Niko 350-20071 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Niko 350-20071 (7 páginas) en la categoría Casa inteligente. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/7
PM350-20071R15342 nv Niko
sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — f ax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu
NL
350-20071
1
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikneming. Bewaar deze handleiding
zorgvuldig voor later gebruik.
1. BESCHRIJVING
De bestaat uit een integrale unit met aanwezigheids- of afwezigheidsmelder 360° (slave) voor inbouw
aan-uitsturing van één kanaal en een bewegingssensor (PIR of passief infraroodtechnologie).
Je gebruikt dit toestel in combinatie met een master (350-20070) om het detectiegebied te vergroten
(zie rubriek 4.2.).
De slave regelt de verlichting volgens de ingestelde parameters op de master. Voor meer informatie raadpleeg
je de handleiding van de master.
2. INSTALLATIE
2.1. Aansluiting
Gevaar: Installeer de melder niet onder spanning. Sluit het toestel pas na volledige installatie aan op de
netspanning.
Raadpleeg het aansluitschema (fig. 1).
2.2. Montage
Tip: Installeer de melder niet te dicht bij warmtebronnen zoals fornuizen of elektrische vuurtjes, luchtstromen
(ventilatiesystemen) of bewegende objecten (fig. 2). Dit kan het toestel ongewenst activeren omdat het
reageert op beweging en warmte in zijn omgeving.
Tip: De aanbevolen montagehoogte is 2 tot 3,4 m. Op een hoogte van 3 m heeft de melder een optimale
werking: op deze hoogte heeft de melder een bereik met een diameter van 24 m op de grond en 17,5 m op
80 cm hoogte (tafelhoogte) (fig. 3).
De melder is geschikt voor inbouw in een standaard inbouwdoos (fig. 4). Je kunt ook een inbouwdoos met
veerklemmen (350-20057) gebruiken.
Met de bijgeleverde pakkingring kun je de melder spatwaterdicht (IP54) maken (g. 4).
3. INSTELLINGEN
3.1. Dipswitches
Met de twee dipswitches stel je de in. Je hebt de keuze uit: gevoeligheid van de bewegingssensor
minimaal, laag, hoog of maximaal. Raadpleeg figuur 5 voor de stand van de dipswitches afhankelijk van de
gewenste gevoeligheid.
De bewegingssensor van deze melder is bij levering ingesteld op een hoge gevoeligheid.
3.2. Potentiometer
In tegenstelling tot de master vind je onder de behuizing van de slave slechts één potentiometer die één
functie heeft, met name de wandeltest activeren (fig. 6).
Het detectiegebied wordt getest door de geïntegreerde bewegingssensor te activeren voor de :wandeltest
1. Stel de potentiometer in op de minimumwaarde.
De blauwe indicatieled brandt als je de testmode activeert.
Gedurende vijf seconden wordt de verlichting ingeschakeld en brandt de rode indicatieled telkens
wanneer de sensor activiteit detecteert. Als er geen activiteit gedetecteerd wordt en de sensor nog in
testmode staat, brandt de blauwe indicatieled.
2. Zet de potentiometer terug op de middelste waarde zodra de test beëindigd is.
Als je de testmode vergeet af te sluiten, werkt de melder na vijf minuten opnieuw volgens de
geselecteerde instellingen.
4. WERKING EN GEBRUIK
4.1. Ingebruikneming
Je mag de melder pas onder spanning zetten als alle kabels aangesloten zijn. Nadat je de spanning
ingeschakeld hebt, is de melder na ongeveer 40 seconden (opwarmtijd) gebruiksklaar.
De rode indicatieled knippert tijdens het opwarmen. Als de opwarmtijd verstreken is, knippert de groene
indicatieled twee keer kort na elkaar.
4.2. Detectiebereik
Je kunt het detectiegebied uitbreiden met een extra melder (slave) (350-20071). Je mag maximaal tien slaves
op één master (350-20070) aansluiten. De verlichting wordt geregeld afhankelijk van de instellingen op de
master. Zowel de master als de slave hebben hetzelfde detectiebereik (cirkel met een diameter van 24 m). Om
een volledig oppervlak te beslaan met meerdere melders, wordt het aanbevolen rekening te houden met een
overlap van ongeveer 30% (fig. 7).
Als je in een deel van het detectiegebied geen bewegingsdetectie wilt of als het detectiegebied te groot is, dek
je de lens van de sensor af met het bijgeleverde afschermmasker. Zo kun je de maximale reikwijdte van 24 m
verkleinen. De detectiehoek van 360° kun je verminderen in stappen van 30°.
5. ONDERHOUD
Vuil kan de werking van de melder beïnvloeden. Houd daarom de lens altijd schoon en droog. Gebruik een
vochtige doek en water met weinig detergent om de lens te reinigen. Oefen nooit druk uit op de lens tijdens
het reinigen. Als de lens of andere onderdelen van de melder defect zijn, neem je contact op met een erkend
installateur.
6. TECHNISCHE GEGEVENS
afmetingen 46,4 x 100 mm (HxB)
73,4 x 100 mm (HxB) (incl. niet-zichtbaar deel)
voedingsspanning 230 Vac ± 10%, 50 Hz
stroomverbruik 0,2 W
montagehoogte (fig. 3) 2 – 3,4 m
detectiehoek (fig. 3) 360°
detectiebereik (fig. 3) cirkelvormig, 3 – 24 m
draadingang 3 x 2,5 mm²
beschermingsgraad IP54
beschermklasse klasse I-toestellen
omgevingstemperatuur -5 – +50°C
keurmerk CE-gemarkeerd conform EN 60669-2-1
accessoires aanwezigheids- of afwezigheidsmelder 360°
(master) (350-20070)
inbouwdoos met veerklemmen (350-20057)
7. WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE
De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende voorschriften.
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren
zijn verkrijgbaar via de website of supportdienst van Niko. Op de Niko website is altijd de meest recente
handleiding van het product terug te vinden.
Tijdens de installatie moet rekening gehouden worden met (niet-limitatieve lijst):
- de geldende wetten, normen en reglementen.
- de stand van de techniek op het moment van de installatie.
- deze handleiding die alleen algemene bepalingen vermeldt en moet worden gelezen in het kader van
elke specifieke installatie.
- de regels van goed vakmanschap.
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Indien van toepassing, vind je
de EG-verklaring van overeenstemming met betrekking tot dit product op www.niko.eu.
8. NIKO SUPPORT
Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen in geval van een eventueel defect? Neem dan contact op met je
groothandel of de Niko supportdienst:
België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 183 64 06 60
Contactgegevens en meer informatie vind je op www.niko.eu onder de rubriek “Hulp en advies”.
9.GARANTIEBEPALINGEN
De garantietermijn bedraagt vier jaar vanaf leveringsdatum. Als leveringsdatum geldt de factuurdatum van
aankoop van het product door de consument. Als er geen factuur voorhanden is, geldt de productiedatum.
De consument is verplicht Niko schriftelijk te informeren over het gebrek aan overeenstemming, en dit uiterlijk
binnen de twee maanden na vaststelling.
In geval van een gebrek aan overeenstemming heeft de consument enkel recht op een kosteloze herstelling
of vervanging van het product, wat door Niko bepaald wordt.
Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk of
onachtzaam gebruik, een verkeerde bediening, transformatie van het product, onderhoud in strijd met de
onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of schade door overspanning.
De dwingende bepalingen in de nationale wetgeving over de verkoop van consumptiegoederen en de bescherming
van consumenten in landen waar Niko rechtstreeks of via zuster- of dochtervennootschappen, filialen, distributeurs,
agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalingen.
Dit product mag u niet het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een containerpark of een
erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in de bevordering van sortering,
recycling en hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Om de ophaling en verwerking te kunnen
financieren, heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).
-
350-20071
2
FR nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.bewww.niko.eu
PM350-20071R15342
Veuillez lire le mode d’emploi entièrement avant l’installation et la mise en service. Veuillez
conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1. DESCRIPTION
Le se compose d’une unité intégrale détecteur de présence ou d’absence 360° (esclave) à encastrer
avec commande allumage/extinction d’un seul canal et d’un capteur de mouvement (PIR ou technologie à
infrarouge passif).
Vous utilisez cet appareil en association avec un maître (350-20070) afin d’étendre la zone de détection
(voir rubrique4.2.).
L’esclave commande l’éclairage selon les paramètres réglés sur le maître. Pour en savoir plus, vous consultez
le mode d’emploi du maître.
2. INSTALLATION
2.1. Raccordement
Danger: N’installez pas le détecteur sous tension. Ne raccordez l’appareil à la tension réseau qu’après
installation complète.
Consultez le schéma de raccordement (fig.1).
2.2. Montage
Conseil: N’installez pas le détecteur trop près de sources de chaleur comme des fours ou des chauffages
électriques, de courants d’air (systèmes de ventilation) ou d’objets mobiles (g.2). En effet, ils risqueraient
d’activer l’appareil de manière intempestive car il réagit au mouvement et à la chaleur qu’il détecte dans son
environnement.
Conseil: La hauteur de montage recommandée est de 2 à 3,4m. Le fonctionnement du détecteur est optimal
à une hauteur de 3m: à cette hauteur, le détecteur couvre une zone d’un diamètre de 24m au sol et de
17,5m sur 80cm en hauteur (hauteur de table) (fig. 3).
Le détecteur convient pour être encastré dans une boîte d’encastrement standard (g.4). Vous pouvez aussi
utiliser une boîte d’encastrement avec bornes à ressort (350-20057).
La bague d’étanchéité fournie vous permet de rendre le détecteur étanche aux projections d’eau (IP54) (g.4).
3. RÉGLAGES
3.1. Commutateurs miniatures
Les deux commutateurs miniatures vous permettent de régler la sensibilité du capteur de mouvement.
Vous avez le choix parmi les possibilités suivantes: minimale, faible, élevée ou maximale. Pour connaître la
position des commutateurs miniatures selon la sensibilité souhaitée, vous consultez la figure5.
À la livraison, le capteur de mouvement de ce détecteur est réglé sur une sensibilité élevée.
3.2. Potentiomètre
Contrairement au maître, le boîtier de l’esclave ne comporte qu’un seul potentiomètre possédant une seule
fonction, à savoir l’activation du test de mouvement (fig.6).
La zone de détection est testée en activant le capteur de mouvement intégré pour :le test de mouvement
1. Réglez le potentiomètre sur la valeur minimale.
La LED d’indication bleue s’allume lorsque vous activez le mode de test.
L’éclairage s’allume pendant cinq secondes et la LED d’indication rouge s’allume chaque fois que le
capteur détecte une activité. Si aucune activité n’est détectée et si le capteur est toujours en mode de
test, la LED d’indication bleue s’allume.
2. Réglez de nouveau le potentiomètre sur la valeur centrale dès que le test de mouvement est terminé.
Si vous oubliez de terminer le mode de test, le détecteur fonctionne de nouveau selon les réglages
sélectionnés après cinq minutes.
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
4.1. Mise en service
Vous ne pouvez mettre le détecteur sous tension que lorsque tous les câbles sont raccordés.
Le détecteur est prêt à être utilisé environ 40secondes (préchauffage) après avoir été mis sous tension.
Pendant le préchauffage, la LED d’indication rouge clignote. Lorsque le préchauffage est terminé, la LED
d’indication verte clignote rapidement à deux reprises.
4.2. Portée de détection
Vous pouvez étendre la zone de détection au moyen d’un détecteur supplémentaire (esclave) (350-20071).
Vous pouvez raccorder jusqu’à dix esclaves sur un seul maître (350-20070). L’éclairage est régi par les
réglages du maître. Tant le maître que l’esclave possèdent la même portée de détection (cercle de 24m
de diamètre). Pour couvrir une surface complète au moyen de plusieurs détecteurs, il est conseillé de tenir
compte d’un chevauchement d’environ 30% (g.7).
Si vous ne souhaitez pas que les mouvements soient détectés dans une partie de la zone de détection ou si la
zone de détection est trop grande, vous couvrez la lentille du capteur à l’aide du masque d’obturation fourni.
Vous pouvez ainsi réduire la portée maximale de 24m. Vous pouvez réduire l’angle de détection de 360° par
paliers de 30°.
5. ENTRETIEN
La saleté peut influencer le fonctionnement du détecteur. Par conséquent, veillez à ce que la lentille soit
toujours propre et sèche. Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon humide et de l’eau additionnée d’un peu
de détergent. N’exercez jamais de pression sur la lentille en la nettoyant. Si la lentille ou d’autres pièces du
détecteur sont défectueuses, contactez un installateur agréé.
6. DONNEÉS TECHNIQUES
dimensions 46,4 x 100 mm (HxB)
73,4 x 100 mm (HxL) (partie non visible comprise)
tension d’alimentation 230 Vac ± 10%, 50 Hz
consommation de courant 0,2 W
hauteur de montage (fig. 3) 2 – 3,4 m
angle de détection (fig. 3) 360°
portée de détection (fig. 3) circulaire, 3 – 24 m
entrée de fil 3 x 2,5 mm²
degré de protection IP54
classe de protection appareils de classe I
température ambiante -5 – +50°C
agrément marquage CE, conforme à la norme EN 60669-2-1
accessoires détecteur de présence ou d’absence 360° (maître) (350-20070)
boîte d’encastrement avec bornes à ressort (350-20057)
7. MISES EN GARDE CONCERNANT L‘INSTALLATION
L’installation doit être effecte par un installateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur.
Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et être
remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le
site web ou auprès du service support de Niko.
Il y a lieu de tenir compte des points suivants pendant l’installation (liste non limitative):
- les lois, les normes et les réglementations en vigueur.
- l’état de la technique au moment de l’installation.
-
ce mode d’emploi qui stipule uniquement des dispositions générales et doit être lu dans le cadre de
toute installation spécifique.
- les règles de l’art.
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Le cas échéant,
vous trouverez la déclaration CE de conformité relative à ce produit sur le site www.niko.eu.
8. SUPPORT DE NIKO
En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact avec
votre grossiste ou avec le service support de Niko:
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site www.niko.eu, sous la rubrique “Aide
et conseils”.
9. DISPOSITIONS DE GARANTIE
Le lai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat par le
consommateur est considérée comme la date de livraison. En l’absence de facture, la date de fabrication est valable.
Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de conformité, dans un délai maximum de
deux mois après constatation.
En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement prétendre à la réparation gratuite ou au
remplacement gratuit du produit, selon l’avis de Niko.
Niko ne peut être tenu pour responsable d’un défaut ou de gâts résultant d’une installation fautive, d’une
utilisation impropre ou négligente, d’une commande erronée, d’une transformation du produit, dun entretien
contraire aux consignes d’entretien ou d’une cause externe telle que de l’humidité ou une surtension.
Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant trait à la vente de biens de consommation et à
la protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par l’intermédiaire
d’entreprises sœurs, de filiales, de succursales, de distributeurs, d’agents ou de représentants fixes, prévalent
sur les dispositions susmentionnées.
Ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets non triés. Apportez vos équipements obsolètes électriques et électroniques
à un point de collecte agréé. Tout comme les producteurs et importateurs, vous jouez un rôle important dans le triage, le
recyclage et la réutilisation des appareils électriques et électroniques. Afin de pouvoir financer la collecte et le traitement
écologique, les autorités imposent dans certains cas une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
350-20071
3
PM350-20071R15342 nv Niko
sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu
DE
Gebrauchsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig für einen späteren Gebrauch auf.
1. BESCHREIBUNG
Der Präsenz- bzw. Absenzmelder 360° (Slave) für die Unterputzmontage besteht aus einer integralen
Einheit einschließlich 1-Kanal-An/Aus-Steuerung und einem Bewegungssensor (PIR bzw. Passiv-Infrarot-
Technologie).
Um den Erfassungsbereich zu erweitern, müssen Sie dieses Gerät mit einem Master (350-20070)
kombinieren (siehe Abschnitt 4.2).
Der Slave regelt die Beleuchtung nach den am Master eingestellten Parametern. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Masters.
2. INSTALLATION
2.1. Anschluss
Gefahrenhinweis: Melder niemals unter Spannung installieren. Schließen Sie das Gerät erst nach
vollständiger Installation an die Netzspannung an.
Konsultieren Sie den Anschlussplan (Abb. 1).
2.2. Montage
Tipp: Montieren Sie den Melder nicht zu dicht in Nähe von Wärmequellen wie etwa Heizungen oder
Elektroöfen, Luftströmen (Ventilatoranlagen) oder von sich bewegenden Objekten (Abb. 2). Hierdurch kann das
Gerät unerwünschterweise aktiviert werden, da es in seiner Umgebung sowohl auf Bewegungen als auch auf
Wärme reagiert.
Tipp: Die empfohlene Montagehöhe beträgt zwischen 2 und 3,4 m. Ein optimaler Betrieb des Melders erfolgt
auf einer Höhe von 3 m: Auf dieser Höhe deckt der Melder einen Bodenbereich eines Durchmessers von
24 m ab. Auf Tischhöhe (80 cm) hingegen deckt der Melder einen Durchmesser von 17,5 m ab (Abb. 3).
Der Melder ist für den Einbau in einer standardmäßigen Unterputzdose (Abb. 4) geeignet. Sie können auch
eine Unterputzdose mit Federklemmen (350-20057) verwenden.
Mit dem mitgelieferten Dichtring können Sie den Melder spritzwassergeschützt (IP54) ausführen (Abb. 4).
3. EINSTELLUNGEN
3.1. DIP-Schalter
Mit den beiden DIP-Schaltern stellen Sie die ein. Sie haben die Empfindlichkeit des Bewegungssensors
Wahl zwischen minimaler, niedriger, hoher bzw. maximaler Empfindlichkeit. Die für die jeweilige Empfindlichkeit
erforderliche Stellung der DIP-Schalter können Sie Abbildung 5 entnehmen.
Der Bewegungssensor des Melders ist im Lieferzustand auf hohe Empfindlichkeit eingestellt.
3.2. Potentiometer
Im Gegensatz zum Master ist der Slave unter dem Gehäuse mit nur einem einzigen Potentiometer für die
Ansteuerung lediglich einer Funktion, dem Funktionstest, ausgestattet (Abb. 6).
Sie können den Erfassungsbereichs überprüfen, indem Sie den integrierten Bewegungssensor für den
Funktionstest aktivieren:
1. Stellen Sie das Potentiometer auf den Mindestwert ein.
Die blaue Anzeige-LED leuchtet auf, wenn Sie den Testmodus aktivieren.
Die Beleuchtung wird für fünf Sekunden lang eingeschaltet und die rote Anzeige-LED leuchtet jedes Mal
auf, wenn der Sensor Aktivität erfasst. Wenn keine Aktivität erfasst wird und der Sensor sich noch im
Testmodus befindet, leuchtet die blaue Anzeige-LED auf.
2. Stellen Sie das Potentiometer nach Beenden des Funktionstests auf den mittleren Wert zurück.
Wenn Sie vergessen, den Testmodus wieder zu verlassen, funktioniert der Melder nach fünf Minuten
wieder gemäß den ausgewählten Einstellungen.
4. FUNKTIONSWEISE UND BETRIEB
4.1. Inbetriebnahme
Sie dürfen den Melder erst nach dem Anschließen aller Kabel an Spannung anlegen. Nach dem Einschalten
der Spannung ist der Melder erst nach circa 40 Sekunden (Aufwärmzeit) betriebsbereit.
Während der Aufwärmzeit blinkt die rote Anzeige-LED. Nach Ablauf der Aufwärmzeit blinkt die grüne Anzeige-
LED zwei Mal kurz hintereinander auf.
4.2. Erfassungsbereich
Sie können den Erfassungsbereich um einen zusätzlichen Melder (Slave) (350-20071) erweitern. Sie
können bis zu maximal zehn Slaves an einem Master (350-20070) anschließen. Die Beleuchtung wird in
Abhängigkeit zu den Master-Einstellungen geregelt. Sowohl Master als auch Slave verfügen über denselben
Erfassungsbereich (Kreis eines Durchmessers von 24 m). Um eine Fläche vollständig mit mehreren Meldern zu
erfassen, wird eine Überlappung des Erfassungsbereichs von circa 30% empfohlen (Abb. 7).
Wenn Sie in einem bestimmten Abschnitt keine Bewegungserfassung wünschen bzw. wenn der
Erfassungsbereich zu groß ist, dann können Sie die Linse mit der mitgelieferten Abdeckmaske abdecken. Sie
können dadurch die maximale Reichweite von 24 m reduzieren. Den Erfassungswinkel von 360° können Sie in
Schritten zu je 30° verringern.
5. PFLEGE
Schmutz beeinträchtigt die Funktion des Melders. Halten Sie deswegen immer die Linse sauber und trocken.
Benutzen Sie für die Linsenreinigung ein feuchtes Tuch mit Wasser und nur wenig Reinigungsmittel. Üben Sie
beim Reinigen niemals Druck auf die Linse aus. Sind Linse oder andere Komponenten des Melders defekt,
dann nehmen Sie Kontakt zu einem qualifizierten Elektroinstallateur auf.
6. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen 46,4 x 100 mm (HxB)
73,4 x 100 mm (HxB) (einschließlich nicht-sichtbarer Teil)
Versorgungsspannung 230 Vac ± 10%, 50 Hz
Leistungsaufnahme 0,2 W
Montagehöhe (Abb. 3) 2 – 3,4 m
Erfassungswinkel (Abb. 3) 360°
Erfassungsbereich (Abb. 3) kreisförmig, 3 – 24 m
Leitungsanschluss 3 x 2,5 mm²
Schutzart IP54
Schutzklasse Geräteklasse I
Umgebungstemperatur -5 – +50°C
Prüfzeichen CE-Kennzeichnung gemäß EN 60669-2-1
Zubehör Präsenz- bzw. Absenzmelder 360° (Master) (350-20070)
Unterputzdose mit Federklemmen (350-20057)
7. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Die Installation darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften
ausgeführt werden.
Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen
der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt werden. Zusätzliche
Exemplare erhalten Sie über die Internetseiten von Niko oder über den Kundendienst von Niko.
Beachten und berücksichtigen Sie bei der Installation unter anderem folgende Punkte:
- die gültigen Gesetze, Normen und Richtlinien.
- den Stand der Technik zum Zeitpunkt der Installation.
-
die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen, wobei diese Gebrauchsanleitung nur
allgemein gültige Bestimmungen entlt, die für jede Anlage spezifisch angewendet werden müssen.
- die allgemein anerkannten Regeln fachmännischer Arbeit.
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Die für dieses Produkt
zutreffende EG-Konformitätserklärung erhalten Sie gegebenenfalls unter www.niko.eu.
8. NIKO UNTERSTÜTZUNG
Bei Zweifel oder falls Sie bei einem eventuellen Defekt des Produkts noch Fragen bezüglich des Umtausches
haben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: +32 3 778 90 80) oder
wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter
www.niko.eu in der Rubrik “Unterstützung und Beratung”.
9. GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Garantiezeitraum beträgt vier Jahre ab Lieferdatum. Als Lieferdatum gilt das Rechnungsdatum zum Zeitpunkt
des Kaufs durch den Endverbraucher. Falls keine Rechnung mehr vorhanden ist, gilt das Produktionsdatum.
Der Endverbraucher ist verpflichtet, Niko schriftlich über einen Produktmangel innerhalb von zwei Monaten
nach dessen Feststellung zu informieren.
Im Falle eines Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz des Produkts.
Eine Entscheidung darüber obliegt allein Niko.
Niko ist nicht r Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte Installation, nicht
bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch, durch falsche Bedienung, Anpassen/Ändern des
Produktes, infolge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die sich aus
äußeren Umständen, wie beispielsweise infolge Feuchtigkeit oder Überspannung, ergeben.
Zwingende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Konsumgütern und zum
Verbraucherschutz haben vor den obigen Bestimmungen Vorrang in den Ländern, in denen Niko direkt oder über
seine Neben- oder Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebsstellen, Agenten oder über feste Vertreter verkauft.
Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden. Das zu entsorgende Gerät muss zu einer
Mülldeponie oder einer Sondermüllsammelstelle gebracht werden. Neben den Herstellern und Importeuren haben auch
Sie als Verbraucher eine Verantwortung bei der Mülltrennung, dem Recycling und der Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Geräten die entsorgt werden sollen. Um die Entsorgung und Verarbeitung finanzieren zu nnen, hat
die Regierung in bestimmten Fällen einen Recycling-Beitrag festgelegt, der im Kaufpreis dieses Produktes enthalten ist.

Especificaciones del producto

Marca: Niko
Categoría: Casa inteligente
Modelo: 350-20071

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Niko 350-20071 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Casa inteligente Niko Manuales

Casa inteligente Manuales

Últimos Casa inteligente Manuales