Optex WXS-DAM Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Optex WXS-DAM (12 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/12
Cau onti
EN
Manufacturer’s st ement at
2
INSTALLAT N INSTRUCT NSIO IO
No.59-2820-0 1906-07
Quick Reference
Introduction
1FR Introduction DE E itung inle IT Introduzione ES Introduccn PT Introdução NL Inleiding
FR c ration du fabricant la DE Herstellererk rung IT Dichiarazione del costruttore ES Dec ración del fabricantela
PT Dec ração do fabricante la NL Mededeling van de fabr antik
Full informa on, with m ti nguage, avai e in;ti ul la labl
http://navi.optex.net/manual/50276
This “Quick Refe nce” is the rt of the entire installation re pa
instructions that guides the installation ocedures for instal rs. pr le
Get the f l information with lti-la ge of the insta ation ul mu ngua ll
instructions in the web site.
If you need a guide to the eration of the whole system, op
please consult your stal r of the entire system. in le
Cette “Quick Refe nce” est la rtie des structions re pa in
d’installation entières qui guide les o res d’installatipr du on pour
les install eurs.at
Obtenez les informations complètes avec lti-langue des mu
instructions d’installation s le te Web.dan si
Si vous avez be in d’un guide pour le fonction ment du so ne
système dans n en m e, s’il vous plt consulter votre so se bl
insta eur de l’ensem e du système.llat bl
D ses “Quick Refe nce” ist der Teil der g a en ie re es mt
Installationsa sungen, die die Installationsverfahren für nwei
Install eure führt.at
Holen Sie sich die vollständige Information t mehrsprachiger mi
der Insta ationshi se in der W ite.ll nwei ebs
Wenn Sie einen Leitfaden für den Betrieb des Syst s als em
Ganzes betigen, wen n Sie sich bitte an Ihren Install eur de at
des g a en Syst s.es mt em
QuestaGuida rapida” è la rte di tutto il istruzioni di pa
insta azione che guida le oce re di installazione per gli ll pr du
insta atori.ll
Ott ere le informazioni complete con il lti-li uaggio delle en mu ng
istruzioni di insta azione nel to web.ll si
Se occorre una guida per il f io mento del sist a nel suo unz na em
complesso, consultare l’installatore dell’intero sist a.em
Este “Referenciapida” es la rte de la totali d de las pa da
instrucciones de inst ación que guía s oced ientos de al lo pr im
inst ación ra s inst adores.al pa lo al
Obtener la informacn completa con lti-idioma de las mu
instrucciones de inst ación en el sitio web.al
Si necesita una guía ra el funcion iento del sistema en su pa am
conjunto, por favor consulte a su insta dor de todo el sistema.la
Este “Referênciapida” é parte de toda as strões de in
inst aal ção que orienta os ocedimentos de inst ão ra os pr al pa
inst adores.al
Obter as informões completas com lti-idioma s mu da
instruções de inst ão no web site.al
Se você precisa de um guia ra a eração do sistema c o pa op om
um todo, por favor consulte o u inst ador de todo o sistema.se al
Deze “Snelle refe ntie” maakt d l uit van de totale re ee
insta atieaanwi ingen die de install eur door de ll jz at
insta atie ocedures iden.ll pr le
Krijg de volledige ertalige informatie van de me
insta atieaanwi ingen van de we ill jz bste.
Als u richtlij n nodig bt er de werking van het gehele ne he ov
systeem, raadpleeg dan de install eur van het gehele systeem.at
EN
IT ES
PT NL
FR DE
2.0 m
(68″)
0.8 - 1.2 m
(2 7 -4 ′)
Paral lle
Tilt
FR Avertis mentse
DE Warnung
IT Avvertenza
ES A ovis
PT A ovis
NL Waarsch inguw
EN Prohibi onti
FR Interdic onti
DE Verbot
IT D ietoiv
ES Prohibición
PT P ibãoro
NL Verbod
Recomm da onen ti
Recommanda onti
Empfeh nglu
Raccomandazione
Recom dacnen
Recom dãoen
Aanbeveling
FR Atten onti
DE Vorsicht
IT Attenzione
ES Precaución
PT Cui doda
NL Voorzichtig
WXS-AM: Stan rd anti-masking model da
WXS-DAM-X5: +Microwave detection (10.525 GHz)
180 degree PANORAMIC OUTDOOR DETECTOR
180 degree PANORAMIC OUTDOOR DETECTOR
WX Shield series
WX Shield series
WIRED MODEL
High mount
Low mount
<WXS-DAM only>
Do not overlap the detection area of
each when two or more WXS-DAMs
are installed close together.
Warning
2
Insta ation ll
3
<Accessories>
FR Accessoires DE Zubehör IT Acces ri so ES Accesorios PT Aces rios só
NL Accessoires
FR Installation DE Installation IT Installazione ES Inst aciónal PT Inst ação al NL Installatie
FR DE IT Descr ione delle rtiiz pa
ES PT NL
C er unitov
FR Unité de couverture
DE Abdeckungseinheit
IT Unità di c erturaop
ES Uni d de cubiertada
PT Uni deda de tampa
NL kkAfde ingseenheid
Base itun
FR Unité de seba
DE Grundein ithe
IT Uni seba
ES Uni d seda ba
PT Uni de seda ba
NL Basi en idse he
<Opti s>on
FR Options DE Optionen IT Opzioni ES Opciones PT Opçóes NL Opt sie
Mounting screw x 2 (4 × 20 mm)
FR Vis de montage
DE Befestigungsschraube
IT Viti di montaggio
ES Tornillo de montaje
PT Parafu de montagemso
NL Bevestigingsschroef
3-2. Before mounting
FR Avant l ntagemo D Vor der ntage mo Prima del ntaggiomo
S Antes de la ntajemo PT Antes da ntagem mo NL Voor de ntagemo
1
4
3
2
3-3. Mounting
FR Montage DE Montage IT Montaggio
ES Montaje PT Montagem NL Bevesti nggi
Wall untmo
FR Montage ralmu
DE Wand ntagemo
IT Montaje a retepa
ES Montagem en redpa
PT Montagem na redepa
NL Wand ntagemo
Plug-in EOL [PEU]
FR Br c r sur EOLan he
DE Abschlusswiederstand
IT Fine linea (EOL innesto) a
ES Plu in EOLg-
PT Plu in EOLg-
NL Insteek-EVL
Unlock
Back box [WXI-BB]
FR Arrière du boiter
DE Back-Box
IT Scatola posteriore
ES Caja tra rase
PT Caixa posterior
NL Achter nt van de kastka
Pole unt plate [PMP-01]mo
FR Pl ue de ntage r p eauaq mo su ot
DE Pfosten Montageplatte
IT Base di ntaggio su lomo pa
ES Soporte de ntaje en postemo
PT Placa de ntagem postemo para
NL Paal ntageplaatmo
Main itun
FR Unité pr c lein ipa
DE Hauptein ithe
IT Unità pr c lein ipa
ES Uni d pr c lda in ipa
PT Uni de pr c lda in ipa
NL Hoo een idfd he
Lock screw x 1 (3 × mm12 )
Vis de blocage
DE Verriegelungsschraube
IT Vite di bloccaggio
ES Tornillo de bloqueo
PT Parafuso de tipo trava
NL Borgschroef
Area masking plate [ ]MKP-01
(For exceeded areas beyond the accessories)
FR Plaque de masquage
DE Flächenmaskierungsplatte
IT Piastra per mascheratura di area
ES Placa de enmascaramiento de área
PT Placa de mascaramento para a área
NL Area masking plate
FR
FR
DE IT
ES PT NL
3-1. Parts identifications
Identification des pieces Teile-identifikatioon
Identificación de los partes Identificaão de peças Identificatie onderdelen
FR
Remove the lock screw if it is used.
Retirez la vis de blocage si elle est utilisée.
Entfernen Sie die Sicherungsschraube, falls verwendet.
Rimuovere la vite di bloccaggio se utilizzata.
Retire el tornillo de seguridad si se usa.
Remova o parafuso de travamento se est sendo usado.á
Verwijder de borgschroef indien gebruikt.
NOTE
FR
DE
IT
ES
PT
NL
EN
Area masking plate [ ] x 5MKP-01
FR Plaque de masquage
DE Flächenmaskierungsplatte
IT Piastra per mascheratura di area
ES Placa de enmascaramiento de área
PT Placa de máscara de área
NL Area masking plate
Blue
Les éléments clés pour les réglages sont colorés en bleu.
Wichtige Teile für Einstellungen sind blau markiert.
Le parti chiave per le impostazioni sono colorate in blu.
Las partes clave para la configuración están coloreadas en azul.
As partes principais das configurações são coloridas em azul.
De belangrijkste onderdelen voor de instellingen zijn blauw gekleurd.
Key parts for settings are colored in blue.
FR
DE
IT
ES
PT
NL
Blue
Blue
3
Remove a spacer made of paper.
Do not touch the MW sensor unit.
Blue
Low mount High mount
9.0 m fixed
(30’ )
2.0 m fixed
(6’ 7”)
NOTE
Select either "Low" or "High" for mounting before starting.
Sélectionnez "Low" ou "High" pour le montage avant de commencer.
Wählen Sie entweder "Low" oder "High" für die Montage vor dem Start.
Selezionare "Low" o "High" per il montaggio prima dell'avvio.
Seleccione "Low" o "High" para el montaje antes de comenzar.
Selecione "Low" ou "High" para montar antes de iniciar.
Selecteer "Low" of "High" om te monteren voordat u begint.
FR
DE
IT
ES
PT
NL
EN
Detection area
Mounting height
2.5 to 12 m
(8’ to 40’ )
0.8 to 1.2 m
(2’ 7” to 4 )
Rear side
Blue
3
3-4. Assembling
FR As mb ge se la DE Zusammenbau IT As mb ggiose la
ES Asamb a le PT Montagem NL As mb gese la
123
< W h t n pole unt plate [PMP-01] >it op io mo
Pole untmo
FR Montage sur p eauot
DE Pfosten ntagemo
IT Montaggio su lopa
ES Montaje en poste
PT Montagem no poste
NL Paal ntagemo
Metal b d an 23 mm (1 i h) in widthnc
FR Ruban métallique 23 mm (1 pouce de rgeur) la
DE 23mm (1 Zoll in der BreiteMetallband )
IT Metal band 23 mm (1 pollice di rghezza) la
ES Banda de metal 23 mm (1 pulg aad ) de choan
PT Abradeira de metal 23 mm (1 poleg a de rguraad )la
NL Metalen band 23 mm (1 ch breedin )
Electric g g box untan mo
FR Montage boîte de gang électrique
DE Montage der elektrischen Verbindungsdose
IT Montaggio scatola di ione ettricagiunz el
ES Montaje en caja éctrica éctricael el
PT Moldura da caixa elétrica
NL Bevesti ng ektr che groepen stgi el is ka
< W h t n back box [WXI-BB] >it op io
C uit installat nond io
FR Installation con itdu
DE Montage des Kabels
IT Installazione Con itdu
ES Inst ación de conectoresal
PT Inst ão do conduíteal
NL Installatie van e g en d kabel ot
Pitch
83.5 mm
(3.29 chin )
<< W h t n >>it op io parts
Pry to remove with a screw driver,
when it gets caught by a tilt insertion.
Soulevez pour enlever avec un tournevis,
lorsque l'unité principale est attrapée par
une insertion d'inclinaison.
Wischen Sie mit einem Schraubenzieher,
wenn die Haupteinheit durch eine Neigung
eingeklemmt wird.
Fare leva per rimuovere con un cacciavite,
quando l'unità principale viene catturata da
un inserimento di inclinazione.
Haga palanca para quitar con un destornillador,
cuando la unidad principal queda atrapada por
una inserción de inclinación.
Pry remover com uma chave de fenda, quando
ela for pego por um encaixe errado.
Wrikken om te verwijderen met een
schroevendraaier, wanneer de hoofdeenheid
wordt gevangen door een kanteling invoeging.
NOTE
FR
DE
IT
ES
PT
NL
EN
Cau onti
Push the indication firmly.
Poussez l'indication fermement.
Drücken Sie die Anzeige fest.
Spingere l'indicazione con decisione.
Presione la indicación firmemente.
Pressione no local indicado com firmeza
.
Duw de indicatie stevig vast.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
NL
Mounting height 0.8 - 1.2 m
(1.0 m is recommended)
Cut the bushing to the size matching the wire diameter according to the indication.
Use the left for the first wire, and cut off to use the right bushing for the second wire
if necessary.
Couper la douille à la taille correspondant au diamètre du fil selon l'indication.
Utilisez la douille gauche pour le premier fil, et coupez pour utiliser la douille droite pour
le deuxième fil si nécessaire.
Schneiden Sie die Buchse entsprechend der Angabe auf den Drahtdurchmesser ab.
Verwenden Sie die linke Buchse für den ersten Draht und schneiden Sie sie ab,
um gegebenenfalls die rechte Buchse für den zweiten Draht zu verwenden.
Tagliare la boccola alla misura corrispondente al diametro del filo in base all'indicazione.
Utilizzare la boccola sinistra per il primo filo e tagliare per utilizzare la boccola destra per
il secondo filo, se necessario.
Corte el casquillo al tamaño correspondiente al diámetro del cable según la indicación.
Use el casquillo izquierdo para el primer cable y corte para usar el casquillo correcto para
el segundo cable si es necesario.
Corte a bucha no tamanho correspondente ao diâmetro do fio de acordo com a indicação.
Use a da esquerda para o primeiro fio e corte para usar a bucha correta para o segundo
fio, se necessário.
Snijd de bus op de maat die overeenkomt met de draaddiameter volgens de aanduiding.
Gebruik de linkerbus voor de eerste draad en snij af om zo nodig de rechterbus
voor de tweede draad te gebruiken.
FR
DE
IT
ES
PT
NL
EN
NOTE
Wire hole
Wall tamper FR
DE
IT
ES
PT
NL
EN
Blue
Blue
NL
EN Level for installation.
Niveau pour l'installation.
Füllstandsanzeige für die Installation.
Livello per l'installazione.
Nivel para la instalación.
Nível para instalação.
Niveau voor installatie.
FR
DE
IT
ES
PT
Blue
Blue
The wall tamper is activated when the shown part is
broken and remains on the mounting surface.
Le autoprotection mural est activé lorsque la pce
d'exposition est cassée et reste sur la surface de montage.
Der Wand Manipulation wird aktiviert, wenn der Vorhrteil
gebrochen ist und auf der Montagefläche verbleibt.
Il manomissione muro viene attivato quando la parte dello
spettacolo è rotta e rimane sulla superficie di montaggio.
El sabotaje de la pared se activa cuando la parte del espectáculo
se rompe y permanece en la superficie de montaje.
O dispositivo anti sabotagem de parede é ativado quando a parte
mostrada na imagem é quebrada e esta permanece na supercie
onde foi fixada.
De muursabotage wordt geactiveerd als het onderdeel van de
show wordt verbroken en op het montageoppervlak blijft.
NOTE As necessary
As necessary
Firmly clip the nail of the main unit to the hole of the base unit.
Attachez fermement le clou de l'unité principale au trou de l'uni de base.
Befestigen Sie den Nagel der Haupteinheit fest am Loch der Grundeinheit.
Agganciare saldamente l'unghia dell'uni principale al foro dell'uni base.
Sujete firmemente la a de la unidad principal al orificio de la unidad base.
Prenda firmemente a unha da unidade principal no orifício da unidade base.
Klem de spijker van de hoofdeenheid stevig vast in het gat van de basiseenheid.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
NL
NOTE
Blue

Especificaciones del producto

Marca: Optex
Categoría: No categorizado
Modelo: WXS-DAM

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Optex WXS-DAM haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Optex Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales