Nedis KASC610BK Manual de Usario
Nedis
Básculas de cocina
KASC610BK
Lee a continuación 📖 el manual en español para Nedis KASC610BK (2 páginas) en la categoría Básculas de cocina. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
• Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
• Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa
caixa ou gaveta onde possam entrar em
curto-circuito entre si ou ser colocadas em
curto-circuito por outros objetos metálicos.
• Não sujeite as pilhas ou baterias a choques
mecânicos.
• Em caso de fuga de uma pilha, não permita que
o líquido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada
com água em abundância e procure
aconselhamento médico.
• Não misture pilhas de fabrico, capacidade,
tamanho ou tipo diferentes dentro de um
mesmo produto.
• Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s)
recomendado(s) neste documento.
• Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
• Conserve a documentação original do produto
para referência futura.
• Quando possível, remova a bateria do produto
sempre que não estiver a ser utilizada.
• Não remova uma pilha ou bateria da embalagem
original até que seja necessário utilizá-la.
• Não utilize qualquer pilha que não tenha sido
concebida para ser utilizada com o produto.
• Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação
para a qual foi concebida.
• Limpe os terminais da pilha ou da bateria com
um pano limpo e seco se apresentarem sinais de
sujidade.
• A utilização da bateria por crianças deve ser
supervisionada.
• Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
• Elimine corretamente a célula ou a bateria.
• Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias
como vazias, fora do alcance das crianças para
evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as
pilhas usadas imediatamente e de forma segura.
As pilhas-botão podem causar queimaduras
químicas internas graves em apenas duas horas,
quando ingeridas. Tenha em mente que os
primeiros sintomas podem ser semelhantes a
doenças próprias das crianças, como tosse ou
baba. Procure assistência médica imediata se
suspeitar que foram ingeridas pilhas.
• Procure imediatamente aconselhamento médico
caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Colocação das pilhas B(imagem )
1. Abra o compartimento das pilhas A
5.
2. Coloque a pilha CR2032 (incluída) dentro de
A5.
4Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
3. Feche A5.
Explicações sobre os símbolos
Símbolo Explicação
Tara
Peso zero
Valor negativo
Modo de pesagem
Modo de volume de leite
Modo de volume de água
Unidade de peso (quilogramas)
Unidade de volume (mililitros)
Unidade de volume (onças uidas)
Unidade de peso (libras)
• Prima o botão de modo A3 para alternar entre
os modos: quilogramas, mililitros, onças uidas,
libras, modo de volume de leite e modo de
volume de água.
• Carregue no botão ligar/desligar / zero A
4 para
ligar ou desligar o produto, ou repor o valor atual
para «0».
Utilização do produto
1. Prima A4 para ligar o produto.
2. Prima repetidamente A3 para selecionar o
modo pretendido. O modo atual é exibido em
A2.
3. Coloque uma chávena ou outro recipiente
adequado sobre a plataforma de pesagem A
1.
4. Prima A4 para colocar a leitura a «0».
5. Adicione carga ao copo para começar a pesar.
6. Prima A4 para colocar a leitura a «0» se quiser
adicionar várias cargas sem ter de remover a
chávena ou o recipiente.
7. Prima e mantenha A4 para desligar o produto.
e Snabbstartsguide
Digital SlimLine-köksvåg KASC610WT
KASC610BK
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Avsedd användning
KASC610WT & KASC610BK är en mycket exakt
köksvåg som kan mäta i kilo, milliliter, uid ounces
och pund.
Produkten kan även användas för att mäta mjölk-
och vattenvolymer.
Denna produkt är endast avsedd för användning
inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Digital SlimLine-köksvåg
Artikelnummer KASC610WT & KASC610BK
Dimensioner (l x b x h) 230 x 170 x 15 mm
Batterityp 1 x 3.0 V CR2032 (medföljer)
Max viktkapacitet 5 kg
Vägnings-
noggrannhet
1 g
Enheter Kg
Lbs
Huvuddelar A(bild )
1 Vägningsyta
2 Display
3 Lägesknapp
4 På/Av/Noll-knapp
5 Batterifack
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
producto.
• Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas
recomendados en este documento.
• Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
• Conserve la documentación original del
producto para futuras referencias.
• Siempre que sea posible, quite la batería del
producto cuando no se utilice.
• No retire una pila o batería del embalaje original
hasta que sea requerida para su uso.
• No utilice ninguna pila o batería que no esté
diseñada para el uso con el producto.
• Utilice solamente la pila o la batería en la
aplicación para la que se haya diseñado.
• Limpie los terminales de la pila o la batería con
un paño seco y limpio si se ensucian.
• El uso de la batería por los niños debe hacerse
bajo supervisión.
• Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en
la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso
correcto.
• Deseche la pila o la batería correctamente.
• Mantenga siempre las pilas de botón, tanto
llenas como vacías, fuera del alcance de los niños
para evitar la posibilidad de ser ingeridas.
Deseche las pilas usadas de inmediato y de
forma segura. Las pilas de botón pueden causar
graves quemaduras químicas internas en tan
solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en
cuenta que los primeros síntomas podrían
parecerse a patologías infantiles como tos o
babeo. Busque atención médica inmediata si
sospecha que se han ingerido pilas.
• Busque ayuda médica inmediatamente si
alguien se p1-ha tragado una pila o una batería.
Cómo colocar las pilas B(imagen )
1. Abra el compartimento de las pilas A5.
2. Coloque 1 pila CR2032 (incluida) en A5.
4Observe las marcas positivo (+) y negativo (–)
en la pila, batería y equipo y asegúrese de un
uso correcto.
3. Cierre A5.
Explicaciones de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor de tara
Valor cero
Valor negativo
Modo Peso
Modo Volumen de leche
Modo Volumen de agua
Unidad de peso (kilogramos)
Unidad de volumen (mililitros)
Unidad de volumen (onzas líquidas)
Unidad de peso (libras)
• Pulse el botón de modo A3 para pasar de un
modo a otro: kilogramos, mililitros, onzas
líquidas, libras, modo Volumen de leche y modo
Volumen de agua.
• Pulse el botón On/O / Cero A4 para encender
o apagar el producto, o para volver a poner el
valor actual a “0”.
Uso del producto
1. Pulse A4 para encender el producto.
2. Pulse A3 varias veces para seleccionar el modo
deseado. El modo actual se muestra en A2.
3. Coloque una taza o cualquier otro recipiente
adecuado sobre la plataforma de pesaje A
1.
4. Pulse A4 para restar la tara y poner la medición
a “0”.
5. Añada los ingredientes a la taza para empezar a
pesar.
6. Pulse A4 para restar la tara y poner la medición
a “0” si quiere añadir varios ingredientes sin
tener que quitar la taza o el recipiente.
7. Mantenga pulsado A4 para apagar el
producto.
i Guia de iniciação rápida
Balança de cozinha digital
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Utilização prevista
A KASC610WT & KASC610BK é uma balança de
cozinha altamente precisa que pode medir em
quilogramas, mililitros, onças uidas e libras.
O produto também pode ser denido para medir
os volumes de leite e água.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Balança de cozinha digital
Slimline
Número de artigo KASC610WT & KASC610BK
Dimensões (c x l x a) 230 x 170 x 15 mm
Tipo de bateria 1 x 3.0 V CR2032 (incluída)
Capacidade máxima
de pesagem
5 kg
Precisão da pesagem 1 g
Unidades Kg
Lbs
Peças principais A(imagem )
1 Plataforma de
pesagem
2 Ecrã
3 Botão de modo
4 Botão ligar/desligar /
zero
5 Compartimento das
pilhas
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
• Nunca mergulhe o produto em água nem o
coloque numa máquina de lavar loiça.
• Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou
baterias.
• Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
• Smaltire le celle o le batterie in modo
appropriato.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini
le batterie a bottone, sia cariche che scariche,
per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le
batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le
batterie a bottone possono causare ustioni
chimiche interne gravi in meno di due ore
dall’ingestione. Tenere presente che i primi
sintomi potrebbero essere simili a quelli di
malattie infantili, come la tosse o l’eccessiva
salivazione. Rivolgersi immediatamente a un
medico se si sospetta che le batterie siano state
ingerite.
• Rivolgersi immediatamente a un medico in caso
di ingestione di un componente o una batteria.
Inserimento delle batterie B(gura )
1. Aprire il vano batteria A5.
2. Collocare 1 batteria CR2032 (inclusa in
dotazione) in A5.
4Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla
cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per
assicurare l’utilizzo corretto.
3. Chiudere A5.
Spiegazione dei simboli
Simbolo Spiegazione
Peso tara
Peso zero
Valore negativo
Modalità peso
Modalità quantità di latte
Modalità quantità d’acqua
Unità di misura del peso (chilogrammi)
Unità di misura del volume (millilitri)
Unità di misura del volume (once uide)
Unità di misura del peso (libbre)
• Premere il pulsante Mode (modalità) A3 per
passare da una modalità all’altra: chilogrammi,
millilitri, once uide, libbre, modalità quantità di
latte e modalità quantità d’acqua.
• Premere il pulsante on-o / zero A
4 per
accendere/spegnere il prodotto o ripristinare il
valore corrente a “0”.
Utilizzo del prodotto
1. Premere A4 per accendere il prodotto.
2. Premere ripetutamente A
3 per selezionare la
modalità desiderata. La modalità corrente viene
visualizzata su A2.
3. Posizionare una tazza o un altro contenitore
adatto sul piano di pesatura A1.
4. Premere A4 per riportare la lettura della tara a
“0”.
5. Aggiungere il peso alla tazza per iniziare a
pesare.
6. Se si desidera aggiungere più pesi senza
rimuovere la tazza o il contenitore, premere A4
per riportare la lettura della tara a “0”.
7. Tenere premuto A
4 per spegnere il prodotto.
h Guía de inicio rápido
Báscula de cocina digital
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Uso previsto por el fabricante
La KASC610WT & KASC610BK es una báscula de
cocina de gran precisión que mide en kilogramos,
mililitros, onzas líquidas y libras.
También se puede congurar el producto para
medir volúmenes de leche y agua.
El producto está diseñado únicamente para uso
en interiores.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Báscula de cocina digital
Slimline
Número de artículo KASC610WT & KASC610BK
Dimensiones (L x
An x Al)
230 x 170 x 15 mm
Tipo de batería 1 x 3.0 V CR2032 (incluida)
Capacidad máxima de
pesaje
5 kg
Precisión de pesaje 1 g
Unidades Kg
Lbs
Partes principales A(imagen )
1 Plataforma de pesaje
2 Visualización
3 Botón de modo
4 Botón On/O / Cero
5 Compartimento de las
pilas
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• Nunca sumerja el producto en agua ni lo
coloque en un lavavajillas.
• No desmonte, abra o despedace baterías o pilas
secundarias.
• No exponga las pilas o baterías al calor o al
fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar
directa.
• No cortocircuite una pila o una batería.
• No guarde las pilas o baterías de cualquier modo
en una caja o bandeja donde se pudieran
cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por
medio de otros objetos metálicos.
• No someta las pilas o baterías a golpes
mecánicos.
• En el supuesto de una fuga de la pila, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido el contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y consulte a un
médico.
• No mezcle pilas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro de un
Batterijen plaatsen B(afbeelding )
1. Open het batterijcompartiment A
5.
2. Plaats 1 CR2032 batterij (meegeleverd) in A
5.
4Let op de plus (+) en min (-) markeringen op
de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
3. Sluit A5.
Verklaringen van de symbolen
Symbool Verklaring
Tarragewicht
Nul-gewicht
Negatieve waarde
Gewichtsmodus
Melkvolumemodus
Watervolumemodus
Gewichtseenheid (kilogram)
Volume-eenheid (milliliter)
Volume-eenheid (vloeibare ounces)
Gewichtseenheid (pounds)
• ADruk op de modusknop 3 om tussen de modi
kilogram, milliliter, vloeibare ounces, pounds,
melkvolumemodus en watervolumemodus te
schakelen.
• ADruk op de aan/uit / nul-knop 4 om het
product aan of uit te zetten, of de huidige
waarde naar ‘0’ te resetten.
Het product gebruiken
1. Druk op A
4 om het product aan te zetten.
2. Druk herhaaldelijk op A
3 om de gewenste
modus te kiezen. Op A2 verschijnt de huidige
modus.
3. Plaats een kopje of geschikt bakje op het
weegplateau A1.
4. Druk op A
4 om de uitlezing op ‘0’ te zetten.
5. Doe het te wegen product in het kopje om het
wegen te starten.
6. Druk op A
4 om de uitlezing op ‘0’ te zetten als
u meerdere producten wilt toevoegen zonder
het kopje of bakje te hoeven verwijderen.
7. Houd A4 ingedrukt om het product uit te
zetten.
j Guida rapida all’avvio
Bilancia digitale da cucina
ultrapiatta
KASC610WT
KASC610BK
Per maggiori informazioni vedere il
manuale esteso online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Uso previsto
Il KASC610WT & KASC610BK è una bilancia da
cucina ad alta precisione in grado di misurare in
chilogrammi, millilitri, once uide e libbre.
Il prodotto può anche essere impostato per
misurare quantità di latte e acqua.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Bilancia digitale da cucina
ultrapiatta
Numero articolo KASC610WT & KASC610BK
Dimensioni (p x l x a) 230 x 170 x 15 mm
Tipo batteria 1 x 3.0 V CR2032 (in dotazione)
Capacità di pesatura
massima
5 kg
Precisione di pesatura 1 g
Unità di misura Kg
Lbs
Parti principali A(immagine )
1 Piano di pesatura
2 Display
3 Pulsante Modalità
4 Pulsante on-o / zero
5 Vano batteria
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
• Non immergere mai il prodotto in acqua né
riporlo in lavastoviglie.
• Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie
secondarie.
• Non esporre le celle o le batterie al calore o al
fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del
sole.
• Non cortocircuitare una cella o una batteria.
• Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa
in una scatola o in cassetto dove possono creare
cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti
metallici.
• Proteggere le celle e le batterie da urti.
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il
liquido venga in contatto con la pelle o con gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area in
questione con acqua abbondante e rivolgersi a
un medico.
• Non mischiare celle di produzione, capacità,
dimensioni o tipi dierenti in un singolo
prodotto.
• Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel
presente documento.
• Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
• Conservare la documentazione originale del
prodotto per farvi riferimento in futuro.
• Quando possibile, estrarre la batteria dal
prodotto quando non viene utilizzata.
• Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua
confezione originale no a quando non ne è
necessario l’utilizzo.
• Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia
progettata per essere utilizzata con il prodotto.
• Utilizzare la cella o la batteria solo nelle
applicazioni cui è destinata.
• Se sono sporchi, stronare i morsetti della cella o
della batteria con un panno asciutto e pulito.
• L’utilizzo della batteria da parte dei bambini
deve avvenire solo se sotto la supervisione di un
adulto.
• Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella,
sulla batteria e sull’apparecchiatura per
assicurare l’utilizzo corretto.
Remise à zéro du poids
Valeur négative
Mode poids
Mode volume de lait
Mode volume d’eau
Unité de poids (kilogrammes)
Unité de volume (millilitres)
Unité de volume (onces liquides)
Unité de poids (livres)
• Appuyez sur le bouton mode A3 pour basculer
entre les modes : kilogrammes, millilitres, onces
liquides, livres, volume de lait et volume d’eau.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt / remise à
zéro A4 pour mettre le produit en marche ou à
l’arrêt ou bien pour réinitialiser la valeur actuelle
sur « 0 ».
Utiliser le produit
1. Appuyez sur A4 pour mettre le produit sous
tension.
2. Appuyez de façon répétée sur A
3 pour
sélectionner le mode souhaité. Le mode actuel
est aché sur A2.
3. Mettez une tasse ou un autre récipient
approprié sur la plateforme de pesage A
1.
4. Appuyez sur A4 pour tarer la lecture sur «0».
5. Ajoutez une charge à la tasse pour commencer
le pesage.
6. Appuyez sur A4 pour tarer la lecture à « 0 » si
vous souhaitez ajouter plusieurs charges sans
avoir à retirer la tasse ou le récipient.
7. Appuyez sur A4 et maintenez-le pour arrêter le
produit.
d Snelstartgids
Platte digitale
keukenweegschaal
KASC610WT
KASC610BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Bedoeld gebruik
De KASC610WT & KASC610BK is een uiterst
nauwkeurige keukenweegschaal die kan wegen/
meten in kilogram, milliliter, vloeibare ounces en
pounds.
Het product kan ook worden ingesteld voor het
meten van melkvolumes en watervolumes.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
Product Platte digitale
keukenweegschaal
Artikelnummer KASC610WT & KASC610BK
Afmetingen (l x b x h) 230 x 170 x 15 mm
Batterijtype 1 x 3.0 V CR2032 (Meegeleverd)
Maximaal
weegvermogen
5 kg
Weegnauwkeurigheid 1 g
Eenheden Kg
Lbs
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Weegplateau
2 Display
3 Modusknop
4 Aan/uit- / nul-knop
5 Batterijcompartiment
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Dompel het product nooit onder in water en zet
het nooit in de vaatwasser.
• Demonteer, open of plet secundaire cellen of
batterijen niet.
• Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
• Een cel of batterij niet kortsluiten.
• Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in
een doos of lade waar ze elkaar kunnen
kortsluiten of door andere metalen voorwerpen
kunnen worden kortgesloten.
• Cellen of batterijen niet aan mechanische
schokken blootstellen.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de
huid of de ogen in contact komen. Als dit toch
gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel
water afspoelen en medische hulp inroepen.
• Meng geen cellen van verschillende productie,
capaciteit, grootte of type in een product.
• Gebruik uitsluitend het (de) in dit document
aanbevolen batterijtype(s).
• Houd cellen en batterijen schoon en droog.
• Bewaar de originele productdocumentatie voor
toekomstig gebruik.
• Verwijder de batterij indien mogelijk uit het
product wanneer het niet in gebruik is.
• Verwijder een cel of batterij pas uit de originele
verpakking als u die gaat gebruiken.
• Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is
voor gebruik met de apparatuur.
• Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze
waarvoor deze bedoeld is.
• Veeg de cel of de batterijpolen met een schone,
droge doek af als ze vuil zijn.
• Gebruik van de batterij door kinderen moet
onder toezicht staan.
• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de
cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
• Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften
weg.
• Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen
altijd buiten het bereik van kinderen om
inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk en op een veilige manier
weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen
knoopcelbatterijen door een chemische reactie
ernstige inwendige brandwonden veroorzaken.
NB: de eerste symptomen kunnen lijken op
kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer
u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet
u onmiddellijk een arts raadplegen.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of
een batterij ingeslikt is.
Volumeneinheit (Milliliter)
Volumeneinheit (Flüssigunzen)
Gewichtseinheit (Pfund)
• ADrücken Sie die Modustaste 3, um zwischen
den verschiedenen Modi zu wechseln:
Kilogramm, Milliliter, Flüssigunzen, Pfund,
Milchvolumen und Wasservolumen.
• Drücken Sie die Ein/Aus / Null-Taste A4, um das
Produkt ein- oder auszuschalten oder den
aktuellen Wert auf „0“ zu setzen.
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie A4, um das Produkt einzuschalten.
2. Drücken Sie mehrmals A
3, um den
gewünschten Modus auszuwählen. Der aktuelle
Modus wird auf A2 angezeigt.
3. Stellen Sie einen Messbecher oder anderen
geeigneten Behälter auf die Wiegeplattform
A1.
4. Drücken Sie A4, um den Wert auf „0“ zu
tarieren.
5. Geben Sie Gewicht in den Behälter, um mit dem
Wiegen zu beginnen.
6. Drücken Sie A4, um den aktuellen Wert auf
„0“ zu tarieren, falls Sie mehrere Wiegungen
durchführen möchten, ohne den Messbecher
oder Behälter entfernen zu müssen.
7. Halten Sie A4 gedrückt, um das Produkt
auszuschalten.
b Guide de démarrage rapide
Balance de cuisine
digitale Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Utilisation prévue
Le KASC610WT & KASC610BK est une balance
de cuisine très précise qui peut mesurer en
kilogrammes, millilitres, onces liquides et livres.
Le produit peut également être réglé pour
mesurer des volumes de lait et d’eau.
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage
professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Balance de cuisine digitale
Slimline
Article numéro KASC610WT & KASC610BK
Dimensions (L x l x H) 230 x 170 x 15 mm
Type de batterie 1 x 3.0 V CR2032 (Incluse)
Capacité de pesage
maximale
5 kg
Précision de pesage 1 g
Unités Kg
Lbs
Pièces principales A(image )
1 Plateforme de pesage
2 Achage
3 Bouton mode
4 Bouton marche/arrêt /
remise à zéro
5 Compartiment à piles
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas
le mettre au lave-vaisselle.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des
piles secondaires.
• Ne pas exposer des piles ou des batteries à la
chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la
lumière directe du soleil.
• Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
• Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard
dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se
court-circuiter ou être court-circuitées par
d'autres objets métalliques.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des
chocs mécaniques.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas
de contact, lavez la zone touchée à grande eau
et consultez un médecin.
• Ne pas mélanger des piles de fabrication,
capacité, taille ou type diérents dans un même
produit.
• Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans
le présent document.
• Gardez les piles et les batteries propres et
sèches.
• Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
• Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il
n'est pas utilisé.
• Ne pas retirer une pile ou une batterie de son
emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez
pas.
• N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas
conçue pour être utilisée avec le produit.
• Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été conçue.
• Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie
avec un chion propre et sec si elles sont sales.
• L'utilisation de la batterie par des enfants doit
être surveillée.
• Respectez les marquages positif (+) et négatif (-)
sur la pile, la batterie et le matériel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
• Mettez correctement au rebut la pile ou la
batterie.
• Gardez toujours les piles bouton, chargées et
déchargées, hors de portée des enfants an
d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles
usagées immédiatement et en toute sécurité. Si
elles sont avalées, les piles bouton peuvent
provoquer de graves brûlures chimiques
internes en seulement deux heures. Gardez à
l'esprit que les premiers symptômes peuvent
ressembler à des maladies infantiles comme la
toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont
été avalées, consultez immédiatement un
médecin.
• En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre
batterie, consultez un médecin immédiatement.
Insérer les piles B(image )
1. Ouvrir le compartiment à piles A
5.
2. Mettez 1 pile CR2032 (incluse) dans A5.
4Respectez les marquages positif (+) et négatif
(-) sur la pile, la batterie et le matériel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
3. Fermez A5.
Explications des symboles
Symbole Explication
Tare du poids
c Kurzanleitung
Schlanke
Digital-Küchenwaage
KASC610WT
KASC610BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die KASC610WT & KASC610BK ist eine hochpräzise
Küchenwaage, die in Kilogramm, Millilitern,
Flüssigunzen und Pfund messen kann.
Das Produkt kann auch auf die Messung von
Milch- und Wassermengen eingestellt werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von
Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Schlanke Digital-Küchenwaage
Artikelnummer KASC610WT & KASC610BK
Größe (L x B x H) 230 x 170 x 15 mm
Batterietyp 1 x 3.0 V CR2032 (im
Lieferumfang enthalten)
Maximaler
Wiegebereich
5 kg
Wiegegenauigkeit 1 g
Einheiten Kg
Lbs
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Wiegeplattform
2 Anzeige
3 Modus-Taste
4 Ein/Aus/Null-Taste
5 Batteriefach
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
• Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und
geben Sie es keinesfalls in eine
Geschirrspülmaschine.
• Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt,
geönet oder zerstört werden.
• Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze
oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in
direktem Sonnenlicht.
• Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine
Batterie kurz.
• Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht
unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo
sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch
andere Metallgegenstände kurzgeschlossen
werden können.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die
Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu
Kontakt kommen, waschen Sie den betroenen
Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie
ärztlichen Rat ein.
• Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher
Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb
eines Produkts.
• Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem
Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
• Halten Sie Zellen und Batterien sauber und
trocken.
• Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum
späteren Nachschlagen auf.
• Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus
dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
• Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst
dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie
benötigen.
• Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die
nicht für die Verwendung mit dem Gerät
vorgesehen sind.
• Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien
so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
• Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse
mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn
sie verschmutzt sind.
• Die Verwendung von Batterien durch Kinder
sollte beaufsichtigt werden.
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+)
und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um
die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
• Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie
ordnungsgemäß.
• Bewahren Sie volle und leere
Knopfzellenbatterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung
verbrauchter Batterien sollte immer
unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen.
Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken
innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere
chemische Verätzungen verursachen. Beachten
Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie
Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten
oder vermehrter Speicheluss aussehen können.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den
Verdacht haben, dass Batterien verschluckt
wurden.
• Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder
Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Einsetzen der Batterien B(Abbildung )
1. Önen Sie das Batteriefach A
5.
2. Setzen Sie 1 CR2032 Batterie (inbegrien) in
A5 ein.
4Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus
(+) und minus (-) an den Batterien und im
Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu
stellen.
3. Schließen Sie A
5.
Erläuterungen der Symbole
Symbol Erläuterung
Taragewicht
Nullgewicht
Negativer Wert
Gewichtsmodus
Milch-Volumenmodus
Wasser-Volumenmodus
Gewichtseinheit (Kilogramm)
a Quick start guide
Slimline Digital Kitchen
Scale
KASC610WT
KASC610BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Intended use
The KASC610WT & KASC610BK is a highly accurate
kitchen scale that can measure in kilograms,
milliliters, uid ounces and pounds.
The product can also be set to measure milk and
water volumes.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Slimline Digital Kitchen Scale
Article number KASC610WT & KASC610BK
Dimensions (l x w x h) 230 x 170 x 15 mm
Battery type 1 x 3.0 V CR2032 (Included)
Maximum weighing
capacity
5 kg
Weighing accuracy 1 g
Units Kg
Lbs
Main parts A(image )
1 Weighing platform
2 Display
3 Mode button
4 On/o / zero button
5 Battery compartment
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
• Only use the product as described in this
document.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not expose the product to water or moisture.
• This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
• Never immerse the product in water or place it in
a dishwasher.
• Do not dismantle, open or shred secondary cells
or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
• Do not short-circuit a cell or a battery.
• Do not store cells or batteries haphazardly in a
box or drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects.
• Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
• In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the aected area
with copious amounts of water and seek medical
advice.
• Do not mix cells of dierent manufacture,
capacity, size or type within a product.
• Only use the battery type(s) recommended in
this document.
• Keep cells and batteries clean and dry.
• Retain the original product literature for future
reference.
• When possible, remove the battery from the
product when not in use.
• Do not remove a cell or battery from the original
packaging until required for use.
• Do not use any cell or battery that is not
designed for use with the product.
• Use only the cell or battery in the application for
which it was intended.
• Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
• Battery usage by children should be supervised.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the
cell, battery and equipment and ensure correct
use.
• Dispose of the cell or battery properly.
• Always keep button cell batteries, both full and
empty, out of reach of children to avoid the
chance of swallowing. Dispose of used batteries
immediately and safely. Button cell batteries can
cause serious internal chemical burns in as little
as two hours when swallowed. Keep in mind that
the rst symptoms may look like child diseases
like coughing or drooling. Seek immediate
medical attention when you suspect that
batteries have been swallowed.
• Seek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
Placing the batteries B(image )
1. Open the battery compartment A5.
2. Place 1 CR2032 battery (included) into A5.
4Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the cell, battery and equipment and ensure
correct use.
3. Close A5.
Explanations of the symbols
Symbol Explanation
Tare weight
Zero weight
Negative value
Weight mode
Milk volume mode
Water volume mode
Weight unit (kilograms)
Volume unit (milliliters)
Volume unit (uid ounces)
Weight unit (pounds)
• Press the mode button A3 to switch between
the modes: kilograms, milliliters, uid ounces,
pounds, milk volume mode and water volume
mode.
• Press on/o / zero button A4 to switch the
product on or o, or reset the current value to
“0”.
Using the product
1. Press A4 to switch on the product.
2. Repeatedly press A
3 to select the desired
mode. The current mode is shown on A
2.
3. Place a cup or other suitable container on the
weighing platform A
1.
4. Press A4 to tare the reading to ‘0’.
5. Add load to the cup to start weighing.
6. Press A4 to tare the reading to ‘0’ if you want
to add multiple loads without having to remove
the cup or container.
7. Press and hold A4 to switch o the product.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera
den inte i en diskmaskin.
• Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta
celler eller batterier.
• Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta
eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
• Kortslut inte en cell eller ett batteri.
• Förvara inte celler eller batterier på ett
oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de
kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra
metallföremål.
• Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt
slag.
• Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i
kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt
har inträat, tvätta det påverkade området med
rikligt med vatten och uppsök läkare.
• Blanda inte celler från olika tillverkare eller med
olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.
• Använd endast batteritypen eller -typerna
rekommenderade i detta dokument.
• Håll celler och batterier rena och torra.
• Spara produktens originaldokumentation för
framtida konsultation.
• Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den
inte används.
• Ta inte ut en cell eller ett batteri ur
originalemballaget innan det ska användas.
• Använd inte en cell eller ett batteri som inte är
avsett för användning tillsammans med
produkten.
• Använd endast cellen eller batteriet i den
applikation för vilken de är avsedda.
• Torka cellens eller batteriets anslutningar med
en ren trasa om de är smutsiga.
• Barn ska hållas under uppsikt när de använder
batterier.
• Observera markeringarna plus (+) och minus (–)
på cellen, batteriet och utrustningen, och
säkerställ korrekt användning.
• Bortskaa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
• Förvara alltid knappcellsbatterier, både
fulladdade och urladdade, utom räckhåll för barn
för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaa
uttjänta batterier snarast och säkert.
Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga
interna kemiska brännskador inom så kort tid
som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de
första symptomen kan se ut som en
barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök
omedelbart läkare om du misstänker att
batterier har svalts.
• Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett
batteri har förtärts.
Sätta i batterier B(bild )
1. Öppna batterifacket A
5.
2. Sätt i 1 st. CR2031-batteri (medföljer) i A
5.
4Observera markeringarna plus (+) och minus
(–) på cellen, batteriet och utrustningen, och
säkerställ korrekt användning.
3. Stäng A5.
Symbolförklaring
Symbol Förklaring
Taravikt (nollvikt inklusive behållare)
Nollvikt
Negativt värde
Viktläge
Läge för mjölkvolym
Läge för vattenvolym
Viktenhet (kilo)
Volymenhet (milliliter)
Volymenhet (uid ounces)
Viktenhet (pund)
• Tryck på lägesknappen A3 för att växla mellan
lägena kilo, milliliter, uid ounces, pund, läge för
mjölkvolym och läge för vattenvolym.
• Tryck på knappen På/Av/Noll A4 för att slå på
eller av produkten, samt för att återställa aktuellt
värde till ”0”.
Att använda produkten
1. Tryck på A4 för att slå på produkten.
2. Tryck upprepade gånger på A
3 för att välja
önskat läge. Aktuellt läge visas på A2.
3. Placera en kopp eller annan lämplig behållare
på vägningsytan A1.
4. Tryck på A4 för att nollställa avläsningen.
5. Tillför vikt till koppen/behållaren för att börja
väga.
6. Tryck på A4 för att nollställa avläsningen med
behållare om du vill tillföra er vikter utan att
behöva avlägsna kopp/behållare.
7. Tryck in och håll A
4 intryckt för att stänga av
produkten.
g Pika-aloitusopas
Ohut digitaalinen
keittiövaaka
KASC610WT
KASC610BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Käyttötarkoitus
KASC610WT & KASC610BK on erittäin tarkka
keittiövaaka, joka punnitsee kilogrammoina,
millilitroina, nesteunsseina ja paunoina.
Tuote voidaan asettaa mittaamaan myös maito- ja
nestemääriä.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Ohut digitaalinen keittiövaaka
Tuotenro KASC610WT & KASC610BK
Mitat (p x l x k) 230 x 170 x 15 mm
Akun tyyppi 1 x 3.0 V CR2032 (sisältyy)
Punnituskyky
enintään
5 kg
Punnitustarkkuus 1 g
Yksiköt Kg
Lbs
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Punnitusalusta
2 Näyttö
3 Tilapainike
4 Päälle/pois/nollauspai-
nike
5 Paristolokero
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä
teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Älä upota laitetta veteen tai pese sitä
astianpesukoneessa.
• Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
• Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai
liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa
auringonvalossa.
• Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan
rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa
toisensa tai joutua muiden metalliesineiden
vuoksi oikosulkuun.
• Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
iskuille.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus
on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja
hakeudu lääkäriin.
• Älä käytä samassa laitteessa sekaisin eri
valmistajien valmistamia, eritehoisia, erikokoisia
tai erityyppisiä paristoja.
• Käytä vain tässä asiakirjassa suositeltua
paristotyyppiä.
• Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
• Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta
varten.
• Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta,
kun sitä ei käytetä.
• Älä poista paristoa tai akkua alkuperäisestä
pakkauksesta ennen kuin sitä aiotaan käyttää.
• Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole
suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
• Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen
käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
• Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla
kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
• Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
• Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen
plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä
käytössä.
• Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
• Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot
poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran
välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja
turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa
vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa
kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista,
että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai
kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos
epäilet, että paristoja on nielty.
• Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt
pariston tai akun.
Paristojen asettaminen B(kuva )
1. Avaa paristolokero A5.
2. Aseta 1 CR2032-paristo (mukana)
paristolokeroon A5.
4Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus-
ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä käytössä.
3. Sulje kansi A5.
Symbolien selitykset
Symboli Selitys
Taarapaino
Nollapaino
Negatiivinen arvo
Punnitustila
Maitomäärätila
Vesimäärätila
Punnitusyksikkö (kilogrammaa)
1
2
3
4
5
A
B
Slimline Digital
Kitchen Scale
With 4 mm tempered glass
weighing platform
KASC610WT / KASC610BK
ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 04/21
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před
nárazy.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani
vlhkosti.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět
pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak
riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nikdy výrobek neponořujte do vody ani
nedávejte do myčky nádobí.
• Baterie ani sekundární články nedemontujte,
neotvírejte ani nerozbíjejte.
• Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni.
Neskladujte na přímém slunci.
• Článek či baterii nikdy nezkratujte.
• Neskladujte články ani baterie pohozené v
krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich
vzájemnému zkratování nebo zkratování o další
kovové předměty.
• Nevystavujte články či baterie mechanickému
namáhání.
• V případě úniku elektrolytu z článku/baterie
zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud
ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte
zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Ve výrobku nemíchejte baterie různých výrobců,
kapacit, velikostí a typu.
• Používejte pouze baterie takového typu, jaký je
doporučen v tomto dokumentu.
• Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
• Uschovejte si originální brožury k výrobku pro
pozdější použití.
• Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku,
když ho nepoužíváte.
• Nevytahujte článek či baterie z jejich původního
obalu, dokud není jejich použití zapotřebí.
• Nepoužívejte článek či baterie, které nejsou
určené k použití v tomto typu výrobku.
• Články či baterie používejte pouze k účelu, pro
který jsou určeny.
• Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým
suchým hadříkem.
• Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
• Dodržte označení kladného (+) a záporného (–)
pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte
správné použití.
• Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
• Knoíkové baterie, nabité i vybité, vždy udržujte
mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí.
Použité baterie co nejdříve bezpečně zlikvidujte.
V případě spolknutí mohou knoíkové baterie
způsobit vážné chemické popálení vnitřních
orgánů již do dvou hodin. Mějte na paměti, že
první příznaky spolknutí baterií mohou vypadat
jako běžné dětské nemoci, např. kašlání či
slintání. Pokud máte podezření, že došlo ke
spolknutí baterií, okamžitě vyhledejte lékaře.
• Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Vložení baterií B(obrázek )
1. Otevřete prostor pro baterie A5.
2. Do A5 vložte 1 baterii CR2032 (není v balení).
4Dodržte označení kladného (+) a záporného
(–) pólu na článku, baterii a v zařízení a
zajistěte správné použití.
3. Zavřete A5.
Vysvětlivky ksymbolům
Symbol Vysvětlivka
Hmotnost táry
Vynulování hmotnosti
Záporná hmotnost
Režim vážení
Režim objemu mléka
Režim objemu vody
Jednotka hmotnosti (kg)
Objemová jednotka (ml)
Objemová jednotka ( oz)
Hmotnostní jednotka (lb)
• AStiskem tlačítka režimu 3 přepínáte mezi
režimy: kg, ml, oz, lb, měřením objemu mléka
a měřením objemu vody.
• AStiskem tlačítka zapnutí/vypnutí/nulování 4
výrobek zapněte, vypněte nebo vynulujte.
Použití výrobku
1. Stiskem A
4 výrobek zapněte.
2. Opakovaným stiskem A3 vyberte požadovaný
režim. Aktuální režim se zobrazí na A
2.
3. Na vážicí plošinu A1 položte hrnek nebo jinou
kvážení vhodnou nádobu.
4. Stiskem A
4 vytarujte váhu, zobrazí se 0.
5. Vážení začne automaticky po přidání vážených
surovin.
6. Pokud chcete přidat další suroviny, aniž byste
museli odstraňovat nádobu, stiskem A4
vytárujte váhu, zobrazí se 0.
7. Stiskem apodržením A
4 výrobek vypněte.
y Ghid rapid de inițiere
Cântar de bucătărie
digital Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Pentru informații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Utilizare preconizată
KASC610WT & KASC610BK este un cântar de
bucătărie extrem de precis, care poate realiza
măsurări în kilograme, mililitri, uncii de lichid și
livre.
Produsul poate , de asemenea, reglat să măsoare
volume de lapte și de apă.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în
interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Cântar de bucătărie digital
Slimline
Numărul articolului KASC610WT & KASC610BK
Dimensiuni (L x l x h) 230 x 170 x 15 mm
Tipul bateriei 1 x 3.0 V CR2032 (Inclus)
Capacitatea maximă
de cântărire
5 kg
Precizia cântăririi 1 g
Unităţi Kg
Lbs
Piese principale A(imagine )
1 Platformă de cântărire
2 Așaj
3 Buton pentru mod
4 Buton pornit/oprit/zero
5 Compartiment baterie
• Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte
sekundárne články ani batérie.
• Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla
či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom
slnečnom svetle.
• Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku
alebo batérie.
• Akumulátory a batérie neskladujte náhodným
spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže
dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými
kovovými predmetmi.
• Akumulátory a batérie nevystavujte
mechanickým nárazom.
• V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte
kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V
prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté
miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Vo výrobku nepoužívajte články rôznych
výrobcov, kapacity, veľkosti alebo typu.
• Používajte len typ batérie odporúčaný v tomto
dokumente.
• Akumulátory a batérie udržujte v čistote a suchu.
• Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie
použitie.
• Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď
ho nepoužívate.
• Článok ani batériu nevyberajte z originálneho
balenia, pokiaľ ich nebudete potrebovať.
• Nepoužívajte článok ani batériu, ktoré nie sú
určené na použitie s týmto výrobkom.
• Článok alebo batériu používajte len na taký účel,
na aký boli určené.
• Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie
znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
• Používanie batérie deťmi by malo byť pod
dohľadom.
• Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku,
batérii a zariadení a zabezpečte správne použitie.
• Článok alebo batériu zlikvidujte správnym
spôsobom.
• Vždy uchovávajte gombíkové článkové batérie, a
to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby
nedošlo k možnosti prehltnutia. Použité batérie
ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové
článkové batérie môžu po prehltnutí spôsobiť
vážne vnútorné chemické poleptanie už za dve
hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky môžu
vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo
slintaním. Pri podozrení, že došlo k prehltnutiu
batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
Umiestnenie batérií B(obrázok )
1. Otvorte priestor pre batérie A5.
2. Vložte 1 batériu CR2032 (súčasť dodávky) do
A5.
4Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na
článku, batérii a zariadení a zabezpečte
správne použitie.
3. Zatvorte A5.
Vysvetlenie symbolov
Symbol Vysvetlenie
Hmotnosť tary
Nulová hmotnosť
Záporná hodnota
Režim váženia
Režim objemu mlieka
Režim objemu vody
Jednotka hmotnosti (kilogramy)
Jednotka objemu (mililitre)
Jednotka objemu (tekuté unce)
Jednotky hmotnosti (libry)
• Stlačením tlačidla režimu A3 prepnete medzi
jednotlivými režimami: kilogramy, mililitre, duté
unce, libry, režim objemu mlieka a režim objemu
vody.
• Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia/
vynulovania A
4 zapnete alebo vypnete
výrobok, alebo vynulujte.
Používanie výrobku
1. Stlačením A4 zapnite výrobok.
2. Opakovaným stláčaním A3 zvoľte požadovaný
režim. Aktuálny režim sa zobrazuje na A
2.
3. Umiestnite pohár alebo inú vhodnú nádobu na
vážiacu plošinu A1.
4. Stlačením A4 vytarujte váhu, zobrazí sa „0“.
5. Pridajte náplň do poháraváha začne vážiť.
6. Stlačením A4 vytarujte váhu, zobrazí sa „0“,
ak chcete pridať viacero náplní bez nutnosti
odstraňovať pohár alebo nádobu.
7. Podržaním stlačeného A4 vypnete výrobok.
l Rychlý návod
Digitální kuchyňská váha
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Více informací najdete v rozšířené
příručce online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Zamýšlené použití
KASC610WT & KASC610BK je vysoce přesná
kuchyňská váha, která dokáže vážit vkilogramech,
mililitrech, tekutých uncích alibrách.
Výrobek lze nastavit také na měření objemu mléka
avody.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve
vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Digitální kuchyňská váha
Slimline
Číslo položky KASC610WT & KASC610BK
Rozměry (D × Š × V) 230 × 170 × 15mm
Typ baterie 1 x 3.0 V CR2032 (součástí
balení)
Maximální váživost 5kg
Přesnost 1 g
Jednotky Kg
Lbs
Hlavní části A(obrázek )
1 Vážicí plošina
2 Displej
3 Tlačítko režimu
4 Tlačítko zapnutí/vyp-
nutí/nulování
5 Prostor pro baterie
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento
dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
• Μην αναμιγνύετε κυψέλες διαφορετικών
κατασκευαστών, απόδοσης, μεγέθους ή τύπου
μέσα στο προϊόν.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας
σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες καθαρές
και στεγνές.
• Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος
για μελλοντική αναφορά.
• Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία
από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
• Μην απομακρύνετε μία κυψέλη ή μπαταρία από
την αρχική τους συσκευασία μέχρι να την
χρησιμοποιήσετε.
• Μην χρησιμοποιείτε κάποια κλυψέλη ή μπαταρία
η οποία δεν προορίζεται για χρήση με το προϊόν.
• Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο
για την εφαρμογή που προορίζεται.
• Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της
μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν
λερωθούν.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν
χρησιμοποιούν την μπαταρία.
• Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–)
πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον
εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
• Απορρίψτε την κυψέλη ή την μπαταρία με τον
κατάλληλο τρόπο.
• Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γεμάτες
και άδειες, μακριά από παιδιά για να εμποδίσετε
τυχόν κατάποση. Απορρίψτε άμεσα και με
ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο
επίπεδες μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν
σοβαρά εσωτερικά χημικά εγκαύματα σε
λιγότερο από δύο ώρες μετά την κατάποση. Τα
πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να μοιάζουν με
παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε
άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρχει υποψία
κατάποσης μπαταριών.
• Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση
κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Τοποθέτηση των μπαταριών (εικόνα )B
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών A
5.
2. Τοποθετήστε 1 CR2032 μπαταρία
(περιλαμβάνεται) στο A5.
4Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον
(–) πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον
εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
3. Κλείστε το A5.
Επεξήγηση των συμβόλων
Σύμβολο Επεξήγηση
Απόβαρο
Μηδενικό βάρος
Αρνητική τιμή
Λειτουργία βάρους
Λειτουργία όγκου γάλακτος
Λειτουργία όγκου νερού
Μονάδα βάρους (χιλιόγραμμα)
Μονάδα όγκου (χιλιοστόλιτρα)
Μονάδα όγκου (ουγγιά υγρού)
Μονάδα βάρους (λίβρες)
• Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A
3 για αλλαγή
ανάμεσα στις λειτουργίες: χιλιόγραμμα,
χιλιοστόλιτρα, ουγγιά υγρού, λίβρες, λειτουργία
όγκου γάλακτος και λειτουργία όγκου νερού.
• Πατήστε το κουμπί on/o / μηδέν A4 για την
ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του προϊόντος,
ή επαναφορά της τρέχουσας τιμής στο «0».
Χρήση το προϊόντος
1. Πατήστε A4 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Πατήστε επαναλαμβανόμενα A
3 για να
επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία. Η τρέχουσα
λειτουργία εμφανίζεται στο A2.
3. Τοποθετήστε ένα ποτήρι ή κάποιο άλλο
κατάλληλο δοχείο στην επιφάνεια ζύγισης A
1.
4. Πατήστε το A
4 για την αλλαγή της μέτρησης
σε «0».
5. Προσθέστε μια ποσότητα στο ποτήρι για να
ζυγίσετε.
6. Πατήστε A4 για την αλλαγή της μέτρησης σε
«0» αν θέλετε να προσθέσετε πολλές ποσότητες
χωρίς να απομακρύνετε το καπάκι ή το δοχείο.
7. Πατήστε παρατεταμένα το A
4 για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
1 Rýchly návod
Digitálna kuchynská váha
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom
návode online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Určené použitie
KASC610WT & KASC610BK je vysoko presná
kuchynská váha, ktorá dokáže merať v
kilogramoch, mililitroch, tekutých unciach a
librách.
Výrobok je možné nastaviť aj na meranie objemu
mlieka a vody.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Digitálna kuchynská váha
Slimline
Číslo výrobku KASC610WT & KASC610BK
Rozmery (D x Š x V) 230 x 170 x 15 mm
Typ batérie 1 x 3.0 V CR2032 (súčasť
dodávky)
Maximálna váživosť 5 kg
Presnosť váženia 1 g
Jednotky Kg
Lbs
Hlavné časti A(obrázok )
1 Vážiaca plošina
2 Displej
3 Tlačidlo režimu
4 Tlačidlo zapnutia/
vypnutia/vynulovania
5 Priestor pre batérie
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v
tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená
alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok
okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho
nedávajte do umývačky riadu.
• Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidłowe użytkowanie.
• Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni
sposób.
• Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i
rozładowane, zawsze przechowuj poza
zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia.
Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w
bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą
spowodować poważne wewnętrzne oparzenia
chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po
połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy
mogą przypominać zwykłą dziecięcą chorobę
– np. kaszel lub ślinienie. W przypadku
podejrzenia połknięcia baterii należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii
niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Wkładanie baterii B(ilustracja )
1. Otwórz komorę baterii A5.
2. Włóż 1 baterię CR2032 (w zestawie) do A
5.
4Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidłowe użytkowanie.
3. Zamknij A5.
Objaśnienie symboli
Symbol Objaśnienie
Waga tara
Zerowa waga
Wartość ujemna
Tryb ważenia
Tryb objętości mleka
Tryb objętości wody
Jednostka masy (kilogramy)
Jednostka objętości (mililitry)
Jednostka objętości (uncje)
Jednostka masy (funty)
• ANaciśnij przycisk trybu 3, aby przełączać się
między trybami: kilogramy, mililitry, uncje, funty,
tryb objętości mleka i tryb objętości wody.
• ANaciśnij przycisk włącz/wyłącz/zerowanie 4,
aby włączyć lub wyłączyć produkt bądź
zresetować bieżącą wartość do „0”.
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij A4, aby włączyć produkt.
2. Naciskaj A
3, aby wybrać pożądany tryb.
Bieżący tryb jest wskazany na A2.
3. Umieść kubek lub inny odpowiedni pojemnik
na platformie wagi A1.
4. Naciśnij A4, aby starować odczyt do „0”.
5. Umieść produkt w kubku, aby rozpocząć
ważenie.
6. Naciśnij A4, aby starować odczyt do „0”, jeśli
chcesz dodać kilka produktów bez konieczności
zdejmowania kubka lub pojemnika.
7. Naciśnij i przytrzymaj A4, aby wyłączyć
produkt.
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Slimline ψηφιακή ζυγαριά
κουζίνας
KASC610WT
KASC610BK
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Προοριζόμενη χρήση
Η KASC610WT & KASC610BK είναι μια ζυγαριά
κουζίνας υψηλής ακρίβειας που μπορεί να
μετρήσει σε χιλιόγραμμα, χιλιοστόλιτρα, ουγγιές
και λίβρες υγρού.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το προϊόν για την μέτρηση
του όγκου γάλακτος και νερού.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για
επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί
να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση
και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Slimline ψηφιακή ζυγαριά
κουζίνας
Αριθμός είδους KASC610WT & KASC610BK
Διαστάσεις (μ x π x υ) 230 x 170 x 15 mm
Είδος μπαταρίας 1 x 3.0 V CR2032
(περιλαμβάνεται)
Μέγιστη ικανότητα
ζύγισης
5 kg
Ακρίβεια ζύγισης 1 g
Μονάδες Kg
Lbs
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Επιφάνεια ζύγισης
2 Οθόνη
3 Κουμπί λειτουργίας
4 Κουμπί On/o / μηδέν
5 Θήκη μπαταριών
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό συντήρησης.
• Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το
βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις
δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε
θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος
με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
• Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
• Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε
κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί
βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να
βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
• Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να
υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
• Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε
το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή
τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την
περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και
ζητήστε ιατρική συμβουλή.
4Vegye gyelembe a plusz (+) és mínusz (-)
jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a
készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő
használatukra.
3. Csukja be a A5 részt.
Jelmagyarázat
Szimbólum Magyarázat
Táratömeg
Zéró tömeg
Negatív érték
Súlyok használata
Tej térfogatának mérése
Víz térfogatának mérése
Tömegegység (kilogramm)
Térfogategység (milliliter)
Térfogategység (folyadékuncia)
Tömegegység (font)
• A kilogramm, milliliter, folyadékuncia, font,
tejtérfogat és víztérfogat mérésére szolgáló
üzemmódok közötti váltáshoz nyomja meg az
üzemmód gombot A3.
• A termék be- vagy kikapcsolásához, illetve az
aktuális érték „0”-ra állításához nyomja meg a be/
ki/tárázás gombot A4.
A termék használata
1. Nyomja meg az A4 gombot a termék
bekapcsolásához.
2. A kívánt üzemmód kiválasztásához többször
nyomja meg az A3
gombot. Az aktuális
üzemmód az A2 részen látható.
3. Helyezzen egy csészét vagy más megfelelő
edényt a mérőtálcára A1.
4. A mért érték „0”-ra tárázásához nyomja meg az
A4 gombot.
5. A mérés megkezdéséhez töltse be az edénybe a
mérni kívánt anyagot.
6. Amennyiben több adagot szeretne megmérni
a csésze vagy edény eltávolítása nélkül, a mért
érték „0”-ra tárázásához nyomja meg az A
4
gombot.
7. A termék kikapcsolásához tartsa nyomva az A
4
részt.
n Przewodnik Szybki start
Cyfrowa waga kuchenna
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Przeznaczenie
KASC610WT & KASC610BK to bardzo dokładna
waga kuchenna, która podaje miary produktów
w kilogramach, mililitrach, uncjach płynu i funtach.
Produkt można również ustawić na odmierzanie
objętości mleka i wody.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Cyfrowa waga kuchenna
Slimline
Numer katalogowy KASC610WT & KASC610BK
Wymiary (dł. x szer.
x wys.)
230 x 170 x 15 mm
Typ akumulatora 1 x 3.0 V CR2032 (w zestawie)
Maksymalny ciężar 5 kg
Dokładność ważenia 1 g
Jednostki Kg
Lbs
Główne części A(rysunek )
1 Platforma wagi
2 Wyświetlacz
3 Przycisk trybu
4 Przycisk włącz/wyłącz/
zerowanie
5 Komora baterii
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast
wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie
umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i
baterii.
• Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie
gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w
miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
• Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w
pudełku lub szuadzie, gdzie może dojść do
zwarcia między nimi lub do zwarcia z
metalowymi przedmiotami.
• Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy
mechaniczne.
• W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce
dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
• Nie łącz w produkcie baterii pochodzących od
różnych producentów, o różnej pojemności,
wielkości lub różnego rodzaju.
• Używaj tylko baterii zalecanych w tym
dokumencie.
• Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i
suchym.
• Zachowaj oryginalną literaturę produktu do
wykorzystania w przyszłości.
• Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy
nie jest używany.
• Nie wyjmuj ogniwa lub baterii z oryginalnego
opakowania do czasu użycia.
• Nie używaj ogniwa lub baterii, które nie są
przeznaczone do użytku z tym produktem.
• Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu,
do którego zostały przeznaczone.
• Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu,
przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
• Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być
nadzorowane.
Vægtfunktion
Funktion for mælkevolumen
Funktion for vandvolumen
Vægtenhed (kilogram)
Volumenenhed (milliliter)
Volumenenhed (ydende pund)
Vægtenhed (pund)
• Tryk på funktionsknappen A3 for at skifte
mellem funktionerne: kilogram, milliliter,
ydende ounce, pund, mælkevolumenfunktion
og vandvolumenfunktion.
• Tryk på tænd-/sluk-/nulknap A4 for at tænde
og slukke knappen eller nulstille den nuværende
værdi til ”0”.
Brug af produktet
1. Tryk på A4 for at tænde produktet.
2. Tryk gentagne gange på A
3 for at vælge den
ønskede funktion. Den nuværende funktion
vises på A2.
3. Placer en kop eller en anden egnet beholder på
vejeplatformen A1.
4. Tryk på A4 for at få den nuværende vægt til at
starte fra ”0” (tara).
5. Hæld i koppen for at begynde at veje.
6. Tryk på A4 for at stille aæsningen til ”0”, hvis
du vil hælde ere ingredienser i uden at skulle
erne koppen eller beholderen.
7. Tryk på og hold A
4 nede for at slukke
produktet.
k Gyors beüzemelési útmutató
Slimline digitális konyhai
mérleg
KASC610WT
KASC610BK
További információért lásd a bővített
online kézikönyvet: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Tervezett felhasználás
A KASC610WT & KASC610BK egy nagy pontosságú
konyhai mérleg, amellyel kilogrammban,
milliliterben, folyadékunciában, és fontban lehet
mérni.
A termék a tej és a víz térfogatának mérésére is
használható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Slimline digitális konyhai
mérleg
Cikkszám KASC610WT & KASC610BK
Méretek (h x sz x m) 230 x 170 x 15 mm
Akkumulátor típusa 1 x 3.0 V CR2032 (tartozék)
Maximális mérési
kapacitás
5 kg
Mérési pontosság 1 g
Egységek Kg
Lbs
Fő alkatrészek A( kép)
1 Mérőtálca
2 Kijelző
3 Üzemmód gomb
4 Be/ki/tárázás gomb
5 Akkumulátorrekesz
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi
használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye
mosogatógépbe.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a
másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
• Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől
vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak
kitett helyen.
• Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
• Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket
dobozban vagy ókban, ahol rövidre zárhatják
egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják
őket.
• Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus
ütésektől.
• Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a
folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel.
Érintkezés esetén mossa le az érintett területet
bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
• Egy készüléken belül ne használjon különböző
gyártmányú, kapacitású, méretű vagy típusú
elemeket.
• Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt
típusú eleme(ke)t használja.
• Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és
szárazon.
• Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy
később is fel tudja lapozni.
• Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az
akkumulátort a felszerelésből.
• Ne vegye ki az elemet vagy akkumulátort az
eredeti csomagolásából, amíg nincs szükség rá a
használathoz.
• Ne használjon egyéb, nem a termékhez tervezett
elemet vagy akkumulátort.
• Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a
rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
• Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté
válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
• Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják
az elemet.
• Vegye gyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket
az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken,
valamint ügyeljen a megfelelő használatukra.
• Megfelelő módon ártalmatlanítsa az elemet vagy
akkumulátort.
• A gombelemeket feltöltött és lemerült
állapotban egyaránt mindig tartsa gyermekektől
elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt
elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A
gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak
a lenyelést követő mindössze két órán belül.
Tartsa szem előtt, hogy az első tünetek a
gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás
formájában jelentkezhetnek. Ha elemek
lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon
orvoshoz.
• Elem lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
Az elemek behelyezése B ábra( )
1. Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét A
5.
2. Helyezzen 1 darab CR2032 elemet (tartozék) a(z)
A5 részbe.
Modus for vannvekt
Vektenhet (kilogram)
Volumenhet (milliliter)
Volumenhet (ytende ounce)
Vektenhet (pund)
• Trykk på modusknappen A
3 for å bytte mellom
enhetene: kilogram, milliliter, ytende ounce,
pund, modus for melkevekt og modus for
vannvekt.
• Trykk på av / på / null ut-knappen A
4 for å slå
produktet av eller på, eller for å nullstille verdien
til «0».
Bruk av produktet
1. Trykk på A
4 for å slå på produktet.
2. Trykk på A
3 gjentatte ganger for å velge
ønsket modus. Gjeldende modus vises på A2.
3. Sett en kopp eller en annen egnet beholder på
vektplaten A1.
4. Trykk på A
4 for å tarere avlesingen til «0».
5. Fyll i koppen for å starte veiingen.
6. Trykk på A
4 for å tarere avlesingen til «0» hvis
du vil p2-ha i ere ulike mengder uten å måtte ta
bort koppen eller beholderen.
7. Trykk på og hold inne A
4 for å slå av produktet.
2 Vejledning til hurtig start
Slimline digital
køkkenvægt
KASC610WT
KASC610BK
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Tilsigtet brug
KASC610WT & KASC610BK er en meget præcis
køkkenvægt, som kan måle i kilogram, milliliter,
ydende ounce og pund.
Produktet kan også indstilles til at måle volumen
for mælk og vand.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Slimline digital køkkenvægt
Varenummer KASC610WT & KASC610BK
Mål (l x b x h) 230 x 170 x 15 mm
Batteritype 1 x 3.0 V CR2032 (medfølger)
Maksimal
vægtkapacitet
5 kg
Vejningens
nøjagtighed
1 g
Enheder Kg
Lbs
Hoveddele A(billede )
1 Vejeplatform
2 Skærm
3 Funktions-knap
4 Tænd-/sluk-/nulknap
5 Batterirum
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det
aldrig i opvaskemaskinen.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere
sekundære celler eller batterier.
• Undlad at udsætte celler eller batterier for varme
eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• Undlad at opbevare celler eller batterier helt
vilkårligt i en kasse eller skue, hvor de kan
kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af
andre metalgenstande.
• Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk
stød.
• I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at
væske kommer i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det
berørte område med rigelige mængder vand og
søge lægehjælp.
• Anvend ikke celler af forskellige mærker,
kapaciteter, størrelser eller typer i samme
produkt.
• Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette
dokument.
• Hold celler og batterier rene og tørre.
• Gem den originale produktlitteratur til fremtidig
reference.
• Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det
ikke er i brug.
• Tag ikke en celle eller et batteri ud af den
originale emballage, før det skal bruges.
• Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er
beregnet til anvendelse med produktet.
• Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede
formål.
• Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren,
tør klud, hvis de bliver beskidte.
• Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på
cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt
brug.
• Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
• Hold altid knapcellebatterier, både fulde og
aadede, uden for børns rækkevidde for at
undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte
batterier øjeblikkeligt og sikkert.
Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske
forbrændinger på kun to timer, når de sluges.
Vær opmærksom på, at de første symptomer kan
ligne børnesygdomme som hosten eller savlen.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke
om, at batterier er blevet slugt.
• Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et
batteri er blevet slugt.
Placering af batterierne B(billede )
1. Åbn batterirummet A
5.
2. Placer 1 CR2032 batteri (included) i [Dropspot1]
[Dropspot2].
4Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–)
på cellen, batteriet og udstyret, og sørg for
korrekt brug.
3. Luk A5.
Forklaring af symboler
Symbol Forklaring
Taravægt
Nulvægt
Negativ værdi
Tilavuusyksikkö (millilitraa)
Tilavuusyksikkö (nesteunssia)
Punnitusyksikkö (paunaa)
• Paina tilapainiketta A3 vaihtaaksesi tiloja:
kilogrammat, millilitrat, nesteunssit, paunat,
maitomäärätila ja vesimäärätila.
• Paina päälle/pois/nollauspainiketta A4
kytkeäksesi tuotteen päälle tai pois tai
nollataksesi nykyisen arvon.
Tuotteen käyttäminen
1. Paina A4 kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
2. Paina tilapainiketta A3 toistuvasti valitaksesi
haluamasi tilan. Nykyinen tila näkyy näytöllä
A2.
3. Aseta kuppi tai muu sopiva astia
punnitusalustalle A1.
4. Paina painiketta A4 vähentääksesi astian
painon ja asettaaksesi vaa'an lukemaksi ‘0’.
5. Lisää punnittavaa ainesta kuppiin.
6. Paina painiketta A4 nollataksesi vaa'an
lukeman, jos haluat lisätä samaan kuppiin tai
astiaan useita aineksia. Näin kuppia tai astiaa ei
tarvitse poistaa välillä.
7. Paina virtapainiketta A4 pitkään kytkeäksesi
tuotteen virran pois päältä.
f Hurtigguide
Slimline digital
kjøkkenvekt
KASC610WT
KASC610BK
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Tiltenkt bruk
KASC610WT & KASC610BK er en svært nøyaktig
kjøkkenvekt som kan veie i kilogram, milliliter,
ytende (ounce) og pund.
Produktet kan også måle melk- og vann-volum.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Slimline digital kjøkkenvekt
Artikkelnummer KASC610WT & KASC610BK
Dimensjoner (L x
B x H)
230 x 170 x 15 mm
Batteritype 1 x 3.0 V CR2032 (inkludert)
Maksimal
vektkapasitet
5 kg
Nøyaktighet 1 g
Enheter Kg
Lbs
Hoveddeler A(bilde )
1 Veieplate
2 Skjerm
3 Modus-knapp
4 Av / på / null ut-knapp
5 Batterirom
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i
dette dokumentet før du installerer eller bruker
produktet. Ta vare på emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Dette produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere
risikoen for elektrisk støt.
• Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i
en oppvaskmaskin.
• Battericeller eller batterier skal ikke demonteres,
åpnes eller makuleres.
• Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller
ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
• Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
• Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i
bokser eller skuer der de kan kortslutte
hverandre, eller kortsluttes av andre
metallgjenstander.
• Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske
støt.
• Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i
kontakt med hud eller øyne. Hvis det har
oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede
området med rikelige mengder vann og
oppsøke legehjelp.
• Ikke bruk celler av forskjellige merker, kapasitet,
størrelser eller typer i et produkt.
• Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette
dokumentet.
• Hold cellene og batteriene rene og tørre.
• Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen
for fremtidig referanse.
• Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i
bruk, når dette er mulig.
• Ikke ern en celle eller et batteri fra
originalemballasjen før de må brukes.
• Ikke bruk celler eller batterier som ikke er
utformet for å brukes sammen med utstyret.
• Bruk kun cellen eller batteriet til det de er
beregnet for.
• Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og
tørr klut hvis de blir skitne.
• Batteribruk av barn må være under oppsyn.
• Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på
cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig
bruk av produktet.
• Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.
• Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle
og tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå
sjansen for svelging. Avhend brukte batterier
umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis
knappecellebatteriene svelges, kan dette
forårsake alvorlige indre forbrenninger innen
kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom på
at de første symptomene kan ligne på vanlige
barnesykdommer som hosting eller sikling.
Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at
batteriene er blitt svelget.
• Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller
et batteri er blitt svelget.
Plassering av batteriene B(bilde )
1. Åpne batterirommet A5.
2. Sett 1. stk CR2032-batteri (inkludert) inn i A5.
4Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på
cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig
bruk av produktet.
3. Lukk A5.
Forklaring på symbolene
Symbol Forklaring
Taravekt
Nullvekt
Negativ verdi
Vektmodus
Modus for melkevekt
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat
sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat
doar de către un tehnician calicat pentru
întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl
puneți într-o mașină de spălat vase.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți
elementele de baterie secundare sau bateriile.
• Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile
la temperaturi ridicate sau foc. Evitați
depozitarea în lumina directă a soarelui.
• Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o
baterie.
• Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile
în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu
într-o cutie sau un sertar în care se pot
scurtcircuita între ele sau pot scurtcircuitate de
alte obiecte metalice.
• Nu supuneți la șocuri mecanice elementele
bateriei sau bateriile.
• În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați
lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu
cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
• Nu folosiți împreună într-un produs elemente de
baterie de la producători diferiți, de capacitate,
dimensiune sau tip diferite.
• Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate
în acest document.
• Păstrați elementele de baterie și bateriile curate
și uscate.
• Păstrați documentația originală a produsului
pentru a o consulta mai târziu.
• Când este posibil, scoateți bateria din produs,
când acesta nu este în uz.
• Nu scoateți un element de baterie sau o baterie
din ambalajul său original decât atunci când
trebuie utilizat(ă).
• Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost
proiectate pentru a folosite cu produsul.
• Folosiți în respectiva aplicație exclusiv elementul
de baterie sau bateria destinată acestui scop.
• Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă
uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
• Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se
facă sub supraveghere.
• Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
• Eliminați corect celula sau bateria.
• Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, e cele
pline, cât și cele epuizate, la îndemâna copiilor,
pentru a evita pericolul de înghițire. Eliminați
imediat într-un mod sigur bateriile epuizate.
Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice
interne grave, chiar și în interval de două ore de
la înghițirea acestora. Rețineți că primele
simptome pot similare cu boli ale copiilor, de
exemplu tuse sau salivare. Solicitați imediat
asistență medicală când suspectați că au fost
înghițite baterii.
• Apelați la un consult medical imediat în cazul
înghițirii unui element sau a unei baterii.
Amplasarea bateriilor (imagine )B
1. Deschideți compartimentul pentru baterii A5.
2. Așezați 1 baterie CR2032 (inclusă) în A5.
4Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
3. Închideţi A5.
Explicația simbolurilor
Simbol Explicaţie
Greutatea tarei
Greutatea zero
Valoare negativă
Mod greutate
Mod volum lapte
Mod volum apă
Unitate de greutate (kilograme)
Unitate de volum (mililitri)
Unitate de volum (uncii de lichid)
Unitate de greutate (livre)
• Apăsați butonul pentru mod A3 pentru a
comuta între modurile: kilograme, mililitri, uncii
de lichid, livre, modul volum de lapte și modul
volum de apă.
• Apăsați butonul pornit/oprit/zero A4 pentru a
porni sau opri produsul sau pentru a reseta
valoarea curentă la „0”.
Utilizarea produsului
1. Apăsați A4 pentru a porni produsul.
2. Apăsați repetat A3 pentru selectarea modului
dorit. Modul curent este așat pe A2.
3. Așezați o ceașcă sau un alt recipient adecvat pe
platforma de cântărire A1.
4. Apăsați A4 pentru a tara citirea la „0”.
5. Umpleți ceașca pentru a începe să cântăriți.
6. Apăsați A4 pentru a tara citirea la „0” dacă
doriți să adăugați mai multe încărcături fără a
trebui să ridicați ceașca sau recipientul.
7. Țineți apăsat A4 pentru a opri produsul.
1
2
3
4
5
A
B
Especificaciones del producto
Marca: | Nedis |
Categoría: | Básculas de cocina |
Modelo: | KASC610BK |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Nedis KASC610BK haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Básculas de cocina Nedis Manuales
22 Julio 2024
Básculas de cocina Manuales
- Básculas de cocina Tefal
- Básculas de cocina Adler
- Básculas de cocina Morphy Richards
- Básculas de cocina Orbegozo
- Básculas de cocina Silvercrest
- Básculas de cocina Hitachi
- Básculas de cocina Korona
- Básculas de cocina Tristar
- Básculas de cocina Domo
- Básculas de cocina Livoo
- Básculas de cocina Beurer
- Básculas de cocina ECG
- Básculas de cocina Jata
- Básculas de cocina Emerio
- Básculas de cocina Scarlett
- Básculas de cocina Clatronic
- Básculas de cocina Solac
- Básculas de cocina Beper
- Básculas de cocina Koenic
- Básculas de cocina AcuRite
- Básculas de cocina Ardes
- Básculas de cocina Laica
- Básculas de cocina Xavax
- Básculas de cocina Witt
Últimos Básculas de cocina Manuales
20 Octubre 2024
19 Octubre 2024
18 Octubre 2024
18 Octubre 2024
17 Octubre 2024
17 Octubre 2024
15 Octubre 2024
15 Octubre 2024
14 Octubre 2024
14 Octubre 2024