Manhattan 165068 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Manhattan 165068 (2 páginas) en la categoría Base/estación de acoplamiento. Esta guía fue útil para 12 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Ladevorgang
1 Laden Sie den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch
einmal vollständig auf. Schließen Sie dazu das beiliegende
Ladekabel an die Ladebuchse und einen PC oder ein
USB-Ladegerät an. Die Ladezeit beträgt 2 3 Std.
Lautsprecher koppeln
2 Stellen Sie den Netzschalter auf ON. Das
Gerät schaltet in den Koppel-Modus.
3 Achten Sie darauf, dass Bluetooth an Ihrem
Mobilgerät aktiviert ist und wählen Sie aus
der Liste SoundScience-165068 aus.
Tasten
Taste Funktion Eingabe
ALED Lichteffekte ein-/ausschalten Drücken
B
Vorherige/r Track/
Datei/Radiosender Drücken
Lautstärke Gedrückt halten
Taste Funktion Eingabe
C
Track abspielen/pausieren
Drücken
Sendersuchlauf im FM-
Radiomodus starten/
unterbrechen
Modi umschalten (MicroSD,
Bluetooth, AUX, FM-radio) Gedrückt halten
D
Nächste/r Track/Datei/
Radiosender Drücken
Lautstärke + Gedrückt halten
Ports
4 Legen Sie eine MicroSD-Karte (bis zu 32 GB) ein. Das Gerät
wechselt automatisch in den Speicherkartenmodus,
um Musik von dieser Karte abzuspielen.
5 Legen Sie einen USB-A-Stick (bis zu 32 GB) ein,
um dessen Musik/Dateien abzuspielen.
6 AUX/DC5V — Verwenden Sie das beiliegende Kabel:
um das Gerät aufzuladen
als Antenne im FM-Radiomodus
zum Anschluss an den AUX-Port eines anderen
Gerätes (Computer, MP3-Player etc.) und zum
Abspielen von dessen Musik/Dateien.
Die Spezifikationen finden Sie auf . manhattanproducts.com
Sound Science Bluetooth®-
Lautsprecher mit
Discokugel II Anleitung
Artikelnr 165068
Achtung: Vor Gebrauch lesen. • Important: Read before use.
manhattanproducts.com
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (ltig in der EU und anderen europäischen Ländern mit separaten Sammelsystemen)
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte
Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie
2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät
nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging means that this product
must not be treated as unsorted household waste. In accordance with EU
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this
electrical product must be disposed of following the user’s local regulations
for electrical or electronic waste. Please dispose of this product by returning
it to your local point of sale or recycling pickup point in your municipality.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto
no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva
2012/19/EU de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de
residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su
punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce
produit ne doit pas être trai comme un déchet ménager. Conforment
à la Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être
mis au rebut sous forme dechet municipal non tr. Veuillez vous
barrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point
deramassage local dans votre municipali, à des ns de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol,
wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z
odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego
produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego
odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu
poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego
komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica
che il prodotto non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza
alla Direttiva UE 2012/19/EU sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come
riuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto
vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
NEDERLANDS: Dit symbool op het product of de verpakking
betekent dat dit product niet als ongesorteerd restafval behandeld
mag worden. In overeenstemming met EU-richtlijn 2012/19/EU op
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) moet dit
product weggegooid worden volgens de gebruikers lokale regels voor
het scheiden van elektrisch of elektronisch afval. Gooi dit product
alstublieft uitsluitend weg door het naar uw lokale verkooppunt terug
te brengen of naar het inzamelpunt voor recycling in uw gemeente.
TÜRKÇE: Ürün veya ambalajı üzerindeki bu simge, bu ürünün ayrılmamış
ev atığı olarak ele alınmaması gerektiğini belirtir. Elektronik cihazlar ve
eski elektronik cihazlar (WEEE) ile ilgili 2012/19/AB AB direktiyle uyumlu
olarak bu elektrikli ürün elektronik cihaz veya eski elektronik cihazlara
nelik yerel talimatlar doğrultusunda imha edilmelidir. Lütfen bu ürünü
bölgenizdeki yerel satış veya geri döşüm toplama yerine vererek imha edi.
Garantieinformationen • Warranty Information • Garantía • GarantieGwarancji • Garanzia • Garantie-informatie • Garanti bilgisi
DEUTSCHLAND:
manhattanproducts.de
USA:
manhattanproducts.us
EMEA & APAC:
manhattanproducts.com
Erklärung zu Richtlinienentsprechungen
CE
DEUTSCH: Das verwendete Frequenzband dieses Produkts ist 2402 - 2480 MHz. Die maximal abgestrahlte Sendeleistung beträgt 5,89 mW
E.I.R.P. Dieses Gerät enspricht der CE RED 2014/53/EU. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter:
ENGLISH: The frequency band used by this product is 2402 - 2480 MHz. The maximum emitted transmission power is 5.89 mW E.I.R.P. This
device complies with the requirements of CE RED 2014/53/EU. The Declaration of Conformity for this product is available at:
ESPAÑOL: Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE RED 2014/53/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS: Cet appareil satisfait aux exigences de CE RED 2014/53/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à:
POLSKI: Urządzenie spełnia wymagania CE RED 2014/53/EU. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO: Questo dispositivo è conforme alla CE RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è disponibile al:
NEDERLANDS: Dit apparaat voldoet aan de vereisten voor de CE-markeringen radioapparatuur (2014/53/EU).
De Conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar op:
TÜRKÇE: Bu ürün CE RED 2014/53/AB gereksinimlerini karşılamaktadır. Bu ürünün Uygunluk Beyanı adresinde mevcuttur:
support.manhattanproducts.com/barcode/165068
MH_165068_QIG_1220_REV_5.01
Alle Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © IC Intracom. Alle Rechte
vorbehalten. Manhattan ist eine Marke von IC Intracom, eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Gedruckt auf Recyclingpapier.
Europa
IC Intracom Europa
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Deutschland
Nord- und Südamerika
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asien und Afrika
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Sound
Science-
165068
3
2
A B C
54 1 6
D
ENGLISH
Charging
1 Before first use, fully charge the speaker. Connect it to
any computer or 5 V wall charger with the provided
USB cable. Charging time is 2 – 3 hours.
Pairing Your Speaker
2 Switch the power button to ON. The unit enters pairing mode.
3 Make sure Bluetooth is turned on in your device and select
SoundScience-165068 from the Bluetooth device list.
Buttons
Button Function Touch
ALED Turn lighting on/off Press
BPrevious track/file/radio station Press
Volume – Press and hold
C
Play/pause a track
Press
Start/stop scanning for
stations in FM mode
Switch between modes (MicroSD,
Bluetooth, AUX, FM radio) Press and hold
DNext track/file/radio station Press
Volume + Press and hold
Ports
4 Insert a MicroSD card (up to 32 GB) to switch
to playback from a memory card.
5 Insert a USB-A flash drive (up to 32 GB) to
switch to playing its music/files.
6 AUX/DC5V — Use the included cable:
to connect the unit to power.
as an antenna in FM mode.
to connect to the AUX port on another device [computer,
MP3 player, etc.] and switch to playing its music/files.
For specifications, go to .manhattanproducts.com
ESPAÑOL
Carga
1 Antes de usarlo por primera vez, cargue completamente el altavoz.
Conéctelo a cualquier ordenador o cargador de pared de 5 V
con el cable USB incluido. El tiempo de carga es 2 – 3 horas.
Emparejar su altavoz
2 Encienda el botón. El dispositivo accede al modo de conexión.
3 Asegúrese de que el Bluetooth está activado en
su dispositivo y seleccione SoundScience-165068
de la lista de dispositivos Bluetooth.
Botones
Boton Función Toque
ALED Encienda/Apague la luz Presione
B
Pista/archivo/estación de radio anterior Presione
Volumen Mantenga
apretado
C
Reproducir/pausar una pista
Presione
Active/Desactive la búsqueda de
emisoras en frecuencia FM
Modos de conexión (MicroSD,
Bluetooth, AUX, FM radio)
Mantenga
apretado
D
Pista/archivo/estación de radio siguiente Presione
Volumen + Mantenga
apretado
Puertos
4 Introduzca una tarjeta MicroSD (hasta 32
GB) para reproducir su contenido.
5 Introduzca la memoria flash USB-A (hasta 32 GB) a la
ranura para reproducir su(s) archivo(s)/música.
6 AUX/DC5V — Utilice el cable incluido para:
conectar o encender el dispositivo.
como antena en frecuencia FM.
conectarse al puerto AUX en otro dispositivo
(computadora, reproductor de MP3, etc.) y activarlo
para reproducir su(s) archivo(s)/música.
Para más especificaciones, visite manhattanproducts.com.
FRANÇAIS
Chargement
1 Avant la première utilisation, chargez complètement le haut-parleur.
Connectez-le à n’importe quel ordinateur ou chargeur mural 5 V à
l’aide du câble USB fourni. Le temps de charge est de 2 à 3 heures.
Appariement de votre haut-parleur
2 Mettez le bouton d’alimentation sur la position ON (sous
tension). Lappareil passe en mode d’appariement.
3 Assurez-vous que le Bluetooth est acti dans votre
appareil et sélectionnez SoundScience-165068
dans la liste des appareils Bluetooth.
Boutons
Bouton Fonction Toucher
ALED Activer/sactiver l’éclairage Appuyer
BPiste/station de radio/fichier précédent Appuyer
Volume – Maintenir appuyé
C
Démarrer/mettre en pause une piste
Appuyer
Démarrer/arter la recherche
des stations en mode FM
Changer de mode (MicroSD,
Bluetooth, AUX, FM radio) Maintenir appuyé
DPiste/station de radio/fichier suivant Appuyer
Volume + Maintenir appuyé
Ports
4 Insérer une carte MicroSD (jusqu’à 32 GB) pour lire
votre musique depuis la carte mémoire.
5 Insérez une c USB-A (jusqu’à 32 GB) pour passer à la
lecture des morceaux de musique/des fichiers.
6 AUX/DC5V - Utilisez le câble fourni pour :
brancher l’appareil sur le secteur.
utiliser l’appareil comme une antenne en mode FM.
connecter l’appareil au port AUX d’un autre appareil
[ordinateur, lecteur MP3, etc.] et passer à la lecture
de ses morceaux de musique/de ses fichiers.
Vous trouvez les spécifications sur .manhattanproducts.com
POLSKI
Ładowanie
1 Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować głośnik.
Podłącz go do dowolnego komputera lub ładowarki ściennej 5 V
za pomocą dostarczonego kabla USB. Czas ładowania 2 – 3 godz.
Parowanienika
2 Przełączyć przycisk zasilania do połenia włączenia
(ON). Urządzenie przechodzi w tryb parowania.
3 Upewnij się, że Bluetooth jest włączony w urdzeniu i
wybierz SoundScience-165068 z listy urządzeń Bluetooth.
Przyciski
Przycisk Funkcja Rodzaj dotyku
ALED Włączanie i wączanie oświetlenia Naciśnij
B
Poprzedni utwór/plik/stacja radiowa Naciśnij
ność – Naciśnij i
przytrzymaj
C
Odtwarzaj/Wstrzymaj utwór
Naciśnij
Rozpoczęcie i zatrzymanie
wyszukiwania stacji w trybie FM
Przełączanie trybów (MicroSD,
Bluetooth, AUX, FM radio)
Naciśnij i
przytrzymaj
D
Następny utwór/plik/stacja radiowa Naciśnij
ność + Naciśnij i
przytrzymaj
Porty
4 óż kar MicroSD (do 32 GB), aby przejść
do odtwarzania z karty pamięci.
5 Wsunąć nośnik pamięci flash USB-A (do 32 GB), aby
przełącz się na odtwarzanie muzyki lub pliw.
6 AUX/DC5V — Naly użyć dołączonego kabla:
aby podłącz urządzenie do zasilania.
jako ante w trybie FM.
aby podłącz do portu AUX innego urządzenia
[komputer, odtwarzacz MP3, itp.] i przełącz
się na odtwarzanie jego muzyki/plików.
Specyfikacja techniczna dostępna jest na stronie manhattanproducts.com.
ITALIANO
Ricarica
1 Prima del primo utilizzo, caricare completamente l’altoparlante.
Collegarlo a qualsiasi computer o caricabatterie da muro da 5 V
con il cavo USB in dotazione. Il tempo di ricarica è di 2 – 3 ore.
Accoppiamento dell’altoparlante
2 Posizionare il pulsante di accensione su ON. L’unità
entra in modalità di accoppiamento.
3 Assicurarsi che il Bluetooth sia attivato nel dispositivo e selezionare
SoundScience-165068 dallelenco dei dispositivi Bluetooth.
Pulsanti
Pulsante Funzione Tipo di tocco
ALED Accende e spegne l’illuminazione Premere
B
Traccia/file/stazione radio precedente Premere
Volume – Premere e tenere
premuto
C
Riprodurre/mettere in pausa un brano
Premere
Avvia/interrompe la scansione per la
ricerca di stazioni in modalità FM
Cambia modalità (MicroSD,
Bluetooth, AUX, FM radio)
Premere e tenere
premuto
D
Traccia/file/stazione radio successivi Premere
Volume + Premere e tenere
premuto
Porte
4 Inserire una scheda MicroSD (fino a 32 GB) per
riprodurre da una scheda di memoria.
5 Inserire una chiavetta USB-A (fino a 32 GB) per passare
alla riproduzione della musica/file che contiene.
6 AUX/DC5V - Utilizzare il cavo in dotazione per:
collegare l’unità allalimentazione.
come antenna in modalità FM.
per collegare alla porta AUX un altro dispositivo
[computer, lettore MP3, ecc.] e passare alla
riproduzione della musica/file che contiene.
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.com.
NEDERLANDS
Opladen
1 Laad de speaker volledig op voor het eerste gebruik.
Verbind deze met een computer of 5V-oplader met de
bijgevoegde USB-kabel. Oplaadtijd is 2 – 3 uur.
Uw Speaker Verbinden
2 Zet de aan/uit-knop op ON. Het apparaat
gaat in de koppelingsmodus.
3 Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw apparaat en
selecteer SoundScience-165068 in de Bluetooth-apparatenlijst.
Knoppen
Knop Functie Aanraken
ALED Zet de verlichting aan/uit Indrukken
B
Vorig nummer / bestand / radiostation Indrukken
Volume – Indrukken en
vasthouden
Knop Functie Aanraken
C
Een nummer afspelen / pauzeren
Indrukken
Start/stop scannen voor
zenders in FM-modus
Modus veranderen (MicroSD,
Bluetooth, AUX, FM radio)
Indrukken en
vasthouden
D
Volgend nummer / bestand
/ radiostation Indrukken
Volume + Indrukken en
vasthouden
Poorte
4 Plaats een MicroSD-kaart (tot 32 GB) om over te
schakelen naar afspelen vanaf een geheugenkaart.
5 Plaats een USB-stick (tot 32 GB) om over te schakelen
naar het afspelen van de muziek/bestanden.
6 AUX/DC5V - Gebruik de meegeleverde kabel:
om het apparaat aan te sluiten op de stroom.
als een antenne in FM-modus.
om verbinding te maken met de AUX-poort op een
ander apparaat [computer, MP3-speler, etc.] en over te
schakelen op het afspelen van de muziek/bestanden.
Ga voor de specificaties naar .manhattanproducts.com
TÜRKÇE
Şarj etme
1 İlk kullanımdan önce hoparlö tam şarj edin. Beraberinde
verilen USB kablosuyla herhangi bir bilgisayara veya 5 V
duvar tipi şarj adaptörüne tan. Şarj süresi 2 – 3 saattir.
Hoparnün eşleştirilmesi
2 Güç düğmesini AÇIK konuma getirin. Ünite eşleştirme moduna girer.
3 Cihazızda Bluetooth açık olduğundan emin olun ve
Bluetooth cihaz listesinden SoundScience-165068 seçin.
Butonlar
Buton Fonksiyon Dokunun
ALED Aydınlatmayı/kapat Basın
BÖnceki parça/dosya/radyo istasyonu Basın
Ses seviyesini düşür Bas ve bası tut
C
Bir parçayı çal/duraklat
Basın
FM modunda istasyonlar için
arama başlat/durdur
Modlar arasında geçiş (MicroSD,
Bluetooth, AUX, FM radio) Bas ve bası tut
DSonraki parça/dosya/radyo istasyonu Basın
Ses + Bas ve bası tut
Bağlantı noktaları
4 Bir bellek kartından playback moduna geçmek
in MicroSD kartı (32 GB’a kadar) takın.
5 Parçala/dosyalarını oynatmaya geçmek için bir
USB-A flash sü (32 GB’a kadar) tan.
6 AUX/DC5V — Aşağıda belirtilenler için ürünle
birlikte verilen kabloyu kullanın:
Üniteyi güce bağlamak.
FM modunda anten olarak
Başka bir cihazdaki [bilgisayar, MP3 çalar vb.] AUX bağlan
noktasına bağlanmak ve müziğini/dosyalarını çalmak.
Daha ayrıntılı açıklama için, manhattanproducts.com
sayfası ziyaret edin.
Sound
Science-
165068
3
2
A B C
54 1 6
D

Especificaciones del producto

Marca: Manhattan
Categoría: Base/estación de acoplamiento
Modelo: 165068
Color del producto: Zwart
Peso.: 240 g
Longitud del cable: 1.5 m
Tecnología de conectividad: Bedraad
Impedancia: 40 Ohm
Colocar los auriculares de los altavoces.: Supraaural
Rango de frecuencia de los auriculares: 14 - 22000 Hz
tipo de imán: Neodymium
Frecuencia del micrófono: 20 - 20000 Hz
Tipo-producto: Headset

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Manhattan 165068 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Base/estación de acoplamiento Manhattan Manuales

Base/estación de acoplamiento Manuales

Últimos Base/estación de acoplamiento Manuales