!
Общие указания по монтажу
Соблюдать осторожность при использовании и утилизации
батареек.
Для безопасного использования батареек необходимо
соблюдать следующие правила:
Использовать только разрешенные к продаже батарейки AA в
исправном состоянии.
Для соответствующей утилизации батареек необходимо
соблюдать следующие правила:
Использованные батарейки необходимо утилизовать в
соответствии с предписаниями Закона об утилизации
батареек (BattG), т.е. сдать в соответствующий пункт
приема, организованный продавцами.
Не утилизовать батарейки вместе с бытовыми отходами.
Русский 47
Соблюдать осторожность при утилизации угля
Перекладывайте использованный уголь только в специально предназначенные
ёмкости из металла или другого негорючего материала. Не используйте
пластмассовые или другие ёмкости из горючих материалов.
Экологично утилизируйте старый гриль
Утилизируйте старый гриль отдельно от бытовых отходов,
сдайте его в предусмотренный пункт приема. Адрес пункта
приема можно выяснить у производителя по запросу.
Меры предосторожности
RUS
На Ваш гриль LotusGrill в течение двух лет действует гарантия на все
производственные дефекты, если прибор использовался в соответствии с
настоящей инструкцией по эксплуатации. Ваш товарный чек с указанием даты
покупки является гарантийным талоном.
Возможный износ, образование ржавчины, деформация и изменение окраски
деталей (в первую очередь деталей из высококачественной стали), которые
подвергаются прямому воздействию пламени, являются нормой и не будут
рассматриваться как производственные дефекты - они являются логическим
результатом Вашего использования гриля. Ёмкость для угля является
быстроизнашивающейся деталью и время от времени требует замены.
Гарантия
Перед очисткой дать грилю полностью остыть.
Не используйте воду для охлаждения горячего гриля.
В противном случае это может привести к ожогам и
ошпариванию.
- После каждого использования необходимо очищать решетку для гриля и
внутреннюю чашу, а также другие загрязненные детали.
- Ни в коем случае не начинайте очистку пока гриль полностью не остынет, так как в
противном случае существует опасность получения ожогов.
- Решетку для гриля и внутреннюю чашу можно мыть в посудомоечной машине или
вручную всеми допущенными к продаже моющими средствами для посуды.
- Для удаления прочно прилипший грязь мы рекомендуем использовать чистящего
средства LotusGrill. Никогда не используйте для очистки кислоту, бензин-раствори
тель или другие горючие вещества.
- Внешнюю чашу с электрическим модулем очистить влажной тряпкой или щеткой.
- Перед длительными периодами неиспользования необходимо вынуть батарейки из
прибора.
- Ёмкость протирайте только сухой дороге, например, проволочной щеткой.
Уход и хранение
Не используйте воду для очистки ёмкости для угля!
Проверьте комплектность поставки по следующему списку запчастей и чертежу:
выньте предварительно вставленную решетку для гриля и ёмкость для угля.
Снимите упаковочный материал.
Подготовка монтажа
На ёмкости для угля могут находится обусловленные производственным
процессом следы масла, которые лишь при первом использовании могут
послужить причиной бразования небольшого количества дыма.
Первое использование
48 Инструкция По Эксплуатации
ВАЖНО
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
RUS
Описание монтажа
1. Откройте отсек для батареек, находящийся на дне внешней чаши (6). Вставьте
четыре (4) батарейки AA(7). Обратите внимание на полярность батареек. Закройте
отсек для батареек.
2. Вставьте внутреннюю чашу(5) во внешнюю(6).
3. Заполните ёмкость до краев, рекомендуем dревесный уголь LotusGrill*.
4. Круговым движением нанесите полосу горючего геля шириной прибл. 10 мм в
поддона для горючего вещества(4), и расположите поддон для горючего
вещества(4) на внутренней чаше(5). Мы рекомендуем безопасный био-гель
LotusGrill.
5. Включите выключатель на внешней чаше(6) и сначала поверните ручку
регулятора на максимум (направо).
Чтобы пламя при розжиге не погасло необходимо включить
вентилятор.
Не касайтесь открытого пламени!
6. Зажгите горючий гель и дайте ему вспыхнул кратко
7. Поставьте заполненную ёмкость для угля (3)с крышкой(2) на поддон под горючее
вещество(4). Через непродолжительное время уголь начнет раскаляться.
Ёмкость для угля необходимо ставить осторожно и
симметрично!
8. Положите решетку для гриля на (1) внутреннюю чашу. Обратите внимание на то,
что четыре металлические ножки должны войти в пазы внутренней чаши. Две
ручки по бокам решетки для гриля должны быть расположены над защелками.
9. Застегните обе ручки с помощью защелок и отожмите защелки вниз.
Настольный гриль теперь представляет собой единую конструкцию.
10. Прибл. через 3-4 минуты LotusGrill® готов к применению. Для настройки
температуры используйте регулятор температуры(8). Проверьте вентилятор
включен на протяжении всего времени приготовления.
Монтаж и инструкция по применению
Русский 49
ВАЖНО
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
* Каждыи распространенный тип древесного угля можно использовать. При использовании
брикетов не достигнете оптимальных результатов.
RUS
Tehnički podaci G250 G340 G435
Masa (priblično) ca. 2,1 kg ca. 3,7 kg ca. 6,5 kg
Glavne dimenzije
(priblično)
vrh Ø 265 mm
dno Ø 256 mm
visina 220 mm
rešetka Ø 238 mm
vrh Ø 350 mm
dno Ø 260 mm
visina 234 mm
rešetka Ø 320 mm
vrh Ø 435 mm
dno Ø 350 mm
visina 257 mm
rešetka Ø 405 mm
Materijal elik i plastika otporna na udarce, rešetka grila. Vanjska mreža
(G250), unutrašnja posuda, spremnik za ugljen i držači, nehrđajući čelik.
Napajanje: četiri AA baterije (6 Volti)
UPUTE ZA UPORABU
50 UPUTE ZA UPORABU
Opasnost od opeklina!
Opasnost od gušenja! (u slučaju uporabe u zatvorenom prostoru)
Nemojte koristiti gril u prostorima bez ventilacije.
Nemojte koristiti alkohol, benzin ili druge slične tekućine kako
biste zapalili ili reaktivirali vatru!
Držite gril dalje od djece i životinja!
Koristite samo sigurne gelove za paljenje, usklađene s europskim
standardom (EN 1860-3)
- Nosite dodirivanje vrući roštilj naribati rukavice.
Prije čišćenja ostavite gril da se u potpunosti ohladi.
Nikad ne ulijevajte vodu u spremnik za ugljen kako biste ugasili
vatru.
− Roštilj mora biti postavljen na stabilnu površinu prije uporabe.
Koristite hvataljke za gril. Savjetujemo uporabu LotusGrill pribora.
Nikad ne ostavljajte vrući gril bez nadzora.
Budite oprezni!
Neodgovarajuća uporaba može izazvati oštećenje materijala.
Neodgovarajuća uporaba može izazvati teške ozljede, čak i smrt.
Neodgovarajuća uporaba može izazvati manje ozljede ili
oštećenje materijala.
Važni simboli i mjere opreza
Informacije o sigurnosti
Uvod
Prije prve uporabe grila, pročitajte upute za uporabu u cijelosti.
Sačuvajte ove upute i predajte ih zajedno s grilom ako ga predajete drugoj osobi.
UPOZORENJE
PAŽNJA
OPREZ
VAŽNO
UPOZORENJE
PAŽNJA
OPREZ
UPOZORENJE
HUN
CRO
Sastavljanje
1. Otvorite baterijski pretinac na dnu vanjske posude
(6). Umetnite četiri AA
baterije (6V)(7). Pazite na usklađivanje oznaka polariteta. Zatvorite baterijski pretinac
2. Postavite unutrašnju posudu
(5) u vanjsku(6).
3. Napunite spremnik za ugljen(3) dokraja, npr. LotusGrill Beech ugljenom od bukovine*.
Stavite poklopac na spremnik za ugljen(2).
4. Nanesite kružni sloj gela za paljenje na ploču za paljenje
(4), u širini od oko 10 mm.
Postavite ploču za paljenje(4) u unutrašnju posudu(5). Savjetujemo korištenje
LotusGrill* Safety Fuel gela.
5. Okrenite regulator ventilacije na vanjskoj posudi
(6) u položaj „on“ (uključeno).
Okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljki sata, na maksimum.
Kako se plamen ne bi ugasio, ventilacija mora biti uključena.
Ne dodirujte plamen!
6. Upalite gel tako da se zapali.
7. Stavite poklopac(2) na spremnik napunjen ugljenom(3)
i postavite spremnik na ploču
za paljenje(4)
. Ugljen će se ubrzo užariti.
Postavite spremnik s ugljenom pažljivo i ravno na ploču za paljenje!
8. Postavite rešetku roštilja(1) na vrh unutrašnje posude(5)
. Ne zaboravite umetnuti četiri
metalne nožice u utore na unutrašnjoj posudi
(5). Oba metalna prstena sa strane
rešetke(1) moraju biti poravnati s držačima.
9. Zakvačite držače na metalne prstene i povucite nadolje za zaključavanje.
Roštilj je sad sastavljen i kompaktan uređaj.
10.Nakon oko 3-4 minute LotusGrill je spreman za uporabu. Za regulaciju topline koristite
prekidač za uključenje/isključenje(8). Ventilator ostaje uključen tijekom korištenja
roštilja.
Upute za sastavljanje i rukovanje
53* Može se koristiti bilo koji uobičajeni tip ugljena. Briketi ne polučuju optimalne rezultate.
VAŽNO
OPREZ
OPREZ
CRO
1. Grillhaube Grill-Hood DK-AN-34
2. Grillhaube XL Grill-Hood XL DK-AN-435
3. Glashaube Glass Hood DK-GH-34
4. Grill-Teppanyakiplatte Barbecue-Teppanyaki Plate TP-AL-290
5. Pizzastein-Set Pizza Stone Set PZ-SET-290
6. Pizzastein-Set XL Pizza Stone Set XL PZ-SET-380
7. Grill- und Backofenreiniger Cleaner for BBQ and Oven L-R-750
8. Grillbeutel, Umschlag à 8 Beutel Barbeque Bag, Wallet à 8 Bags GB-AL-M
9. Brennpaste Lighter Gel BP-L-200
10. Buchenholzkohle 1 kg Beech Charcoal 1 kg LK-1000
11. Buchenholzkohle 1 kg, Karton Beech Charcoal 1 kg, Carton LK-1000-B
12. Buchenholzkohle 2,5 kg Beech Charcoal 2,5 kg LK-2500
13. Holzkohlebehälter, Edelstahl Charcoal Container, Stainless G-HB3-D115
14. Holzkohlebehälter XL, Edelstahl Charcoal Container XL, Stainless G-HB3-D180
15. Marinierpinsel Limettengrün Marinade Brush Lime Green P-GR-22
16. Marinierpinsel Feuerrot Marinade Brush Blazing Red P-RO-22
17. Marinierpinsel Tiefblau Marinade Brush Deep Blue P-TB-22
18. Marinierpinsel Anthrazitgrau Marinade Brush Anthracite Grey P-AN-22
19. Marinierpinsel Pflaumenlila Marinade Brush Plum Purple P-LI-22
20. Marinierpinsel Mandarinenorange Marinade Brush Mandarine Orange P-OR-22
21. Grillzange Limettengrün Barbecue Tongs Lime Green GZ-GR-33
22. Grillzange Feuerrot Barbecue Tongs Blazing Red GZ-RO-33
23. Grillzange Tiefblau Barbecue Tongs Deep Blue GZ-TB-33
24. Grillzange Anthrazitgrau Barbecue Tongs Anthracite Grey GZ-AN-33
25. Grillzange Pflaumenlila Barbecue Tongs Plum Purple GZ-LI-33
26. Grillzange Mandarinenorange Barbecue Tongs Mandarine Orange GZ-OR-33
27. Topflappen rund Limettengrün Potholder round Lime Green U-GR-R
28. Topflappen rund Feuerrot Potholder round Blazing Red U-RO-R
29. Topflappen rund Tiefblau Potholder round Deep Blue U-TB-R
30. Topflappen rund Anthrazit Potholder round Anthracite U-AN-R
31. Topflappen rund Pflaumenlila Potholder round Plum Purple U-LI-R
32. Topflappen rund Mandarinorange Potholder round Mandarine Orange U-OR-R
33. Topflappen Quadrat Limettengrün Potholder square Lime Green U-GR-Q
34. Topflappen Quadrat Feuerrot Potholder square Blazing Red U-RO-Q
35. Topflappen Quadrat Tiefblau Potholder square Deep Blue U-TB-Q
36. Topflappen Quadrat Anthrazit Potholder square Anthracite U-AN-Q
37. Topflappen Quadrat Pflaumenlila Potholder square Plum Purple U-LI-Q
38. Topflappen Quadrat Mandarinorange Potholder square Mandarine Orange U-OR-Q
Artikel Item Artikel-Nr.
Item Nr.
Zubehör/Accessories
54
DEUENG

Especificaciones del producto

Marca: LotusGrill
Categoría: horno
Modelo: G250

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con LotusGrill G250 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




horno LotusGrill Manuales

horno Manuales

Últimos horno Manuales