Master Lock 4688EURD Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Master Lock 4688EURD (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
OPERATING INSTRUCTIONS
This lock is preset at the factory to operate at 0-0-0.
To open:
1. With dials at 0-0-0.
2. Hold the cable (A) and move toward left. Then pull up
the cable.
To set your own combination:
1. Open the padlock, and then push the button (C).
2. Continue pressing the button (C) and set the dials
(B) to your own combination.
3. Release the button (C), then turn cable to the initial
position by sliding right to close the lock.
4. Turn dials to scramble combination.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
La combinaison attribuée à ce cadenas à sa sortie d’usine
est 0-0-0.
Pour l’ouvrir :
1. Positionner les molettes sur 0-0-0.
2. Prendre le câble (A) et l’amener vers la gauche. Tirer
le câble.
Sélectionner votre propre combinaison :
1. Ouvrir le cadenas, puis pousser sur le bouton (C).
2. En maintenant le bouton (C) enfoncé, régler les molettes
(B) de haut en bas sur votre propre combinaison.
3. Relâcher le bouton (C) et remettre le câble dans le trou
en le glissant vers la droite.
4. Brouiller les molettes pour verrouiller.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die von der Fabrik vorgegebene Schlosskombination
lautet 0-0-0.
Zum Öffnen:
1. Stellen Sie die Drehscheiben auf 0-0-0.
2. Nehmen Sie das Kabel (A) und führen es nach links.
Ziehen Sie das Kabel nach oben.
Stellen Sie Ihre eigene Kombination wie folgt ein:
1. Öffnen Sie das Schloss, dann drücken Sie auf den
Knopf (C).
2. Halten Sie den Knopf (C) weiterhin gedrückt und
stellen Sie Ihre eigene Kombination ein, indem Sie die
Drehscheiben (B) von oben nach unten bewegen.
3. Lassen Sie den Knopf (C) los und setzen Sie das Kabel in
das Loch zurück indem Sie es nach rechts ziehen.
4. Zur Verriegelung, verstellen Sie die Drehscheiben.
GEBRUIkSAANWIjzING
De combinatie is op voorhand ingesteld op 0-0-0.
Hoe openen:
1. Stel de wieltjes op 0-0-0 in.
2. Neem de kabel (A) en breng hem naar links. Trek de
kabel.
Kies uw eigen combinatie:
1. Open het slot, druk vervolgens op de knop (C).
2. Door de knop (C) in te houden kan je de wieltjes (B)
nu op uw eigen combinatie instellen.
3. Laat de knop (C) los en breng de kabel in het slot door
hem naar rechts te glijden.
4. De wieltjes verdraaien om te vergrendelen.
MODO DE EMPLEO
La combinación ha sida preestablecida a 0-0-0.
Para abrirlo:
1. Coloque las ruedecillas en la posición 0-0-0.
2. Coger el cable (A) y desplazarlo hacia la izquierda. Tirar
del cable.
Seleccione su propia combinación:
1. Abrir el candado y apretar sobre el botón (C).
2. Manteniendo el botón (C) apretado, regule las ruedecillas
(B) de arriba a abajo sobre su propia combinación.
3. Soltar el botón (C) y volver a poner el cable en el hueco
deslizándolo hacia la derecha.
4. Deshaga la combinación para cerrar.
ISTRUzIONI D’USO
La combinazione è stata precedentemente programmata
sul 0-0-0.
Per aprire:
1. Posizionare le rotelle su 0-0-0.
2. Prendere il cavo (A) e girarlo a sinistra. Tirare il cavo.
Per selezionare la propria combinazione:
1. Aprire il lucchetto e premere il tasto (C).
2. Col tasto (C) presso, regolare le rotelle (B) sulla propria
combinazione.
3. Rimettere il cavo (C) nel buco e spingerlo verso la destra.
4. Ruotare a caso le rotelle per nascondere la
combinazione.
MODO DE UTILIzAçãO
A combinação foi pre-programada sobre 0-0-0.
Para abrir:
1. Posicionar os botões (rodas dentadas) em 0-0-0.
2. Prender o cabo (A) e trazer-o para a esquerda.
Puxar pelo o cabo.
Para determinar a sua própria combinação:
1. Abrir o cadeado, empurar depois o botão (C).
2. Agora o botão (C) empurado, posicionar os botões
(B), de cima para baixo, sobre a sua própria combinação.
3. Liberar o botão (C) e pôr de novo o cabo dentro do
buraco, deslizando-o para a direita.
4. Misturar os botões para trancar o cadeado.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η κλειδαριά έχει προρυθμιστεί εργοστασιακά να
λειτουργεί με το συνδυασμό 0-0-0.
Για να την ανοίξετε:
1. Σχηματίστε το συνδυασμό 0-0-0 με τις ροδέλες.
2. Κρατήστε το καλώδιο (A) και μετακινήστε το προς τα
αριστερά. Στη συνέχεια, ανασηκώστε το καλώδιο.
Για να ρυθμίσετε το δικό σας συνδυασμό:
1. Ανοίξτε το λουκέτο και πατήστε το κουμπί (C).
2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί (C) και σχηματίστε το
συνδυασμό σας με τις ροδέλες (B).
3. Απελευθερώστε το κουμπί (C) και, στη συνέχεια, τοποθετήστε
το καλώδιο στην αρχική του θέση κινώντας το προς τα δεξιά
προκειμένου να πλησιάσει στην κλειδαριά.
4. Αλλάξτε τις θέσεις των ροδελών για να κρυπτογραφήσετε
το συνδυασμό.
4688EURD
E46880015
BRUkSANVISNING
Tallkombinasjonen 0-0-0 er tildelt denne hengelåsen på
fabrikken.
For å åpne:
1. Sett rulleknappene på 0-0-0.
2. Bring kabelen (A) mot venstre. Dra i kabelen.
Velg din egen tallkombinasjon:
1. Åpne hengelåsen, og trykk så på knappen (C).
2. Hold knappen (C) inne, og bruk rulleknappen (B) ovenfra
og ned til å stille inn på din egen tallkombinasjon.
3. Slipp knappen (C) og sett kabelen i hullet igjen samtidig
som du skyver den mot høyre.
4. Bland rulleknappene for å låse.
BRUGSANVISNING
Hængelåsen har fået koden 0-0-0 på fabrik.
Sådan åbner du:
1. Stil rulleknapperne på 0-0-0.
2. Tag kablet (A) og før det til venstre. Tk i kablet.
Vælg din egen kode:
1. Åbn hængelåsen og tryk dernæst på knappen (C).
2. Mens du holder knappen (C) trykket ind, skal du
indstille rulleknapperne (B) fra øverst til nederst på din
egen kode.
3. Slip knappen (C) igen og sæt kablet tilbage i hullet ved
at glide det til højre.
4. Forstyr rulleknapperne for at låse.
BRUkSANVISNING
Det kodlås som tilldelats det här hänglåset på fabriken
är 0-0-0.
För att öppna:
1. Placera skivorna i ordningen 0-0-0.
2. Ta kabeln (A) och för den till vänster. Drag i kabeln.
Välj din egen kod:
1. Öppna hänglåset och tryck på knappen (C).
2. Genom att hålla knappen (C) intryckt, reglerar du
skivorna (B) uppifrån och ner.
3. Släpp knappen (C) och sätt tillbaka kabeln i hålet genom
att föra den till höger.
4. Blanda skivorna för att låsa.
kÄYTTÖOHjE
Tässä riippulukossa on tehtaasta lähtiessä koodi 0-0-0.
Avaa lukko seuraavasti:
1. Aseta koodirullat asentoon 0-0-0.
2. Ota kaapeli (A) ja vie se vasempaan. Vedä kaapelista.
Valitse oma koodisi:
1. Avaa lukko ja paina sitten nuppia (C).
2. Säädä koodirullat (B) ylhäältä alaspäin pitämällä nuppi
(C) painettuna muodostaen oman koodisi.
3. Päästä nuppi (C) vapaaksi ja työnnä kaapeli reikään
oikealle liu'uttaen.
4. Lukitse sekoittamalla koodirullat.
SPOSÓB UŻYCIA
Kod ustawiony fabrycznie dla tej kłódki to 0-0-0.
Aby ją otworzyć:
1. Ustawić pokrętła w położeniu 0-0-0.
2. apać za przewód (A) i przeciągnąć go na lewą stronę.
Pociągnąć za przewód.
Wybrać własny kod:
1. Otworzyć kłódkę, a następnie nacisnąć przycisk (C).
2. Przytrzymując wciśnięty przycisk (C), obracać pokrętłami (B) w
rę lub w dół, aby wybrać własny kod.
3. Zwolnić przycisk (C) i włożyć przewód do otworu i
przeciągnąć go na prawą stronę.
4. Przestawić pokrętła w inne położenie, aby zaryglować.
FELHASzNÁLÁS
A 0-0-0 kombináció a nem használt lakathoz tartozik.
Kinyitásához:
1. Állítsa a kerekeket 0-0-0-ra.
2. fogja meg a vezetéket (A) és húzza balra. Húzza meg a
vezetéket.
Válassza meg az Önnek megfelelő kombinációt:
1. Nyissa ki a lakatot, majd nyomja le a gombot (C).
2. Miközben lenyomva tartja a gombot (C) fentről lefelé állítsa
be a kerekeken (B) az Ön személyes kombinációját.
3. Engedje fel a gombot (C) és balra csúsztatással helyezze vissza
a vezetéket a nyílásba.
4. A lezáráshoz tekerje el a kerekeket.
MOD DE UTILIzARE
Combinaţia atribuită acestui lacăt la ieşirea din uzină este 0-0-0.
Pentru a-l deschide:
1. Poziţionaţi rotiţele pe 0-0-0.
2. Prindeţi cablul (A) şi aduceţi-l spre stânga. Trageţi cablul.
Alegeţi-vă propria dumneavoastră combinaţie:
1. Deschideţi lacătul, apoi apăsaţi pe butonul (C).
2. Menţinând butonul (C) apăsat, reglaţi rotiţele (B) de sus în jos
pe combinaţia dumneavoastră.
3. Eliberaţi butonul (C) şi repuneţi cablul în gaură, făcându-l
culiseze spre dreapta.
4. Învârtiţi rotiţele pentru blocare.
NÁVOD k POUŽITÍ
Kód pro tento visací zámek při jeho výstupu ze závodu je 0-0-0.
K odemčení zámku:
1. Nastavte kolečka na 0-0-0.
2. Uchopte lanko (A) a posuňte je vlevo. Zatáhněte za lanko.
Zvolte svůj vlastní kód:
1. Otevřete visací zámek, potom stiskněte tlačítko (C).
2. Držte tlačítko (C) stisknuté a nastavte kolečka (B) shora dolů
na svůj vlastní kód.
3. Pusťte tlačítko (C) a vraťte lanko zpět do otvoru tím, že je
posunete vpravo.
4. K uzamčení zámku pootočte všemi kolečky.
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
При изготовлении устанавливается исходная комбинация
0-0-0.
Чтобы открыть замок:
1. С помощью колесиков установите шифр 0-0-0-0.
2. Поверните кабель (А) влево. Вытяните кабель.
Установите личный шифр:
1. Откройте замок и нажмите на кнопку (С).
2. Удерживая кнопку (С) нажатой, наберите новый шифр,
поворачивая колесики (В) сверху вниз.
3. Отпустите кнопку (С), вставьте кабель в отверстие,
поворачивая его вправо.
4. Смешайте цифровую комбинацию, чтобы заблокировать
замок.
kULLANIM kILAVUzU
Bu asma kilide fabrikada verilmiş şifre 0-0-0´dır.
Kiliti açmak için:
1. Ayar tekerlerini 0-0-0 konumuna ayarlayınız.
2. Kabloyu alınız (A) ve sağ tarafa getiriniz... Kabloyu çekiniz.
Kendi şifrenizi seçiniz:
1. Asma kiliti açınız, daha sonra düğmeye basınız (C).
2. Düğmeyi bası tutarak (C) ayar tekerlerini yukarıdan aşağıya
doğru, kendi seçtiğiniz şifreye göre ayarlayınız (B).
3. Düğmeyi bırakınız (C) ve kabloyu sağ tarafa kaydırarak
yeniden deliğe sokunuz.
4. Kilitlemek için, ayar tekerlerini çevirerek şifre
kombinasyonunu bozunuz.
ご使用方法
工場から出荷されたときのコード番号は0-0-0になって
います。
レバーの開け方:
1. 数字を0-0-0の位置に合わせます。
2. ケーブル (A) を左に回し、レバーを引きます。
お好きなコード番号の合わせ方:
1. 南京錠を開け、ボタン (C) を押します。
2. ボタン (C) を押した状態で、お選びになったコード番
号 (B) に上から下に向かって合わせます。
3. ボタン (C) を放し、右に滑らせながらケーブルをもと
の穴に戻します。
4. コード番号をばらばらにして、閉じます。

Especificaciones del producto

Marca: Master Lock
Categoría: No categorizado
Modelo: 4688EURD

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Master Lock 4688EURD haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Master Lock Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales