ORNO OR-DC-619 Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para ORNO OR-DC-619 (20 páginas) en la categoría Detector. Esta guía fue útil para 10 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/20
OR- - DC 619
CZUJNIK TLENKU WĘGLA (CZADU)
CARBON MONOXIDE DETECTOR
KOHLENMONOXID-(CO)-MELDER
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, Poland
tel. (+48) 32 43 43 110
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYWANIA
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na
przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia
mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian
dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i
walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi
odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o.
zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie
prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z załączoną instrukcją obsługi przez osobę kompetentną.
Czujnik tlenku węgla nie zastępuje czujnika dymu lub detektora gazów palnych. Urządzenie powinno być magazynowane w
suchym pomieszczeniu w temperaturze - , a pomiędzy 20°C 50°C. Urządzenie jest przeznaczone do zapewnienia ochrony przed
poważnymi skutkami narażenia na działanie tlenku węgla. Nie zapewnia ono całkowitego bezpieczeństwa osobom objętych
specjalnym ryzykiem oraz o szczególnych uwarunkowaniach zdrowotnych. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
lekarzem.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
4. nie dokonuj samodzielnych napraw. Nie otwieraj urządzenia i
5. Magazynuj urządzenie w suchym i ciemnym miejscu, rzucaj opakowaniem i nie narażaj na a w czasie transportu nie
uszkodzenia mechaniczne.
6. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
INSTRUKCJA I WYMIANY BATERII BEZPIECZEŃSTWA
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-.
Stosuj rodzaj baterii rekomendowany dla tego urządzenia 3xAA (1,5V).
W celu zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom, nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym składzie lub pochodzących
od różnych producentów.
Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem.
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem).
Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne
nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Bateria nie może być demontowana, wrzucana do ognia lub zwierana.
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia.
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie.
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc medyczną,
jeśli połkniesz baterię.
SAFETY PRECAUTIONS
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves
results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation
or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make
changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product
parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the
results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes
to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and
copyright in relation to this Manual are reserved.
1. not use the device contrary to its dedication. Do
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. Store the unit in a dry and dark place, and do not throw packaging and do not expose it to mechanical damage during
transportation.
6. Suitable for indoor use only.
2
BATTERY PRECAUTIONS:
Check the correct polarity +/- when installing the batteries.
Use the battery type recommended for this product 3xAA (1,5V)..
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or batteries which vary in manufacturer
or brand, to prevent battery acid leaks.
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers.
Consult your local authorities to learn more about recycling options.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit the battery terminals.
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or fire.
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or dispose the batteries in fire. of
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from battery acid leaks.
Keep batteries out of the reach of children.
Immediately remove the battery from the product when spent.
Discharged batteries may leak and damage the product.
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water.
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns.
Swallowing a battery can be fatal! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow a battery, immediately seek
medical attention.
KOMMENTARE ZUR SICHERHEIT
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den
Produkteigenschaften vorzunehmen und andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen
Eigenschaften des Produkts nicht beeinträchtigen. Für weitere Informationen zu ORNO-Produkten besuchen Sie bitte die
Website: www.orno.pl. Orno- er Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen d
Bedienungsanleitung. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung
vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter www.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und
Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
Das Gerät muss gemäß der beiliegenden Betriebsanleitung von einer kompetenten Person installiert werden.
Der Kohlenmonoxidsensor ersetzt nicht den Rauch- oder Gassensor. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum bei einer
Temperatur zwischen -20°C und 50°C gelagert werden. Das Gerät wurde entwickelt, um vor schwerwiegenden Auswirkungen
der Exposition gegenüber Kohlenmonoxid zu schützen. Es bietet keine vollständige Sicherheit für Personen mit besonderen
Gesundheitsbedingungen. Im Zweifelsfall einen Arzt aufsuchen.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
4. Bauen Sie das Gerät nicht aus und nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
5. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und dunklen Ort und werfen Sie die Verpackung nicht weg oder setzen Sie
sie während des Transports keiner mechanischen Beschädigung aus.
6. Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR BATTERIEN:
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität +/-.
Verwenden Sie Batterien desselben Typen, die für die Verwendung in diesem Gerät empfohlen werden 3xAA (1,5V).
Mischen Sie gebrauchte Batterien nicht mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlicher Zusammensetzung oder von anderen
Herstellern, um potenzielle Ausläufe zu vermeiden.
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie nicht im Hausmüll, sondern in speziellen Behältern für Altbatterien.
Für Ratschläge zum Recycling wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde.
Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterie.
Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht kurz.
Setzen Sie die Batterien niemals direkten Wärmequellen wie übermäßigem Sonnenlicht, Heizkörpern oder Feuer aus.
Erhitzen oder verformen Sie die Batterien niemals und setzen Sie sie niemals Hitze aus.
Explosionsgefahr! Die Batterie darf nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden durch mögliche Ausläufe zu
vermeiden.
Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entfernen Si e die verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät.
Eine entladene Batterie kann auslaufen und das Gerät beschädigen.
Bei Kontakt der Hände mit Batteriesäure Hände unter fließendem Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt mit Batteriesäure einen Arzt kontaktieren. Die Batteriesäure kann Reizungen oder chemische Verätzungen
verursachen.
Das Verschlucken von Batterien kann tödlich sein! Halten Sie die Batterie von Kindern und Haustieren fern. Sofort arztliche Hilfe
in Anspruch nehmen, wenn Sie die Batterie verschlucken.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło,
żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych zuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu wska
elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został
wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może
zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym przętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska s
naturalnego i ludzkiego zdrowia!
3
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potenal producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence of hazardous substances, mixtures and
components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials such as copper, n, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish
bin placed on the equipment, packaging or documents aached thereto indicates the necessity of separate collecon of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of
a ne, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on the market aer the 13
th August 2005. It is the user’s responsibility to hand
over the waste equipment to a designated collecon point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quanty not greater than the new
purchased equipment of the same type. Informaon about the available waste electrical equipment collecon system can be found at the informaon point of the shop and in the municipal oce. Proper handling
of waste equipment prevents negave consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen,
Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten
hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August
2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das
verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie l latory powinny zostać oddane do punktu zbierania/odbioru zużytych ub akumu
baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku
zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
Used baeries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used baeries or accumulators should be taken to a collecon/receipt point for used baeries and
accumulators. For informaon on collecon/collecon points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quanty
not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable baery. Please refer to the following manual for instrucons on how to install and remove baeries.
Verbrauchte Batterien und/oder Akkus sollten als separate Abfallstücke behandelt und in einen getrennten Behälter hingelegt werden. Verbrauchte Baerien oder Akkus sind an der Sammelstelle für gebrauchte
Batterien und Akkus abzugeben. Informationen zu den Sammelstellen erhalten Sie von den örtlichen Behörden oder Verkäufern dieser Art von Geräten. Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer übergeben
werden, wenn Sie ein neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die neu gekaufte Ausrüstung desselben Typs. Das Produkt ist mit einem tragbaren Akku ausgestaet. Die Montage und
Demontage der Baerie ist in der folgenden Bedienungsanleitung beschrieben.
01/2021
BUDOWA URZĄDZENIA/ ELEMENTS OF THE DEVICE / AUFBAU DES GERÄTES
rys. 1
1. Podświetlany wyświetlacz LCD
2. Dioda czerwona ALARM –
3. Otwór wentylacyjny
4. Dioda zielona - ZASILANIE
5. Dioda żółta BŁĄD-
6. Przycisk TEST
1.LCD display with backlight
2. Red diode ALARM –
3. Ventilation slots
4. Green diode – POWER
5. Yellow diode ERROR –
6. TEST button
1. Beleuchtetes LCD-Anzeigedisplay
2. Rote Diode - ALARM
3. Belüftungsöffnung
4. Grüne Diode - BATTERIEBETRIEB
5. Gelbe Diode - FEHLER
6. TEST-Knopf
Prosimy nie wciskać przycisku TEST podczas montażu baterii!!!
CZAS PODGRZANIA SENSORA (PRZYGOTOWANIA DO PRACY) PO WŁOŻENIU BATERII
WYNOSI 1-2 MINUTY!
Tlenek węgla (CO) jest bezbarwnym, bezwonnym i silnie trującym gazem. Obecność tlenku węgla w
krwiobiegu zaburza możliwość transportowania tlenu przez krew, co prowadzi do uszkodzenia serca i mózgu
na skutek niedotlenienia.
Tlenek węgla powstaje w wyniku niecałkowitego spalania paliw, takich jak: gaz ziemny, propan, benzyna,
węgiel czy olej opałowy. Do emisji tlenku węgla może dojść w każdej instalacji uzyskującej energię poprzez
spalanie. Nie istnieje jednak ściśle określona wartość niebezpiecznego stężenia tlenku węgla. Jest ona
uzależniona od czasu przebywania człowieka w otoczeniu tego gazu.
Urządzenia będące źródłem tlenku węgla: kocioł na paliwo ciekłe lub gazowe (olej opałowy, mazut, gaz
ziemny itp.), kocioł na paliwo stałe (drewno, węgiel, koks, torf itp.), gazowy podgrzewacz wody (np. piecyk
łazienkowy), kominek, przenośny piecyk gazowy, piec kaflowy, kuchenka gazowa itp.
Możliwe przyczyny wysokiego stężenia tlenku węgla w budynku mieszkalnym:
Nieprawidłowe lub niestaranne zainstalowanie urządzenia spalającego paliwa.
Niedrożne lub popękane kominy.
Niedrożne kanały wentylacyjne lub zbyt szczelne zabezpieczenia pomieszczeń.
Silniki spalinowe samochodów, kosiarek itd. uruchomione i pozostawione w pomieszczeniach zamkniętych.
Especificaciones del producto
Marca: | ORNO |
Categoría: | Detector |
Modelo: | OR-DC-619 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con ORNO OR-DC-619 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Detector ORNO Manuales
18 Septiembre 2024
27 Agosto 2024
20 Agosto 2024
Detector Manuales
- Detector Bosch
- Detector Alecto
- Detector AngelEye
- Detector Amprobe
- Detector Hikvision
- Detector Black And Decker
- Detector Denver
- Detector Ei Electronics
- Detector Genie
- Detector Optex
- Detector Dometic
- Detector Techly
- Detector Marquant
- Detector Ferrex
- Detector Kyoritsu
- Detector Royal Sovereign
- Detector Olympia
- Detector Soler And Palau
- Detector Dahua Technology
- Detector Testboy
- Detector Siedle
- Detector Cobra
- Detector Hager
- Detector Powerfix
- Detector Konig
- Detector Busch-Jaeger
- Detector DSC
- Detector Laserliner
- Detector Satel
- Detector Garrett
- Detector Kreator
- Detector Mercury
- Detector Multimetrix
- Detector Ferguson
- Detector Ebode
- Detector Vimar
- Detector Escort
- Detector ZKTeco
- Detector Inovonics
- Detector Guardian Avionics
- Detector EVOLVEO
- Detector Pentatech
- Detector Benewake
- Detector BeeSecure
- Detector Sanwa
- Detector Resideo
- Detector STI
- Detector BlendMount
- Detector K40
- Detector Gewiss
- Detector Seco-Larm
- Detector Silent Knight
- Detector National Geographic
- Detector GEV
- Detector S.E. International
- Detector Rocky Mountain
- Detector Skyscan
- Detector Bearware
- Detector Winland
- Detector Noyafa
Últimos Detector Manuales
15 Octubre 2024
3 Octubre 2024
30 Septiembre 2024
21 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
18 Septiembre 2024