Master Lock 3022EURDAT Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Master Lock 3022EURDAT (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
WARNING USE OF BUNGEE CORDS
Misuse of the BUNGEE cord can cause
severe injury. Follow these rules for SAFE
USE as well as your own good judgement.
Please read the instructions carefully before
use, keep them for future reference.
1. BE CAREFULL WHILE FASTENING, OR
RELEASING HOOKS. A rebounding hook is
dangerous and can cause serious injury to
unprotected body parts (eyes in particular).
2. DO NOT use a BUNGEE cord which ap-
pears frayed, cracked or worn, or if the hook
is bent, gouged or otherwise tampered
with. DO NOT stretch a BUNGEE beyond 3.
50% of its unstretched length. DO NOT 4.
stretch a BUNGEE toward or away from you
to avoid being struck by a rebounding hook.
5. DO NOT ANCHOR THE HOOK BY ITS TIP.
Attach the hook loop center securely to a
solid,in exible mounting. 6. DO NOT use a
BUNGEE on a shifting, swaying, pendulous
or top heavy load. DO NOT use a BUNGEE 7.
on a large surface or any item which can
“airplane, rise or shift with movement.
8. DO NOT route a BUNGEE around sharp
or abrasive edges or corners. Do not bend
or modify the hooks. Do not join or knot
bungees together. Do not use worn or
frayed bungees. 9. Do not lift loads! Do not
use to secure loads on road vehicles!
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DES
SANDOWS
Une mauvaise utilisation du sandow peut
causer de graves blessures. Respecter les
règles suivantes ainsi que votre bon sens
pour assurer une utilisation sécuritaire.
Veuillez lire attentivement les instructions
avant utilisation, les conserver pour tout
usage futur.
1. Tendre l’élastique avec précaution, le
crochage incontrôlé pouvant causer de
graves blessures aux parties non protées
du corps, en particulier les yeux. 2. Ne
pas utiliser un sandow qui semble usé ou
dont le crochet est plié ou altéré. 3. Ne pas
tendre le câble élastique à plus de 50%
de sa longueur au repos. 4. Ne pas tendre
le câble élastique dans l’axe du visage et
du corps. 5. Ne pas ancrer le crochet par
son extrémité et s’assurer du bon arrimage
du crochet avant de tendre le câble. 6.
Ne pas utiliser un sandow sur une charge
qui se déplace, vacille ou pend ou dont la
charge est concentrée en haut. 7. Ne pas
utiliser des sandows pour des objets lourds,
volumineux ou o rant une prise au vent.
8. Eviter les frottements du câble élastique
contre des angles coupants ou des surfaces
abrasives. Ne pas plier ou modi er les
crochets. Ne pas joindre ou nouer ensemble
les tendeurs. Ne pas utiliser les tendeurs
usés ou e lochés. 9. Ne pas utiliser pour
soulever des charges! Ne pas utiliser pour
curiser des charges sur un véhicule!
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE
BENUTZUNG DES GUMMISEILS
Eine falsche Benutzung des Gummiseils
kann schwere Verletzungen verursachen.
Für eine sichere Benutzung sind folgende
Regeln zu beachten. Lesen Sie die Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf.
1. Das Gummiseil vorsichtig spannen,
ein unkontrolliertes Abhaken kann
schwere Verletzungen an ungeschützten
Körperteilen und insbesondere an den
Augen verursachen. 2. Kein Gummiseil
benutzen, dass abgenutzt ist oder dessen
Haken verbogen oder beschädigt sind.
3. Das Gummiseil nicht über 50% seiner
ursprünglichen Länge dehnen. 4. Das
Gummiseil nicht in der Gesichts- oder
Körperachse spannen. Den Haken nicht 5.
an seinem äußersten Ende befestigen und
sich vor Spannen des Seils vergewissern,
dass der Haken fest sitzt. 6. Ein Gummiseil
nicht mit Lasten verwenden, die sich ver-
schieben, schwanken oder herunterhängen
oder deren Schwerpunkt im oberen Teil
konzentriert ist. 7. Ein Gummiseil nicht für
schwere und sperrige Lasten verwenden
oder die einen Luftwiderstand darstellen.
8. Ein Reiben des Gummiseils an scharfen
Kanten oder rauen Ober ächen vermeiden.
Verbiegen Sie oder ändern Sie die
Klammern nicht. Nicht anhängen oder
die Planenspanner zusammen zu binden.
Verwenden Sie nicht ausgefranst oder
abgenutzte Gurtstra er. 9. Darf nicht zum
Heben von Lasten verwendet werden!
Achtung. Spannband nicht zur Ladungssi-
cherung verwenden!
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
HET GEBRUIK VAN DE ZELFBINDERS
Een verkeerd gebruik van de zelfbinder
kan ernstige wonden veroorzaken. Neem
volgende regels in acht en gebruik uw
gezond verstand om een veilig gebruik te
garanderen. Lees zorgvuldig de instructies
vóór gebruik, bewaar ze voor latere
raadplegingen.
1. Span de elastiek voorzichtig op, onge-
controleerd losmaken kan ernstige wonden
veroorzaken aan de niet beschermde
lichaamsdelen, in het bijzonder de ogen.
2. Gebruik nooit een zelfbinder die
versleten lijkt of waarvan de haak geplooid
of aangetast is. Span de elastische kabel 3.
niet verder aan dan tot 50 % van zijn lengte
in rust. 4. Span de elastische kabel niet aan
ter hoogte van het gezicht en het lichaam.
5.Veranker de haak niet met zijn uiteinde
en overtuig u ervan dat de haak goed is
vastgemaakt voor u de kabel aanspant.
6. Gebruik geen zelfbinder op een bewe-
gende, schommelende of hangende last of
een last die bovenaan geconcentreerd is.
7. Gebruik de zelfbinders niet voor zware
of grote volumes noch volumes die veel
wind kunnen opvangen. 8. Vermijd dat de
elastische kabel tegen scherpe hoeken of
over schurende oppervlakten wrijft. Niet
buigen of de haken wijzigen. Niet koppelen
of binden samen de Dekzeilspanners.
Gebruik geen versleten of versleten
Dekzeilspanners. 9. Niet te gebruiken om
gewichten te dragen! Niet te gebruiken om
gewichten op een voertuig te verzekeren!
PRECAUZIONI DI USO PER
I TENDITORI ELASTICI
L’uso non corretto dei tenditori elastici puo
causare gravi ferite. Rispettare le regole
seguenti e il vostro buonsenso per assicu-
rare un uso sicuro. Leggere attentamente
le istruzioni prima dell’utilizzo. Conservarle
per un eventuale utilizzo successivo.
1. Tendere l’elastico cautamente, lo
staccare incontrollato puo causare gravi
ferite sulle parti non protette del corpo,
particolarmente gli occhi. 2. Non utilizzare
un tenditore elastico usato o per cui il
gancio sia piegato o rovinato. 3. Non ten-
dere il cavo elastico al di più di 50% della
lunghezza al riposo. 4. Non tendere il cavo
elastico nell’asso della faccia e del corpo.
5. Non attaccare il gancio alla sua estremità
e assicurarsi del buon stivaggio del gancio
prima di tendere il cavo. 6. Non utilizzare
un tenditore elastico su un carico che si
muove, vacilla o sospende o cui carico sia
concentrata in alto. 7. Non utilizzare tendi-
tori elastici per oggetti pesanti, voluminosi
o o rendo una presa al vento. Evitare gli 8.
sfregamenti del cavo elastico sugli angoli
taglianti o su super cie abrasive.
Non piegare o modi carei ganci. Non
collegare o legare insieme i tenditori. Non
utilizzare tenditori s lacciati o usurate.
9. Non utilizzare per sollevare carichi!
Non utilizzare per agganciare eventuali
carichi a un veicolo o rimorchio!
PRECAUCIONES DE USO
DE LOS TENSORES
Una mala utilización del tensor
puede causar heridas graves. Respete los
siguientes consejos y su sentido común
para una utilización en toda seguridad. Lea
atentamente las instrucciones antes del
utilizar el producto, consérvelas para toda
utilización futura.
1. Tense el elástico con precaución, un
desenganche incontrolado puede causar
graves heridas en las partes del cuerpo sin
protección, especialmente los ojos. 2. No
utilice un tensor que parezca desgastado o
que tenga el gancho torcido. 3. No extienda
el elástico a más del 50% de su longitud
inicial. 4. No extienda el elástico cerca de
la cara o del cuerpo. No enganche el 5.
gancho por su extremidad y asegúrese de
que está bien enganchado antes de tensar
el elástico. 6. No utilice un tensor con una
carga que se desplace, vacile, penda o que
tenga la carga concentrada arriba. 7. No
utilice los tensores para objetos pesados,
voluminosos o que ofrezcan resistencia al
viento. Evite el frotamiento del elástico 8.
contra ángulos cortantes o superfícies
abrasivas. No doble ni cambie los ganchos.
No ate ni empalme los tensores. No utilice
tensores rotos o desgastados. 9. ¡No utilizar
para levantar cargas! ¡No utilizar para atar
cargas a un vehículo!
PRECAÕES DE UTILIZAÇÃO
DOS TENSORES
Uma má utilização dos tensores pode cau-
sar feridas importantes. Respeitar as regras
seguintes tal como o seu bom sentido para
garantir uma utilizão segura. Pedimos que
leia as instruções atentamente antes de
utilisar, guarde-as para um uso futuro.
1. Esticar o elástico com precaução, um
desaperto descontrolado pode causar
feridas importantes nas partes do corpo
sem protecção, em particular os olhos.
2. Não utilizar um tensor que parece usado
ou com o gancho dobrado ou alterado.
3. Não esticar o cabo elástico mais de 50%
do seu comprimento inicial. 4. Não esticar
o cabo elástico em direcção da cara e do
corpo. 5. Não prender o gancho por a sua
extremidade e assegurar-se que esteja bem
prendido antes de esticar o cabo.
6. Não utilizar o tensor sobre uma carga em
movimento, tremendo, pendurada ou que
a carga esteja no alto. 7. Não utilizar os ten-
sores para objectos pesados, voluminosos
ou oferecendo resistência ao vento.
8. Evitar as fricções do cabo elástico contra
as esquinas cortantes ou superfícies abra-
sivas. Não dobrar nem alterar os ganchos.
Não atar ou amarrar junto os tensores. Não
usar tensores desgastados ou des ados.
9. Não utilizar para levantar cargas! Não
utilizar para  xar cargas em veículos!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΧΤΑΠΟΔΙΩΝ
Η ανορθόδοξη χρήση του χταποδιού μπορεί
να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
Ακολουθήστε τις ακόλουθες οδηγίες κάθως
και την λογική σας για να εξασφαλίσετε μια
ασφαλή χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες πριν από τη χρήση, φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
1. Τεντώστε το χταπόδι προσεκτικά, διότι
η απρόσεκτη αποσύνδεση μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς στα
εκτεθειμένα μέρη του σώματος, κυρίως στα
μάτια. 2. Μην χρησιμοποιείτε χταπόδια
που παρουσιάζουν φθορά ή με διπλωμένο
ή αλλοιωμένο άγκιστρο. 3. Μην τεντώνετε
το ελαστικό καλώδιο ώστε να υπερβαίνει το
50% του μήκους του σε ουδέτερη θέση.
4. Μην τεντώνετε το ελαστικό καλώδιο
μπροστά από το πρόσωπο και το σώμα σας.
5. Μην στηρίζετε το άγκιστρο από το άκρο
και βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο είναι καλά
στερεωμένο πριν να τεντώσετε το καλώδιο
6. Μην χρησιμοποιείτε το χταπόδι σε
κινητό, ασταθές ή κρεμαστό φορτίο ή σε
φορτίο με βάρος που συγκεντρώνεται στην
κορυφή. . Μην χρησιμοποιείτε χταπόδια 7
για βαρέα, ογκώδη αντικείμενα ή που
κουνιούνται από τον αέρα 8. Αποφεύγετε
την τριβή του ελαστικού καλωδίου πάνω σε
κοφτερές γωνίες ή επιφάνειες ακονίσματος.
Μην λυγίζετε ή τροποποιείτε τους γάντζους.
Μην συνδέετε ή δένετε τα σχοινιά
μαζί. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένα ή
ξεφτισμένα σχοινιά. 9. Μην χρησιμοποιείτε
χταπόδια για να σηκώνετε φορτία! Μην
χρησιμοποιείτε χταπόδια για να ασφαλίζετε
φορτία σε οχήματα!
FORHOLDSREGLER VED BRUK AV
GUMMISTROPPENE MED KROK
Feil bruk av gummistroppene kan forårsake
alvorlige skader. For å garantere sikker bruk, r
du overholdelgende regler og ellers bruke
sunn fornuft. Les instruksjonene nøye før bruk,
oppbevar dem for fremtidig referanse.
1. Gummistroppen skal strekkes med
forsiktighet. Dersom stroppen slippes
brått, kan det forårsake alvorlige skader
på ubeskyttede kroppsdeler. Vær spesielt
oppmerksom på øynene. 2. Man må ikke
bruke gummistropper som virker slitte, er
yde eller på annen måte skadd.
3. Gummistroppen må ikke strekkes mer
enn 50 % av sin lengde i ustrekket tilstand.
4. Gummistroppen må ikke strekkes rett
foran ansiktet eller kroppen. 5. Ved feste
av kroken, påse at den ikke festes kun
med enden, og at hele kroken er forsvarlig
anbrakt før du strammer stroppen.
6. Gummistroppen skal ikke brukes på
en gjenstand som er i bevegelse, som er
ustø eller henger fritt, eller der lasten er
konsentrert øverst. 7. Gummistroppen må
ikke brukes for tunge, voluminøse gjens-
tander eller gjenstander som kan bringes i
bevegelse på grunn av vinden.
8. Unngå at gummistroppen gnisser mot
skarpe kanter eller slipende over ater. Ikke
y eller juster krokene. Ikke sett sammen
eller knytt strikkrepene. Ikke bruk slitte
eller frynsete strikkrep. Må ikke brukes 9.
til å løfte last! Må ikke brukes til å sikre last
på kjøretøy!
FORSIGTIGHEDSREGLER MED
SANDOWS
En forkert brug af Sandow kan forårsage
alvorlige kvæstelser. Overhold følgende
regler og sund fornuft for at garantere en
sikker anvendelse. Læs venligst vejlednin-
gerne omhyggeligt før brug, behold dem til
fremtidig brug.
1. Stram elastikken forsigtigt, en
ukontrolleret frigørelse kan forårsage
alvorlige kvæstelser på ikke beskyttede dele
af kroppen og især øjnene. Brug ikke en 2.
Sandow, der ser slidt ud eller som har en
sammenfoldet eller beskadiget krog.
3. Stram ikke det elastiske kabel ud med
mere end 50% af længden i hvile.
4. Stram ikke det elastiske kabel ud i
ansigtets eller kroppens akse. 5. Fastgør
ikke krogens ved dens spids men sørg
for at sætte krogen solidt fast, før kablet
strammes. 6. Brug ikke en Sandow på en
last i bevægelse, som slingrer, hænger ned
eller hvor vægten er koncentreret for oven.
7. Brug ikke en Sandow til tunge eller
omfangsrige genstande eller til genstande,
som vinden kan få fat i. Undgå, at det 8.
elastiske kabel gnider imod skarpe kanter
eller skrabende over ader. Du må ikke je
eller ændre krogene. Du må ikke samle eller
binde bungees sammen. Brug ikke slidte
eller  ossede bungees. 9. IKKE bruges
til løft af tunge ting! Må IKKE bruges til
sikring af last på køretøjer!
G ƒ ∂ n i
ß p g o d
NW
WarningSheet P4403.indd 1
FÖRSIKTIGHETTRDER VID
ANVÄNDNING AV BAGAGESTROP-
PARNA
En felaktig användning av bagagestroppen
kan ge upphov till svåra skador. Följ
reglerna nedan samt ert eget omdöme för
få en säker användning. Läs instruktionerna
noga innan användning och behåll dem för
framtida bruk.
1. Var försiktig då gummistroppen tänjs,
eftersom en okontrollerad avhakning kan
ge svåra skador på oskyddade delar av
kroppen, särskilt ögonen. 2. Använd inte
en bagagestropp som verkar sliten eller
där kroken är böjd eller skadad. 3. Tänj inte
gummistroppen mer än 50% av sin egen
vilolängd. Tänj inte gummistroppen mot 4.
ansiktet eller kroppen. 5. Ankra inte kroken
i sin ände och se till att kroken har ett bra
fäste innan gummistroppen tänjs.
6. Använd inte en bagagestropp på en
rlig, ostadig eller hängande last, eller på
en last med hög tyngdpunkt. 7. Använd
inte bagagestroppen för tunga, otympliga
föremål eller sådana som lätt kan fångas
av vinden. 8. Undvik friktion mellan
gummistroppen och vassa kanter eller
sträva ytor. Krokarna får inte böjas eller
modi eras. Sätt inte ihop eller knyt ihop
gummibanden. Använd inte utslitna eller
fransiga gummiband. Får inte användas 9.
för att lyfta tung last! Får inte användas för
att säkra last på fodon!
KUMIKÖYSIEN KÄYTTÖVAROI-
TUKSET
Kumiköyden väärä käyttö saattaa aiheuttaa
vakavia vammoja. Seuraavien ohjeiden
noudattaminen ja oman harkinnan
mukainen käyttö varmistavat turvallisen
käytön. Lue ohjeet huolellisesti ennen
käyttöä, säilytä ne myöhempää tarvetta
varten.
1. Jännitä kumiköyttä varovasti, sillä
vahingossa irronnut köysi saattaa aiheuttaa
vakavia vammoja suojaamattomaan
kehoon, varsinkin silmiin. 2. Älä käytä
kumiköyttä jos se vaikuttaa kuluneelta tai
jos sen koukku on taipunut tai vahingoit-
tunut. 3. Älä jännitä kumiköyttä yli 50 %
pidemmäksi kuin lepopituus.
4. Älä jännitä kumiköyttä kasvoihin tai
kehoon suunnattuna. 5. Älä kiinnitä kouk-
kua päädystä ja varmista sen kunnollinen
kiinnitys ennen yden jännittämistä.
6. Älä käytä kumiköyttä liikkuvaan, heilu-
vaan tai riippuvaan kuormaan tai kuormaan
jonka paino keskittyy yläosaan.
7. Älä käytä kumiköyttä painaviin, suuriko-
koisiin tai tuulelle alttiisiin esineisiin.
8. Vältä kumiköyden hankausta teräviin
kulmiin tai karkeisiin pintoihin. Älä taivuta
tai muuta koukkuja. Älä liitä tai sido jousta-
via hihnoja yhteen. Älä käytä kuluneita tai
rispaantuneita hihnoja.
9. Älä nosta kuormia! Älä käytä turvaa-
maan kuormaa ajoneuvoissa!
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
YTKOWANIA LINEK GUMOWYCH
Nieprawidłowe użytkowanie linek
gumowych może spowodować poważne
obrażenia ciała. Należy przestrzeg
następujących zasad oraz kierować się
zdrowym rozsądkiem, aby zagwarantow
bezpieczne użytkowanie. Prosimy przed
przystąpieniem do użytkowania produktu o
doadne zapoznanie się z instrukcją obu-
gi oraz o jej zachowanie na przyszłość.
1. Linki gumowe należy napinać ostrożnie,
niekontrolowane odczepienie linki
może spowodować poważne obrażenia
nieosłoniętych części ciała, zwłaszcza
oczu. 2. Nie używać linki gumowej, która
jest zużyta, uszkodzona lub której hak jest
zgięty lub uszkodzony. Nie rozciągać linki 3.
elastycznej na ponad 50% jej normalnej
długci. 4. Nie napinać linki elastycznej
w osi skierowanej w stronę twarzy lub
ciała. 5. Nie mocować haka wykorzystując
jego końwkę i upewniać się, że hak jest
prawidłowo zamocowany przed napięciem
linki. 6. Nie używać linki gumowej na
ładunkach, które przemieszczają się, chwie
lub wiszą lub których środek ciężkości
znajduje się wysoko. Nie używać linek 7.
gumowych do mocowania ciężkich i dużych
przedmiotów lub przedmiotów stawiających
duży opór wiatrowi. 8. Unikać ocierania
się linki elastycznej o ostre krawędzie lub
powierzchnie ścierne. Haczyków nie należy
wyginać bądź przerabiać. Linek nie należy
łączyć lub wiązać ze sobą. Zużyte lub
postrzępione linki nie nadają się do użytku.
9. Nie używac do podnoszenia ładunków!
Nie używac do mocowania ładunków na
ruchomym pojeździe!
GUMIPÓKOKRA VONATKOZÓ
HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A gumipók nem megfelelő használata
súlyos sérüléseket okozhat. A biztonságos
használat érdekében tartsa be az alábbi
szabályokat és járjon el józan ítélőpes-
ge szerint. Olvassa el  gyelmesen az
útmutatót használat előtt, őrizze meg
további használatra.
1. A gumikötelet óvatosan feszítse ki. A
kampó véletlenszerű kiakadása a védtelen
testrészek, különösképp a szem súlyos
rülését okozhatják. Ne használjon 2.
olyan gumipókot, amely elhasználtnak
látszik, vagy amelynek a kampója elhajlott
vagy módosítva lett. 3. Ne feszítse ki a
gumikötelet nyugalmi hosszúságánál
50%-kal nagyobb mértékben.
4. Ne feszítse a gumikötelet az arc vagy a
test irányába. 5. Ne akassza be a kampót
a végénél fogva, és a köl kifeszítése előtt
bizonyosodjon meg a kampó megfelelő
beakasztásáról. 6. Ne használja a gu-
mipókot mozgó, instabil, lógó vagy magas
súlyponttal rendelkező terhek rögzítésére.
7. Ne használja a gumipókokat nehéz,
méretes vagy szélfogó tárgyak rögzítésére.
8. Ügyeljen arra, hogy a gumikötél ne súr-
lódjon éles sarkokhoz és érdes felületekhez.
A kampót ne hajlítsa meg vagy alakítson
rajta. Ne kapcsolja vagy csomózza össze
a szerelékeket. Ne használjon elhasznált
vagy kopott szerelékeket. 9. Ne használja
rakomány emelésére! Ne használja teher-
pjárművön történő rakományrögzítésre!
PRECAUŢII DE UTILIZARE A
SANDOURILOR
Utilizarea incorectă a sandourilor poate
provoca răni grave. Respectaţi atât regulile
următoare, cât şi cele dictate de raţiune,
pentru a asigura utilizarea în condiţii de
siguranţă. Înainte de utilizare, citiţi cu
atenţie instrucţiunile, păstraţi-le pentru
consultarea ulterioară.
1. Întindeţi elasticul cu grijă, pentru că
desprinderea necontrolată poate provoca
răni grave ale părţilor neprotejate ale
corpului, mai ales ale ochilor. 2. Nu utilizaţi
un sandou care pare uzat sau al cărui cârlig
este îndoit sau modi cat. 3. Nu întindeţi
cablul elastic mai mult de 50% din lungi-
mea pe care o are în stare de repaus.
4. Nu întindeţi cablul elastic pe direcţia
feţei sau a corpului. 5. Nu ancoraţi cârligul
la extremitatea sa şi veri caţi  xarea corectă
a cârligului înainte de a întinde cablul.
6. Nu utilizaţi un sandou pentru o sarcină
care se deplasează, este instabilă, atârnă
sau care are centrul de greutate în partea
superioară. 7. Nu utilizaţi sandouri pentru
obiecte grele, voluminoase sau care oferă
o priză foei vântului. 8. Evitaţi frecarea
cablului elastic de muchii ascuţite sau
de suprafeţe abrazive. Nu îndoi și nu
modi cați cârligele. Nu uni și nu înnodați
corzile elastice. Nu utilizați corzi uzate sau
destrămate. 9. Nu utilizați pentru a ridica
obiecte grele! Nu utilizați pentru a  xa
obiecte grele pe vehicule!
BEZPEČNOST POKYNY PRO
POUŽÍVÁNÍ PRUŽCH LAN
Nesprávné použití pružného lana může
způsobit vážná zranění. Pro bezpečné
používání lan dodržujte níže uvedené
předpisy a řiďte se zdravým úsudkem.
Před použitím si pečlivěečtěte pokyny,
uchovejte je pro budoucí použití.
1. Pružné lano napínejte opatrně,
nekontrolované vyháknutí může
způsobit vážná zranění na nechráněných
částech těla, zvláště pak hro nebezpečí
poranění očí.
2. Nepoužívejte pružné lano, které vypadá
opotřebené a jehož hák je ohnutý nebo
poškozený. Pružné lano nenapínejte o 3.
více než +50 % délky v klidovém stavu.
4. Pružné lano nenapínejte v ose obličeje
a těla. 5. Neukotvujte hák za konec a
před napnutím lana zkontrolujte, zda
je hák dobře ukotvený. Pružné lano 6.
nepoužívejte pro kotvení nákladu, kte
se pohybuje, kymácí či visí nebo jehož
hmotnost je soustředěna nahoře. Pružná 7.
lana nepoužívejte na těžkých a objemných
předmětech nebo na předmětech, které
mohou být odneseny větrem. 8. Dbejte na
to, aby se prné lano nedřelo o ostré rohy
nebo drsné plochy. Háky neohýbejte nebo
neupravujte. Elastické lana nepřipojujte
nebo nespojujte uzlem dohromady. Ne-
používejte opotřebovaná nebo rozepe
elastická lana. 9. Nezvedejte břemena!
Nepoužívejte k zajištění nákladu na
silničních vozidlech!
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛАСТИЧНЫХ ШНУРОВ
Неправильное использование эластичного шнура
может быть причиной серьезных травм. Чтобы
обеспечить безопасность при его использовании,
соблюдайте следующие правила и руководствуйтесь
соображениями здравого смысла. Перед
применением, пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкции, сохраните их для последующего
использования.
1. Растягивая шнур, соблюдайте осторожность:
неконтролируемое высвобождение крючка
может серьезно травмировать незащищенные
поверхности тела, особенно глаза. 2. Не допускается
использование эластичного шнура со следами
износа, с погнутым или деформированным
крючком. 3. Не допускается растягивание шнура
более чем на 50% от его длины в ненагруженном
состоянии. 4. Не допускается растяжение
эластичного шнура вдоль оси тела и лица.
5. Не разрешается цеплять крючок только за край
его изгиба. Перед натяжением шнура необходимо
убедиться в надежном закреплении крючка.
6. Не разрешается использовать эластичный шнур
для закрепления смещающегося, качающегося
или свисающего груза, а также груза с высоко
расположенным центром тяжести. 7. Не допускается
использовать эластичный шнур для закрепления
тяжелых, громоздких предметов и предметов,
попадающих под ветровую нагрузку. 8. Не следует
допускать истирание шнура об острые углы и
шероховатые поверхности. Не изгибайте крюки и
не изменяйте их конструкцию. Не совмещайте и не
связывайте вместе ремни. Не используйте ремни,
если они изношены или растрепаны.
9. Не поднимать груз! Не использовать для прицепа
на автомобиль!
BUNGEE LASTİKLERİNİN KULLANIM
TALİMATLARI
Esnek lastik kabloların yanlış kullanımı ciddi
yaralanmalara sebebiyet verebilir. Güvenli
bir kullanım için dikkatli hareket edin ve
aşağıdaki kurallara uyun. Kullanımdan önce
lütfen talimatları dikkatlice okuyun, ileride
başvurmak üzere saklayın.
1. Lastiği önlem alarak gerin, kancanın
kontrolsüz açılması vücudun ve özellikle
zlerin korunmasız bölgelerine ciddi
yaralar verebilir. 2. Yıpranmış görünen
lastik kabloyu veya katlanmış ya da bozul-
muş kancayı kullanmayın. 3. Gerilmemiş
uzunluk oranına göre %50’den fazla
kabloyu germeyin. 4. Lastik kabloyu yüz ve
vücut doğrultusunda germeyin.
5. Kancayı uç noktalarından bağlamayın
ve kabloyu germeden önce kancanın iyice
sabitlendiğinden emin olun. 6. Lastik
bir kabloyu, yer değiştiren, sallanan veya
ağırlığını yüksekten alan bir yükte kullan-
mayın. 7. Lastik kabloları, ağır, hacimli veya
rüzgardan etkilenen objelerde kullanmayın.
8. Lastik kablonun, kesici köşelere ve/
veya aşındırıcı yüzeylere sürtünmelerinden
kaçının. Çengelleri katlamayın p2-ya da
değiştirmeye çalışmayın. Farklı elastik
ipleri birleştirmeyin p2-ya da düğüm atmayın.
Aşınmış ve eski elastik ipleri kullanmayın.
Uyarı (warning). 9. Yük kaldırmak için
kullanmayınız! Taşıt araçları üzerindeki
yükleri bağlamak için kullanmayınız!
ご使用上の注意
ウの誤ったご使用は重大
な怪我をひき起こす可能性があ
下記の点に留意常識
に基づいた安全な使い方を
いただお願い致ます
使用の前に、の取扱説明書
必ずお読みださいお読み
になった後は大切に保管
さい
1.ゴムを引き延ばす時は十分
た時、身体の保れていない部
分、特に目に重大な損傷を引
2.消耗サンたフクが
曲がった変化ている場合は使
わないで下い。
3.ゴムケーブルは通常の状態の
50%以上引き延ばないで下
顔や身体の方向ににゴム4.
ケーブルを引き延ばさないで下
い。 5.ゴムブルを引き延
ばす前に、先端のがき
固定を確下さ
6.重い荷物、揺れた垂れ下
ったる荷物上の方が重い
荷物にはサドウを使わない
さい 7.重い物、大きな物、
でふむ物にはサドウを使
わないで下い。 8.ゴムケーブ
ルが鋭いアグルや摩耗性の
すれ
さいク部分を折曲げた
しないでださい。ゴムベ
をつなげた結んだしない
ださい。破損たゴムベル
は使用しいでさい 9.
物を持ち上げないでださい
物の防盗を目的した使用に
o o q o r
SW FN HU
c R o o
TK JP
© 2016 - Marque déposée
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly-sur-Seine
mle@master-lock.fr
UK & Ireland :
Sales_uk@mlock.com
Germany:
vertrieb_de@mlock.com
www.masterlock.eu
P44031
WarningSheet P4403.indd 2

Especificaciones del producto

Marca: Master Lock
Categoría: No categorizado
Modelo: 3022EURDAT
Colocación del dispositivo: Volledig ingebouwd
Tipo de operación: Touch
Pantalla incorporada: Ja
Peso.: 38670 g
Ancho: 596 mm
Profundidad: 550 mm
Altura: 898 mm
Número de cubiertos: 15 couverts
Color de la puerta: Niet van toepassing
Temporizador de inicio retrasado: Ja
Retraso del inicio: 24 uur
Indicación de tiempo restante: Ja
Duración del ciclo: 240 min
Nivel de ruido: 46 dB
Clase-de-eficiencia-energética: D
Peso del embalaje: 40100 g
Ancho del embalaje: 635 mm
Empaquetadura en profundidad: 680 mm
Altura del embalaje: 870 mm
Ancho del compartimento de instalación: 600 mm
Profundidad del compartimento de instalación: 570 mm
Consumo de agua por ciclo: 11 l
Altura del compartimento de instalación (mín.): 820 mm
Apagado automático: Ja
Clase de emisión de ruido: C
Número de programas de lavado: 8
Consumo de energía por 100 ciclos.: 86 kWu
Reunión del producto: Volledige grootte (60 cm)
Panel de control de colores: Zwart
Luz indicadora de piso: Ja
Glasbescherming: Ja
medio cargado: Ja
Programas de lavado: 60min 60°C, 90min, 160min 60°C, Eco, Pre-rinse, Quick
Consumo de energía por ciclo: 0.86 kWu
Cesta superior regulable en altura: Ja
Altura del compartimento de instalación (máx.): 900 mm
Apertura automática de puertas: Ja
Temperatura (máx.): - °C
Suministro de agua: Cold, Hot
Soporte remoto para teléfonos inteligentes: Ja
Consumo de energía (cuando está apagado): 0.5 W
Escala de eficiencia energética: A tot G
Bisagra autoequilibrada: Ja

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Master Lock 3022EURDAT haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Master Lock Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales