Philips-Saeco SM7580 - Xelsis Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Philips-Saeco SM7580 - Xelsis (206 páginas) en la categoría Máquina de café expreso. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/206
WWW.SAECO.COM/CARE
SM7583, SM7581
SM7580, SM7480
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BENUTZERHANDBUCH
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D’EMPLOI
IT MANUALE UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI KAYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
4219.450.1412.1 XELSIS SM758x GOOD LOW END_WE_FRONTBACKCOVER_A5_FC.indd 1 08/08/2019 13:00
A
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A28 A29 A30
A26A25A24 A27
A2 A3 A4
A1
A5
A6
A7
A7
A8A9
A10
A11
A12
A13A14
A15
A16
A18
A19
A17
A20A21A22
A23
Profiles
Clean Settings
4 More drinks
Espresso Coffee Cappuccino Latte Macchiato Caè Latte Hot WaterAmericano
C
Profiles
Clean Settings
6 More drinks
Espresso Coffee Cappuccino Latte Macchiato Caè Latte Hot WaterAmericano
BB1
B5B6B7B8B9
C1 C2 C3 C4
C5C6C7C8C9
B3 B4B2
English 6
Dansk 21
Deutsch 37
Español 54
Français 71
Italiano 88
Nederlands 105
Norsk 121
Português 136
Suomi 153
Svenska 168
Ελληνικά 184
English
Contents
Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 6
Control panel _________________________________________________________________________________________ 7
Introduction __________________________________________________________________________________________ 7
First installation_______________________________________________________________________________________ 7
AquaClean filter ______________________________________________________________________________________ 8
Measuring water hardness___________________________________________________________________________ 8
Brewing drinks________________________________________________________________________________________ 9
Personalizing drinks and creating profiles___________________________________________________________ 10
Adjusting grinder settings ____________________________________________________________________________ 10
Handling the brew group_____________________________________________________________________________ 11
Cleaning and maintenance __________________________________________________________________________ 11
Descaling procedure _________________________________________________________________________________ 14
Error codes ___________________________________________________________________________________________ 15
Ordering accessories _________________________________________________________________________________ 15
Troubleshooting ______________________________________________________________________________________ 16
Technical specifications______________________________________________________________________________ 19
Machine overview (Fig. A)
A1 Control panel A13 Mains cord with plug
A2 Cup holder A14 Grind setting knob
A3 Lid of bean hopper A15 Bean hopper
A4 Lid of pre-ground coffee compartment A16 Brew group
A5 Internal cappuccinatore A17 Inside of service door
A6 Adjustable coffee and milk dispensing spout A18 Coffee funnel
A7 Milk tube holder A19 Coffee residues drawer
A8 Main switch A20 Coffee grounds container
A9 Socket for cord A21 Drip tray
A10 Service door A22 Drip tray cover
A11 'Drip tray full' indicator A23 Water tank
A12 Drip tray release grip
Accessories
A24 Milk container(SM7580, SM7581, SM7583 only) A28 AquaClean filter
A25 Milk tube A29 Measuring scoop
A26 Grease tube A30 Water hardness test strip
A27 Cleaning brush
6English
Control panel
There are multiple versions of this espresso machine, with different control panels. Each version has
its own type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door
(Fig. 16).
Refer to figure B and C for an overview of all buttons and icons. Below you find the description.
Use the up and down arrows to scroll through the display and tap the OK icon to select or confirm
your choices.
SM7580, SM7581, SM7583 only (Fig. B)
B1. On/off button B4. Start/stop button B7. Machine settings
B2. One-touch drink icons B5. Navigation icons (up,
down, back, ok)
B8. Cleaning menu
B3. Menu with 6 more drinks B6. Display B9. Personal profiles
SM7480 only (Fig. C)
C1. On/off button C4. Start/stop button C7. Machine settings
C2. One-touch drink icons C5. Navigation icons (up,
down, back, ok)
C8. Cleaning menu
C3. Menu with 4 more drinks C6. Display C9. Personal profiles
Introduction
Congratulations on your purchase of a Saeco full-automatic coffee machine! To fully benefit from the
support that Saeco offers, please register your product at www.saeco.com/care.
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for
future reference.
To help you get the best out of your coffee machine, Saeco offers full support in 3 different ways:
1The separate quick start guide for first installation and first use.
2This user manual for more detailed information.
3Online support and movies: scan the QR code on the front page or visit www.saeco.com/care
Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be
some coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
First installation
To prepare your coffee machine for use, you need to perform a few simple steps such as filling the
water circuit and activating the AquaClean filter. These steps are shown in the separate quick start
guide.
For the best-tasting coffee, you need to brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its
self-adjustment.
The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you
not to adjust the grinder settings until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of usage).
7
English
AquaClean filter
The AquaClean filter is designed to reduce limescale deposits in your coffee machine and provide
filtered water to preserve the aroma and flavor of each cup of coffee. If you use a series of 8
AquaClean filters as indicated by the machine and in this user manual, you don't have to descale your
machine for up to 5000 cups. With each filter you can enjoy up to 625 cups, depending on the
selected coffee varieties and the rinsing and cleaning frequencies.
Preparing the AquaClean filter for activation
Before you place the AquaClean filter in the water tank, you need to prepare it for use:
1 Shake the filter for about 5 seconds (Fig. 1).
2 Fully immerse the filter upside down in a jug with cold water for at least 30 seconds. Wait until no
more air bubbles come out (Fig. 2).
3 Push the filter onto the filter connection to the lowest possible point. (Fig. 3)
Activating the AquaClean filter
You need to activate every new AquaClean filter that you use. By activating the AquaClean filter, the
machine monitors the capacity of the AquaClean filter and the number of filters used. There are 3
ways to activate the AquaClean filter.
1. Activating the AquaClean filter during first installation
After switching on for the first time, the machine guides you through the first installation steps such as
filling the water tank, filling the water circuit and activating the AquaClean filter. Simply follow the
instructions on the screen.
2. Activating the AquaClean filter when prompted
Replace the AquaClean filter when the screen shows the message 'Replace AquaClean filter?'. Then
follow the instructions on the screen to activate the filter properly.
Replace the AquaClean filter at least every 3 months, even if the machine has not yet indicated that
replacement is required.
3. Activating the AquaClean filter at any other time
You can start (re)using the AquaClean filter at any time by following the instructions below.
1Tap the Settings icon and use the up and down icons to select 'AquaClean' (Fig. 4).
2Tap the OK icon. When the activation screen appears, tap the OK icon again.
3Follow the instructions on the screen.
Note: In some situations the machine will tell you that you need to descale the machine before you
can install and activate a new AquaClean filter. This is because your machine has to be completely
limescale-free before you start to use the AquaClean filter. Follow the instructions on the screen.
Measuring water hardness
During first installation, you have to set the water hardness. Follow the steps on the screen and use
the water hardness test strip supplied. To set the water hardness later, tap the Settings icon and
select 'water hardness'.
1Immerse the water hardness test strip in tap water for 1 second. Then wait for 1 minute.
2Check how many squares have turned red.
3Select the appropriate water hardness setting and tap the OK icon to confirm.
8English
Number of red squares:
Value to be set 1 2 3 4
Brewing drinks
You can select a drink by tapping one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or by selecting another
drink in the menu by tapping the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581, SM7583 only) or the '4 more
drinks' icon (SM7480 only). After selecting a drink, you can personalize it by adjusting the settings (see
'Personalizing your drinks').
-To brew two cups, first tap a drink and then press the start/stop button twice. You can also brew
two cups by tapping a one-touch drink icon twice. The machine automatically carries out two
grinding cycles in sequence. This is possible for most drinks.
-Tap the profiles icon to brew one of your saved drinks.
-Slide the dispensing spout up or down to adjust the height to the size of the cup or glass you are
using.
Brewing coffee
1Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.
Tip: Slide the dispensing spout to the uppermost position for easy access to the water tank.
2Tap one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581,
SM7583 only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select another drink.
3Use the up and down arrows (Fig. 6) to adjust the coffee strength. Tap the OK button if you want to
adjust more settings.
4Press the start/stop button at any time to start brewing the selected drink, or after adjusting all
settings tap the OK icon if you want to save your settings to a profile (see 'Creating a profile').
Brewing milk-based drinks
1Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.
Tip: Slide the dispensing spout to the uppermost position for easy access to the water tank.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Unscrew the lid of the milk container and fill the milk container with
milk (Fig. 7). Then place the metal milk tube in the container.
SM7480: Place the metal milk tube directly into a milk container.
Always use milk coming directly from the fridge for optimal results.
3Open the door of the internal cappuccinatore (Fig. 8) and connect the flexible milk tube to the
cappuccinatore (Fig. 9). Then close the door of the internal cappuccinatore again.
4Tap one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581,
SM7583 only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select another drink.
5Tap the OK icon if you want to adjust the settings. You can adjust the settings to your preference
with the up and down arrows (Fig. 6). Tap the OK icon to confirm. Then you can adjust the next
setting.
6After adjusting all settings, tap the OK icon to save your settings to a profile (see 'Creating a
profile').
7Press the start/stop button at any time to start brewing the selected drink.
8Directly after dispensing the milk,the 'Auto Steam Shoot' is performed. The machine forces steam
through the internal milk system to rinse it quickly.
9
English
Brewing coffee with pre-ground coffee
1Open the lid and pour one measuring scoop of pre-ground coffee into the pre-ground coffee
compartment (Fig. 10). Then close the lid.
2After selecting a drink, tap the OK icon and use the up and down arrows to select pre-ground
coffee (Fig. 11). Then press the start/stop button.
Note: If you select ground-coffee, you cannot adjust the coffee strength and brew more than one
drink at the same time.
Dispensing hot water
1Press the one-touch 'Hot water' icon (Fig. 12).
2Press the start/stop button to start dispensing hot water.
Personalizing drinks and creating profiles
This machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to save the
adjusted drink in a personal profile. The different profiles have different colours. There are two ways to
create a profile:
1When brewing a drink: Press the OK icon to adjust the settings of the selected drink and after
adjusting all settings tap the OK icon to save the personalized drink to a profile.
2Via the 'Profiles' menu: Select a profile and then personalize the drinks one by one.
Personalizing your drinks
You can adjust the settings to your own preference:
1Tap one of the one-touch drink icons or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581, SM7583
only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select your preferred drink (Fig. 5).
2Tap the OK icon to adjust the settings. The screen shows the settings you can adjust to your
preference. Depending on the type of drink, you can adjust coffee strength, volume of coffee and
milk, coffee temperature and taste.
3Use the up and down arrows to set your preferred level (Fig. 6) and tap the OK icon to confirm.
Depending on the type of drink, the next adjustable setting appears on the screen.
4After customizing all settings, tap the OK icon to save these settings to your profile (Fig. 13) and
follow the instructions on the screen.
Creating a profile
1Tap the Profiles icon repeatedly to select one of the profiles. All profiles have different colors.
You can also use the up and down icons to select your profile.
2Tap the OK icon to customize the profile.
3Use the up and down arrows to select the drink you want to customize and tap the OK icon to
confirm.
4Use the up and down arrows to adjust the settings to your preference and tap the OK icon to
confirm. Customized drinks are marked with an asterisk (*) (Fig. 14).
Adjusting grinder settings
You can adjust the grinder settings by using the grind setting knob inside the bean container. There
are 12 different grind settings you can choose from. The lower the setting, the stronger the coffee.
10 English
Note: You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to
brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference.
Caution: Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the
grinder.
1Place a cup under the coffee dispensing spout.
2Open the lid of the bean hopper.
3Tap the ESPRESSO icon. Then press the start/stop button.
4When the grinder starts grinding, press down the grind setting knob and turn it to the left or right
(Fig. 15).
Handling the brew group
Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the
brew group.
Removing the brew group from the machine
1Switch off the machine by pressing the main switch on the back of the machine.
2Remove the coffee grounds container.
3Open the service door (Fig. 16).
4Remove the coffee residue drawer (Fig. 17).
5Press the PUSH button (Fig. 18) and pull at the grip of the brew group to remove it from the
machine (Fig. 19).
Reinserting the brew group
Before you slide the brew group back into the machine, make sure it is in the correct position.
1Check if the arrow on the yellow cylinder on the side of the brew group is aligned with the black
arrow and N (Fig. 20).
-If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group
(Fig. 21).
2Make sure that the yellow locking hook on the other side of the brew group is in the correct
position.
-To position the hook correctly, push it upwards until it is in uppermost position (Fig. 22).
3Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides until it locks into
position with a click. Do not press the PUSH button.
4Place back the coffee residues drawer and close the service door. Then place back the coffee
grounds container.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning and maintenance keeps your machine in top condition and ensures good-tasting
coffee for a long time, a steady coffee flow and a perfect milk froth.
Consult the table on when and how to clean all detachable parts of the machine. You can find more
detailed information and video instructions on www.saeco.com/care.
11
English
Cleaning table
Cleaning table
Part description When to clean How to clean
Brew group Weekly Remove the brew group and rinse it under the
tap and let it air-dry.
Monthly Perform the 'Brew group clean' procedure with
the Philips coffee oil remover tablet. Select 'Brew
group clean' in the cleaning menu and follow the
instructions on the screen. Go to
www.saeco.com/care for detailed video
instructions.
Lubrication of the
brew group
Depending on the type of
usage. Consult the
lubrication table (see
'Lubricating the brew group').
Lubricate the brew group with the Philips grease.
Go to www.saeco.com/care for detailed video
instructions.
Milk
system/internal
cappuccinatore
After every day of use Perform the HYGIESTEAM program in the
cleaning menu. Select HYGIESTEAM in the
cleaning menu and follow the instructions on the
screen. Wipe the outside of the metal milk tube
with a damp cloth before placing it into the milk
tube holder.
Weekly Remove and disassemble the internal
cappuccinatore (see 'Cleaning the internal
cappuccinatore under the tap'). Rinse all parts
under the tap with some washing-up liquid.
Monthly Perform the 'DEEP MILK CLEAN' procedure with
the Philips milk circuit cleaner. Select 'DEEP MILK
CLEAN' in the cleaning menu and follow the
instructions on the screen. Go to
www.saeco.com/care for detailed video
instructions.
Milk container
(SM7580, SM7581,
SM7583 only)
Weekly Disassemble the milk container (Fig. 23) and push
the ball out with the measuring scoop (Fig. 24).
Rinse all parts under the tap or in the dishwasher
Drip tray Empty the drip tray every
day or as soon as the red
'drip tray full' indicator pops
up through the drip tray (Fig.
25).
Remove the drip tray and rinse it under the tap
with some washing-up liquid.
Coffee grounds
container
Empty the coffee grounds
container when prompted by
the machine. Clean it weekly.
Remove the coffee grounds container while the
machine is switched on and rinse it under the tap
with some washing-up liquid.
Water tank Weekly Rinse the water tank under the tap
12 English
Cleaning the internal cappuccinatore under the tap
1Open the door of the internal cappuccinatore (Fig. 8).
2Remove the internal cappuccinatore by pulling it down (Fig. 29).
3Disassemble the internal cappuccinatore by pulling the bottom part off the top part (Fig. 30).
4Disassemble all parts (Fig. 31) and clean them under the tap.
5Reassemble the internal cappuccinatore.
6To place back the internal cappuccinatore, put it in upright position and make sure the holes are
aligned with the two tubes on the machine. Then move the internal cappuccinatore upwards until it
locks into place (Fig. 32).
7Close the door.
Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
Descaling procedure
Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric
acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your
machine and not dissolve the limescale properly. Not using the Philips descaler will void your
warranty. Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips descaling
solution in the online shop at www.saeco.com/care.
1When the machine asks you to descale it, press the start/stop button to start. To start descaling
without being prompted by the machine, tap the Clean icon and select 'Descale'.
2Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place.
3Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean filter.
4Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC
CLEAN level. Then place it back into the machine.
5Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout.
6Place the milk tube on the milk tube holder.
7Follow the instructions on the screen to start the descaling procedure. The descaling procedure
lasts approx. 30 minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle.
8Once the descaling cycle is finished, you need to rinse the water tank and water circuit. Follow the
instructions on the screen.
9Place a new AquaClean filter in the water tank.
Tip: Using the AquaClean filter reduces the need for descaling!
What to do if the descaling procedure is interrupted
You can exit the descaling procedure by pressing the on/off button on the control panel. If the
descaling procedure is interrupted before it is completely finished, do the following:
1Empty and rinse the water tank thoroughly.
2Fill the water tank with fresh water up to the CALC CLEAN level indication and switch the machine
back on. The machine will heat up and perform an automatic rinsing cycle.
3Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, first
dispense half a water tank of hot water and then brew 2 cups of pre-ground coffee without adding
ground coffee.
Note: If the descaling procedure was not completed, the machine will require another descaling
procedure as soon as possible.
14 English
Error codes
Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video
instructions are available on www.saeco.com/care. If another error code appears, please contact the
Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Error
code Problem Possible solution
01 The coffee funnel is
clogged.
Switch off the machine and unplug it. Remove the brew group.
Then open the lid of the pre-ground coffee compartment and
insert the spoon handle. Move the handle up and down until
the clogged ground coffee falls down (Fig. 26). Visit
www.saeco.com/care for detailed video instructions.
03 The brew group is dirty
or not well-greased.
Switch off the machine with the main switch. Rinse the brew
group with fresh water, let it air-dry and then lubricate it.
Consult chapter 'Cleaning the brew group' or visit
www.saeco.com/care for detailed video instructions. Then
switch the machine on again.
04 The brew group is not
positioned correctly.
Switch off the machine with the main switch. Remove the brew
group and reinsert it. Make sure that the brew group is in the
correct position before you insert it. Consult chapter 'Handling
the brew group or visit www.saeco.com/care for detailed
video instructions. Then switch the machine on again.
05 There is air in the water
circuit.
Restart the machine by switching it off and on again with the
main switch. If this works, dispense 2-3 cups of hot water.
Descale the machine if you have not done so for a longer
period of time.
The AquaClean filter
was not prepared
properly before
installation or it is
clogged.
Remove the AquaClean filter and try again to brew a coffee. If
this works, make sure that the AquaClean filter is prepared
properly before you place it back (see 'Preparing the
AquaClean filter for activation'). Put the AquaClean filter back
into the water tank. If this still does not work, the filter might be
clogged and needs to be replaced.
14 The machine is
overheated.
Switch the machine off and switch it back on again after 30
minutes.
Ordering accessories
To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be
purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at
www.saeco.com/care. To find a full list of spare parts online, enter the model number of your
machine. You can find the model number on the inside of the service door.
Maintenance products and type numbers:
-Descaling solution CA6700
-AquaClean filter CA6903
-Brew group grease HD5061
-Coffee oil remover tablets CA6704
-Milk circuit cleaner CA6705
-Maintenance kit CA6707
15
English
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support
videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.saeco.com/care. If you
are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact
details, see the warranty leaflet.
Problem Cause Solution
The drip tray fills up
quickly.
This is normal. The machine
uses water to rinse the internal
circuit and brew group. Some
water flows through the internal
system directly into the drip
tray.
Empty the drip tray every day or as
soon as the red 'drip tray full' indicator
pops up through the drip tray (Fig. 25).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
The machine is in DEMO
mode.
You pressed the standby
button for more than 8
seconds.
Switch the machine off and then on
again with the main switch on the back
of the machine.
The 'coffee grounds
container full' icon
remains displayed.
You emptied the coffee
grounds container while the
machine was switched off.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee cycle counter is not reset.
You placed back the coffee
grounds container too fast.
Do not place back the coffee grounds
container until the screen prompts you
to put it back.
The 'coffee grounds
container full' icon is
displayed even though
the container is not full.
The machine did not reset the
counter the last time you
emptied the coffee grounds
container.
Always wait approx. 5 seconds when
you place back the coffee grounds
container.In this way the coffee
grounds counter will be reset to zero.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee grounds counter will not
be reset.
I cannot remove the
brew group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
place back the drip tray and the coffee
grounds container. Then close the
service door and switch the machine off
and back on again. Try again to remove
the brew group.
You have not removed the
coffee grounds container.
Remove the coffee grounds container
before you remove the brew group.
16 English
Problem Cause Solution
The type of milk used is not
suitable for frothing.
Different types of milk result in different
amounts of froth and different froth
qualities. We have tested the following
milk types which proved to deliver a
good milk froth result: semi-skimmed or
full-fat cow's milk, soy milk and lactose-
free milk.
The milk is splashing. The milk you use is not cold
enough.
Make sure you use cold milk coming
directly from the fridge.
The flexible milk tube is not
connected properly.
Open the door of the coffee dispensing
spout (Fig. 8) and check if the flexible
milk tube is fully connected to the
cappuccinatore (Fig. 9). Note that the
cappuccinatore and milk tubes may be
hot. Let the cappuccinatore and the
tubes cool down before you touch
them.
The cappuccinatore and milk
tubes are not clean.
Remove and disassemble the internal
cappuccinatore (see 'Cleaning the
internal cappuccinatore under the tap').
Rinse all parts under the tap. For a
thorough cleaning, use the Philips milk
circuit cleaner and perform the DEEP
MILK CLEAN procedure via the cleaning
( ) menu. Note that if the parts have
been cleaned in the dishwasher, they
may have become clogged by food
particles or detergent residues. A visual
check that they are not obstructed is
also recommended.
We advise you to perform the
HygieSteam program every day: 1) Press
'Clean' on the control panel. 2) Select
'HygieSteam'. 3) Press the start button
to start the process, then confirm all
steps on the display.
The milk tubes are clogged. Always store the milk container without
the milk tubes in the refrigerator.
Leftover milk could accumulate within
the milk tubes and block the flow of
milk going through the tubes. Rinse the
milk tubes before storage.
The machine seems to
be leaking.
The machine uses water to
rinse the internal circuit and
brew group. Some water flows
through the internal system
directly into the drip tray.
Empty the drip tray every day or as
soon as the 'drip tray full' indicator pops
up through the drip tray cover (Fig. 25).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
18 English
Problem Cause Solution
The drip tray is too full and has
overflowed which makes it look
like the machine is leaking.
Empty the drip tray every day or as
soon as the 'drip tray full' indicator pops
up through the drip tray cover (Fig. 25).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
The machine is not placed on a
horizontal surface.
Place the machine on a horizontal
surface so that the 'drip tray full'
indicator works properly.
I cannot activate the
AquaClean filter and the
machine asks for
descaling.
The filter has not been replaced
in time after the AquaClean
filter icon flashed and the
capacity dropped to 0%.
Descale your machine first and then
install the AquaClean filter.
You did not install the
AquaClean filter during first
installation, but after having
brewed approx. 25 coffees
(based on 100ml/3oz cups). The
machine has to be completely
limescale-free before you
install the AquaClean filter.
First descale the machine and then
install a new AquaClean filter. After
descaling, the filter counter is reset to
0/8. Always confirm filter activation in
the machine menu. Also do this after
filter replacement.
The new water filter does
not fit.
You are trying to install another
filter than the AquaClean filter.
Only the AquaClean filter fits into the
machine.
The machine is making a
noise.
It is normal that your machine
makes noise during use.
If the machine starts to make a different
kind of noise, clean the brew group and
lubricate it (see 'Lubricating the brew
group').
The AquaClean filter was not
prepared properly and air is
now drawn into the machine.
Remove the AquaClean filter from the
water tank. Shake the filter for about 5
seconds. Immerse the filter upside
down in a jug with cold water for at
least 30 seconds. Wait until no more air
bubbles come out. Place the prepared
AquaClean filter back into the water
tank. Then dispense 2-3 cups of hot
water.
19
English
Water tank 1.7 litres, removable
Coffee bean hopper capacity 450 g
Coffee grounds container capacity 15 pucks
Milk container capacity (SM7580, SM7581.
SM7583 only)
600 ml
Adjustable spout height 75-148 mm
Nominal voltage - Power rating - Power supply See data plate on inside of service door
20 English
Technical specifications
The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All the
preset quantities are approximate.
Description Value
Size (w x h x d) 283 x 393 x 489 mm
Weight 10.8 - 12.2 kg
Power cord length 1200 mm
Betjeningspanel
Der findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine med forskellige kontrolpaneler. Hver
udgave har sit eget typenummer. Du kan finde typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigt
på lågen (fig. 16).
Se figur B og C for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor.
Ved hjælp af pil op og pil ned kan du rulle gennem skærmbilledet, og du kan trykke på ikonet OK for
at vælge eller bekræfte dine valg.
Kun SM7580, SM7581, SM7583 (fig. B)
B1. On/off-knap B4. Knappen Start/stop B7. Maskinindstillinger
B2. Ikoner for One-touch-drik B5. Navigationsikoner (op,
ned, tilbage, ok)
B8. Menuen Rengøring
B3. Menu med 6 drikke mere B6. Display B9. Personlige profiler
Kun SM7480 (fig. C)
C1. On/off-knap C4. Knappen Start/stop C7. Maskinindstillinger
C2. Ikoner for One-touch-drik C5. Navigationsikoner (op,
ned, tilbage, ok)
C8. Menuen Rengøring
C3. Menu med 4 andre typer
kaffe
C6. Display C9. Personlige profiler
Introduktion
Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Saeco-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af Saecos
support skal du registrere dit produkt på www.saeco.com/care.
Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til
senere brug.
For at du kan få det fulde udbytte af din kaffemaskine yder Saeco fuld support på tre forskellige
måder:
1Den særskilte lynvejledning til første installation og første brygning.
2Denne brugervejledning indeholder udførlige oplysninger.
3Onlinesupport og video: scan QR-koden på forsiden, eller besøg www.saeco.com/care
Bemærk: Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort,
kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny.
Første installation
Inden du begynder at bruge din kaffemaskine, skal du fylde vand på vandkredsløbet og aktivere
AquaClean-filteret. I den særskilte lynvejledning er forklaret, hvordan du gør.
22 Dansk
Hvis du vil have den bedst-smagende kaffe, skal du først brygge 5 kopper kaffe for at lade maskinen
udføre sin selvjustering.
Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler dig derfor ikke at
justere kværnindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug).
AquaClean-filter
AquaClean-filteret er designet til at reducere kalkaflejringer i din kaffemaskine og filtrere vandet, så
både smag og aroma bevares i hver enkelt kop kaffe. Hvis du bruger en serie med 8 AquaClean-filtre
som vist på maskinen og i denne manuel, behøver du ikke at afkalke din maskine for op til 5000
kopper. Med hvert enkelt filter kan du nyde op til 625 kopper afhængigt af de valgte kaffetyper og
frekvenser for skylning og rengøring.
AquaClean-filteret gøres klar til aktivering
Inden du sætter AquaClean-filteret i vandbeholderen, skal du gøre det klar til brug:
1 Ryst filteret i cirka 5 sekunder (fig. 1).
2 Vend filteret på hovedet, læg det i en kande med koldt vand, og vent i mindst 30 sekunder. Vent,
indtil der ikke kommer flere luftbobler ud (fig. 2).
3 Skub filteret på filtertilslutningen så langt ned (fig. 3) som muligt.
Aktivering af AquaClean-filteret
Alle nye AquaClean-filtre skal aktiveres inden brug. Ved at aktivere AquaClean-filteret kan maskinen
overvåge AquaClean-filterets kapacitet og antallet af brugte filtre. AquaClean-filteret kan aktiveres på
tre forskellige måder.
1. Aktivering af AquaClean-filteret i forbindelse med den første installation
Når maskinen tændes for første gang, vejleder den dig gennem den første installation med bl.a.
påfyldning af vand i vandtanken og i vandkredsløbet samt aktivering af AquaClean-filteret. Følg
anvisningerne på skærmen.
2. Aktivér AquaClean-filteret, når maskinen giver besked
Udskift AquaClean-filteret, når skærmen viser meddelelsen "Replace AquaClean filter". Følg derefter
vejledningen på skærmen for at aktivere filteret korrekt.
Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at
udskiftning kræves.
3. Aktivering af AquaClean-filteret på andre tidspunkter
Du kan begynde at (gen)bruge AquaClean-filteret på et hvilket som helst tidspunkt ved at følge
anvisningen nedenfor.
1Tryk på ikonet Indstillinger. Ved hjælp af ikonerne Op og Ned vælger du "AquaClean" (fig. 4).
2Tryk på ikonet OK. Når aktiveringsskærmen vises, trykker du på ikonet OK igen.
3Følg anvisningerne på skærmen.
Bemærk: I visse situationer giver maskinen besked om, at du skal afkalke maskinen, inden du kan
montere og aktivere et nyt AquaClean-filter. Maskinen skal nemlig være helt fri for kalk, før du
begynder at bruge AquaClean-filteret. Følg anvisningerne på skærmen.
23
Dansk
Måling af vandets hårdhedsgrad
I forbindelse med den første installation skal du indstille en værdi for vandets hårdhed Følg
anvisningerne på skærmen, og brug den medfølgende teststrimmel til vandets hårdhed. Hvis du vil
angive vandets hårdhed på et senere tidspunkt, skal du trykke på ikonet Indstillinger og vælge
"water hardness".
1Dyp teststrimlen til måling af vandets hårdhedsgrad i vand fra vandhanen i 1 sekund. Vent i ét
minut.
2Kontrollér, hvor mange felter der er blevet røde.
3Vælg den korrekte indstilling for vandets hårdhed, og tryk på ikonet OK for at bekræfte.
Antal røde felter:
Værdi, der skal angives 1 2 3 4
Brygning af drikke
Du kan vælge kaffe ved at trykke på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5) eller ved at vælge en anden
slags i menuen ved at trykke på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer kaffe) (kun SM7580, SM7581,
SM7583) eller ikonet "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480). Efter valg af drik kan du
personligt tilpasse den ved at ændre indstillinger (se 'Vælg personlige indstillinger af dine drikke').
-Du brygger to kopper ved først at trykke på en drik og derefter trykke på knappen Start/stop to
gange. Du kan også brygge to kopper ved at trykke på one-touch drik-ikonet to gange. Maskinen
kværner automatisk kaffe to gange efter hinanden. Dette gælder for de fleste drikke.
-Tryk på ikonet for profiler for at brygge en af dine gemte drikke.
-Du kan justere højden på udløbet efter størrelsen på din kop eller dit glas ved at flytte udløbet op
eller ned.
Kaffebrygning
1Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
Tip: Skub udløbsrøret til den øverste position for at få nem adgang til vandbeholderen.
2Tryk på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5), eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer
kaffe) (kun SM7580, SM7581, SM7583) eller "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480) for at
vælge en anden slags kaffe.
3Brug pil op og pil ned (fig. 6) til at justere kaffens styrke. Tryk på knappen OK, hvis du vil foretage
flere indstillinger.
4Tryk på knappen start/stop for at starte brygningen af den valgte kaffe. Tryk på ikonet OK efter
at have foretaget de ønskede indstillinger for at gemme indstillingerne i en profil (se 'Oprettelse af
en profil').
Brygning af mælkebaserede drikke
1Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
Tip: Skub udløbsrøret til den øverste position for at få nem adgang til vandbeholderen.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Skru låget til mælkebeholderen af, og fyld mælkebeholderen med
mælk (fig. 7). Sæt metalmælkerøret i beholderen.
SM7480: Sæt metalmælkerøret direkte ned i mælkebeholderen.
Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste resultat.
24 Dansk
3Åbn lågen til den indbyggede mælkeopskummer, (fig. 8) og slut det fleksible mælkerør til
mælkeopskummeren (fig. 9). Luk derefter igen lågen til den indbyggede mælkeopskummer.
4Tryk på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5), eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer
kaffe) (kun SM7580, SM7581, SM7583) eller "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480) for at
vælge en anden slags kaffe.
5Tryk på ikonet OK, hvis du foretage indstillinger. Du kan finde frem til din foretrukne indstilling med
op- og ned-pilene (fig. 6). Tryk på ikonet OK for at bekræfte. Derefter kan du foretage den næste
indstilling.
6Efter du har foretaget alle indstillingerne, skal du trykke på ikonet OK for at gemme dine
indstillinger i en profil (se 'Oprettelse af en profil').
7Tryk på knappen start/stop for når som helst at starte brygning af den valgte drik.
8Umiddelbart efter afgivelse af mælk udføres funktionen "Auto Steam Shoot". Maskinen tvinger
damp gennem det indbyggede mælkesystem for at rengøre det hurtigt.
Kaffebrygning med formalet kaffe
1Åbn låget, og hæld én måleske formalet kaffe i beholderen (fig. 10) til formalet kaffe. Luk derefter
låget.
2Efter valg af drik skal du trykke på ikonet OK og vælge formalet kaffe (fig. 11) ved hjælp af pil op og
ned. Tryk derefter på knappen start/stop .
Bemærk: Hvis du vælger formalet kaffe, kan du hverken justere kaffens styrke eller brygge mere end
én kop ad gangen.
Tapning af varmt vand
1Tryk på one-touch ikonet (fig. 12) for "Varmt vand".
2Tryk på knappen start/stop for at begynde at dispensere varmt vand.
Personlig indstilling af drikke og oprettelse af
profiler
Med denne maskine kan du vælge dine egne indstillinger til en drik, og du kan gemme den tilpassede
drik i en personlig profil. De forskellige profiler har forskellige farver. Der er to måder at oprette en
profil på:
1Brygning af en drik: Tryk på ikonet OK for at foretage indstillinger af den valgte drik. Tryk på ikonet
OK, efter at have foretaget de ønskede indstillinger for at gemme den personligt indstillede drik i
en profil.
2Via menuen "Profiler": Vælg en profil, og foretag derefter indstillinger af den ene drik efter den
anden.
Vælg personlige indstillinger af dine drikke
Du kan angive indstillingerne, som du ønsker:
1Tryk på ét af one-touch drinkikonerne, eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer kaffe) (kun
SM7580, SM7581, SM7583) eller ikonet "4 more drinks" (kun SM7480) for at vælge den ønskede type
kaffe (fig. 5).
2Tryk på ikonet OK for at foretage indstillinger. På skærmen vises de indstillinger, du kan angive,
som du ønsker. Afhængigt af hvilken type kaffe, du vælger, kan du indstille styrke, kaffemængde,
mælk og vand, temperatur og smag.
25
Dansk
3Brug pil op og pil ned til at indstille det ønskede niveau (fig. 6), og tryk på ikonet OK for at bekræfte.
Afhængigt af hvilken type kaffe, du indstiller, vises den næste indstillingsmulighed på skærmen.
4Efter tilpasning af indstillingerne trykker du på ikonet OK for at gemme disse indstillinger i din profil
(fig. 13). Følg derefter anvisningerne på skærmen.
Oprettelse af en profil
1Tryk på ikonet Profiler flere gange for at vælge én af profilerne. Alle profiler har forskellige farver.
Du kan også bruge ikonerne Op og Ned for at vælge din profil.
2Tryk på ikonet OK for at indstille profilen.
3Ved hjælp af pil op og pil ned kan du vælge den drik, der skal tilpasses. Tryk på ikonet OK for at
bekræfte.
4Ved hjælp af pil op og pil ned kan du foretage dine ønskede indstillinger. Tryk på ikonet OK for at
bekræfte. Personligt tilpassede drikke er markeret med en asterisk (*) (fig. 14).
Regulering af formalingsindstillinger
Du kan justere formalingsindstillingerne ved hjælp af knappen til formalingsindstillinger inde i
kaffebønnebeholderen. Du kan vælge mellem 12 forskellige formalingsindstillinger. Jo lavere du sætter
indstillingen, jo stærkere er kaffen.
Bemærk: Du kan kun justere formalingsindstilling, når maskinen maler kaffebønner. Det er først efter
to eller tre drikke, du vil kunne smage den fulde forskel.
Forsigtig: Drej ikke knappen til formalingsindstillinger mere end ét hak ad gangen for at undgå
beskadigelse af kværnen.
1Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
2Åbn låget til beholderen til kaffebønner.
3Tryk på ikonet ESPRESSO. Tryk derefter på knappen start/stop .
4Når kværnen begynder at male kaffen, skal du trykke knappen til formalingsindstillinger ned og
dreje den til venstre eller højre.
Håndtering af bryggeenheden
Gå til www.saeco.com/care, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner,
indsætter og rengør bryggeenheden.
Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen
1Sluk maskinen ved at trykke på hovedkontakten på bagsiden af maskinen.
2Tag kaffegrumsbeholderen ud.
3Åbn lågen.
4Tag Skuffe til kaffegrums (fig. 17) ud.
5Tryk på PUSH-knappen (fig. 18), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen
(fig. 19).
Indsætning af bryggeenhed
Før du skubber bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt.
1Kontrollér, at pilen på den gule cylinder på siden af bryggeenheden flugter med den sorte pil og N
(fig. 20).
26 Dansk
-Hvis de ikke flugter, skal du skubbe udløseren ned, indtil den kommer i kontakt med
bryggeenhedens (fig. 21) fod.
2Sørg for, at den gule låsekrog på den anden side af bryggeenheden sidder korrekt.
-Placer krogen korrekt ved at skubbe den opad, indtil den er i øverste position.
3Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne, indtil den låses på
plads med et klik.Tryk ikke på knappen PUSH.
4Sæt skuffen til kaffegrums på plads, og luk lågen. Sæt derefter kaffegrumsbeholderen på plads.
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse holder din maskine i topform og sikrer en velsmagende
kaffe i lang tid, en stabil kaffegennemstrømning og en perfekt mælkeopskumning.
I tabellen kan du se, hvornår og hvordan du skal rengøre alle maskinens aftagelige dele. Du kan finde
flere oplysninger og videoanvisninger på www.saeco.com/care.
Rengøringsskema
Rengøringsskema
Beskrivelse af
delene Hvor ofte skal de
rengøres? Hvordan skal de rengøres?
Bryggeenheden Hver uge Tag bryggeenheden ud, skyl den under rindende
vand, og lad den lufttørre.
Hver måned Kør funktionen "Brew group clean" (Rengør
bryggeenhed), og brug en kaffeoliefjernertablet
fra Philips. Vælg "Brew group clean" (Rengør
bryggeenhed) i rengøringsmenuen, og følg
anvisningerne på skærmen. Gå til
www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede
videoanvisninger.
Smøring af
bryggeenheden
Afhængig af brug. Se
smøretabellen (se 'Smøring
af bryggeenheden').
Smør bryggeenheden med smørelse fra Philips.
Gå til www.saeco.com/care. hvor du finder
detaljerede videoanvisninger.
Mælkesystem/ind
bygget
mælkeopskummer
Efter daglig brug Udfør HYGIESTEAM-programmet i
rengøringsmenuen. Vælg HYGIESTEAM i
rengøringsmenuen, og følg anvisningerne på
skærmen. Tør ydersiden af metalmælkerøret af
med en fugtig klud, før det sættes i
mælkerørholderen.
Hver uge Den indbyggede mælkeopskummer (se
'Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer
under vandhanen') demonteres og adskilles. Skyl
alle delene i rindende vand med lidt
opvaskemiddel.
27
Dansk
Beskrivelse af
delene Hvor ofte skal de
rengøres? Hvordan skal de rengøres?
Hver måned Udfør proceduren "DEEP MILK CLEAN" med
Philips-rengøringsmiddel til mælkekredsløbet.
Vælg "DEEP MILK CLEAN" i rengøringsmenuen,
og følg anvisningerne på skærmen. Gå til
www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede
videoanvisninger.
Mælkebeholder
(kun SM7580,
SM7581, SM7583)
Hver uge Skil mælkebeholderen (fig. 23) ad, og skub kuglen
ud med måleskeen (fig. 24). Gør alle delene rene
under vandhanen eller i opvaskemaskinen
Drypbakke Tøm drypbakken dagligt,
eller når den røde indikator
for fuld drypbakke stikker op
fra dækslet til drypbakken
(fig. 25).
Tag drypbakken ud, og vask den under
vandhanen med lidt opvaskemiddel.
Kaffegrumsbehol
der
Tøm kaffegrumsbeholderen,
når maskinen gør
opmærksom på det. Rengør
den en gang om ugen.
Tag kaffegrumsbeholderen ud, mens maskinen er
tændt, og vask den under vandhanen med lidt
opvaskemiddel.
Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand
Kaffetragt Kontrollér kaffetragten en
gang om ugen for at se, om
den er tilstoppet.
Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag
bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til
formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i
tragten. Bevæg skeen op og ned, indtil den
tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 26).
Gå til www.saeco.com.care hvor du finder
detaljerede videoanvisninger.
Tip: Der er en rengøringskalender på sidste side i denne brugervejledning. Skriv datoen ind i
kalenderen, når du har rengjort en del af maskinen.
Rengøring af bryggeenheden
Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb.
Besøg www.saeco.com/care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og
rengør bryggeenheden.
Rengøring af bryggeenheden under vandhanen
1Åbn lågen, og tag bryggeenheden ud.
2Skyl bryggeenheden grundigt med vand. Rengør omhyggeligt det øverste filter (fig. 27).
3Lad bryggeenheden lufttørre, før du sætter den i igen. Undlad at tørre bryggeenheden med et
klæde, da der kan samle sig fibre i bryggeenheden.
Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne
Brug kun kaffeoliefjernertabletter fra Philips. Tryk på ikonet Clean (Rengør) , og vælg "Brew group
clean" (Rengør bryggeenhed). Følg derefter anvisningerne på skærmen. Du kan finde detaljerede
videoinstruktioner på www.saeco.com/care.
28 Dansk
Smøring af bryggeenheden
Smør bryggeenheden regelmæssigt for at sikre, at de bevægelige dele fortsat kan bevæge sig let.
Tabellen nedenfor angiver, hvor ofte maskinen skal smøres. Du kan finde flere videoinstruktioner på
www.saeco.com/care.
Brugsfrekvens Antal dagligt bryggede drikke Smøringshyppighed
Lav 1-5 Hver 4. måned
Normal 6-10 Hver 2. måned
Intensiv >10 Hver måned
Rengøringsprogrammer til den indbyggede
mælkeopskummer
Maskinen har tre programmer til rengøring af den indbyggede mælkeopskummer.
Rengøringsprogrammet Auto Steam Shoot udføres automatisk af maskinen efter brygning af en
mælkebaseret drik. Du kan vælge programmet HYGIESTEAM eller DEEP MILK CLEAN ved at trykke på
ikonet Clean og rulle gennem rengøringsmenuen. Følg derefter anvisningerne på skærmen.
-Auto Steam Shoot: Maskinen afgiver dampskud gennem den indbyggede mælkeopskummer,
hvilket sikrer hurtig skylning.
-HYGIESTEAM: Maskinen rengør omhyggeligt det indbyggede mælkesystem med damp. Sæt
mælkerøret ind i mælkerørholderen, (fig. 28) og følg vejledningen på skærmen.
-DEEP MILK CLEAN (GRUNDIG RENGØRING AF MÆLKEKANDE): Udfør proceduren "DEEP MILK
CLEAN" med Philips-rengøringsmiddel til mælkekredsløb for at opnå en omhyggelig rengøring af
det indbyggede mælkesystem.
Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer under
vandhanen
1Åbn lågen til den indbyggede mælkeopskummer (fig. 8).
2Tag den indbyggede mælkeopskummer ud ved at trække den nedad (fig. 29).
3Adskil den indbyggede mælkeopskummer ud ved at trække den nederste del af den øverste del
(fig. 30).
4Adskil alle dele (fig. 31), og rengør dem under vandhanen.
5Saml den indbyggede mælkeopskummer igen.
6Sæt den indbyggede mælkeopskummer på plads igen ved at sætte den ind i oprejst position.
Kontrollér, at hullerne flugter med de to rør på maskinen. Skub den indbyggede mælkeopskummer
opad, indtil den klikker på plads (fig. 32).
7Luk lågen.
Du kan finde flere videoinstruktioner på www.saeco.com/care.
Afkalkningsprocedure
Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre,
sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke
opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien.
Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-afkalkningsopløsning i
onlinebutikken på www.saeco.com/care.
29
Dansk
1Når maskinen beder om at blive afkalket, skal du trykke på knappen start/stop for at starte
afkalkning. Du kan starte afkalkning uden først at være blevet adviseret af maskinen ved at trykke
på ikonet Clean og vælge "Descale".
2Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm dem, inden de sættes på plads igen.
3Fjern vandtanken og tøm den. Tag derefter AquaClean-filteret ud.
4Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandbeholderen, og fyld den med vand op til
angivelsen CALC CLEAN (AFKALKNING). Sæt den derefter tilbage i maskinen.
5Sæt en stor beholder (1,5 l) under kaffeudløbsrøret.
6Sæt mælkerøret på mælkerørholderen.
7Følg vejledningen på skærmen for at starte afkalkningsproceduren. Afkalkningsproceduren varer
ca. 30 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus.
8Når afkalkningsprogrammet er afsluttet, skal vandtank og vandkredsløb skylles ud. Følg
anvisningerne på skærmen.
9Sæt et nyt AquaClean-filter i vandtanken.
Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning!
Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes
Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Gør
følgende, hvis afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet:
1Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt.
2Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen CALC CLEAN, og tænd maskinen igen.
Maskinen varmer op og udfører en automatisk gennemskylningsproces.
3Før du brygger kaffe, skal du udføre et manuelt gennemskylningsprogram. For at udøre en manuel
gennemskylningscyklus skal du først dispensere en halv vandtank med varmt vand, og bryg
derefter 2 kopper formalet kaffe uden at tilsætte kaffe.
Bemærk: Hvis afkalkningsprocessen ikke er blevet gennemført, skal maskinen igennem endnu en
afkalkningsproces så snart som muligt.
Fejlkoder
Nedenfor finder du en liste med fejlkoder, som angiver problemer, du kan løse selv. Du kan finde
videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Kontakt dit lokale Philips-kundecenter, hvis en anden
fejlkode vises. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
Fejlkode Problem Mulig løsning
01 Kaffetragten er
tilstoppet.
Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Fjern
bryggeenheden. Åbn derefter låget til beholderen til formalet
kaffe, og stik enden af skeen ned i kaffen. Bevæg skeen op og
ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 26).
Besøg www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede
videoanvisninger.
03 Bryggeenheden er
beskidt eller ikke smurt
ordentligt.
Sluk maskinen på kontakten bagpå. Skyl bryggeenheden med
rent vand, lad den lufttørre, og smør den. Se kapitlet
"Rengøring af bryggeenheden", eller besøg
www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede
videoanvisninger. Tænd derefter for maskinen igen.
30 Dansk
Fejlkode Problem Mulig løsning
04 Bryggeenheden er ikke
sat rigtigt i maskinen.
Sluk maskinen på kontakten bagpå. Fjern bryggeenheden, og
sæt den i igen. Sørg for, at bryggeenheden vender korrekt,
inden du sætter den i. Se kapitlet "Håndtering af
bryggeenheden", eller besøg www.saeco.com/care. hvor du
finder detaljerede videoanvisninger. Tænd derefter for
maskinen igen.
05 Der er luft i
vandkredsløbet.
Genstart maskinen ved at slukke for den og tænde den igen på
hovedkontakten. Hvis det løser problemet, skal du lave 2-3
kopper varmt vand på maskinen. Afkalk maskinen, hvis den
ikke er blevet afkalket i en længere periode.
AquaClean-filteret blev
ikke korrekt klargjort før
installationen, eller
filteret er tilstoppet.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv at brygge en kop kaffe igen.
Hvis det løser problemet, skal du kontrollere, at AquaClean-
filteret er klargjort korrekt, før du sætter det tilbage (se
'AquaClean-filteret gøres klar til aktivering'). Sæt AquaClean-
filteret tilbage i vandtanken. Hvis det ikke løser problemet, er
filteret muligvis tilstoppet og skal udskiftes.
14 Maskinen er
overophedet.
Sluk maskinen, og tænd den igen efter 30 minutter.
Bestilling af tilbehør
Brug udelukkende vedligeholdelsesprodukter fra Philips til rengøring og afkalkning af maskinen. Disse
produkter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på
www.saeco.com/care. Du kan finde en komplet liste over reservedele online ved at indtaste din
maskines modelnummer. Du kan finde modelnummeret indvendigt på lågen.
Vedligeholdelsesprodukter og typenumre:
-Afkalkningsopløsning CA6700
-AquaClean-filter CA6903
-Smørefedt HD5061 til bryggeenheden
-Kaffeoliefjernertabletter CA6704
-Rengøringsmiddel til mælkekredsløb CA6705
-Vedligeholdelsessæt CA6707
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen.
Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.saeco.com/care. Hvis
du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se garantibrochuren for at
få kontaktoplysninger.
31
Dansk
Problem Årsag Løsning
Mælken sprøjter. Mælken er ikke kold nok. Brug altid kold mælk direkte fra
køleskabet.
Det fleksible mælkerør er ikke
tilsluttet korrekt.
Åbn lågen ind til kaffeudløbet, (fig. 8) og
kontrollér, om det fleksible mælkerør er
sluttet rigtigt til mælkeopskummeren
(fig. 9). Bemærk, at mælkeopskummer
og mælkerør kan være varme. Lad
mælkeopskummer og rør køle af, inden
du rører ved dem.
Mælkeopskummer og
mælkerør er ikke rene.
Den indbyggede mælkeopskummer (se
'Rengøring af den indbyggede
mælkeopskummer under vandhanen')
demonteres og adskilles. Skyl alle
delene under vandhanen. Du gør
grundigt rent ved at bruge Philips-
rengøringsmiddel til mælkekredsløb og
udføre proceduren DEEP MILK CLEAN
via rengøringsmenuen ( ). Bemærk, at
hvis delene er vasket i
opvaskemaskinen, kan de være blevet
tilstoppet af madpartikler eller
opvaskemiddelrester. Det anbefales at
kontrollere visuelt, at de ikke er
tilstoppede.
Vi anbefaler, at du kører HygieSteam-
programmet hver dag: 1) Tryk på "Clean".
på betjeningspanelet. 2) Vælg
"HygieSteam". 3) Tryk på startknappen
for at starte processen. Bekræft derefter
alle trinene på skærmen.
Mælkerørene er tilstoppede. Gem altid mælkebeholderen uden
mælkerørene i køleskabet.
Overskydende mælk kan samle sig i
mælkerørene og blokere for, at mælken
løber igennem rørene. Skyl
mælkerørene, inden de gemmes væk.
Maskinen ser ud til at
være utæt.
Maskinen bruger vand til at
skylle det indvendige kredsløb
og bryggeenheden med. Noget
af vandet løber igennem det
indvendige system og direkte
ned i drypbakken.
Tøm drypbakken dagligt, eller når
indikatoren for fuld drypbakke stikker
op fra dækslet til drypbakken (fig. 25).
Sæt en kop under udløbet for at
opsamle skyllevand.
Drypbakken er overfyldt og er
løbet over, hvilket får det til at
se ud som om, maskinen er
utæt.
Tøm drypbakken dagligt, eller når
indikatoren for fuld drypbakke stikker
op fra dækslet til drypbakken (fig. 25).
Sæt en kop under udløbet for at
opsamle skyllevand.
34 Dansk
Problem Årsag Løsning
Maskinen står ikke på en
vandret overflade.
Placer maskinen på en vandret
overflade, så indikatoren for
"drypbakken er fyldt" virker korrekt.
Jeg kan ikke aktivere
AquaClean-filteret, og
maskinen beder om at
blive afkalket.
Filteret er ikke blevet udskiftet i
tide, efter ikonet for
AquaClean-filteret blinkede, og
kapaciteten faldt til 0 %.
Afkalk først maskinen, og monter
derefter AquaClean-filteret.
Du har ikke monteret
AquaClean-filteret i forbindelse
med den første installation,
men efter brygning af ca. 25
kopper kaffe (baseret på 100 ml
kopper). Maskinen skal være
helt fri for kalk, før AquaClean-
filteret monteres.
Afkalk maskinen først, og monter
derefter et nyt AquaClean-filter. Efter
afkalkning nulstilles filtertælleren til 0/8.
Bekræft altid aktivering af filteret i
maskinens menu. Også altid efter
udskiftning af filteret.
Det nye vandfilter passer
ikke.
Du prøver at montere et andet
filter end AquaClean-filteret.
Det er kun AquaClean-filteret, der
passer i maskinen.
Maskinen støjer. Det er normalt, at der kommer
lyde fra maskinen under brug.
Hvis maskinen begynder at lyde
anderledes, skal bryggeenheden
rengøres og smøres (se 'Smøring af
bryggeenheden').
AquaClean-filteret blev ikke
korrekt klargjort, og der trækkes
nu luft ind i maskinen.
Tag AquaClean-filteret af vandtanken.
Ryst filteret i cirka 5 sekunder. Vend
filteret på hovedet, læg det i en kande
med koldt vand, og vent i mindst 30
sekunder. Vent, indtil der ikke kommer
flere luftbobler ud. Sæt det klargjorte
AquaClean-filter tilbage i vandtanken
igen. Dispensér 2-3 kopper varmt vand.
Tekniske specifikationer
Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de
forudindstillede mængder er cirkaangivelser.
Beskrivelse Værdi
Størrelse (B x H x D) 283 x 393 x 489 mm
Vægt 10.8-12.2kg
Længde af ledning 1200 mm
Vandtank 1,7 liter, aftagelig
Rumindhold af beholder til kaffebønner 450 g
Rumindhold af kaffegrumsbeholder 15 portioner
35
Dansk
Deutsch
Inhalt
Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ 37
Bedienfeld ____________________________________________________________________________________________ 38
Einführung ___________________________________________________________________________________________ 38
Inbetriebnahme ______________________________________________________________________________________ 39
AquaClean-Filter _____________________________________________________________________________________ 39
Messung der Wasserhärte ___________________________________________________________________________ 40
Brühen von Getränken _______________________________________________________________________________ 40
Getränke personalisieren und Profile anlegen ______________________________________________________ 42
Einstellung des Mahlgrads ___________________________________________________________________________ 42
Handhabung der Brühgruppe _______________________________________________________________________ 43
Reinigung und Wartung ______________________________________________________________________________ 43
Entkalkungsvorgang__________________________________________________________________________________ 46
Fehlercodes __________________________________________________________________________________________ 47
Bestellen von Zubehör _______________________________________________________________________________ 48
Fehlerbehebung______________________________________________________________________________________ 49
Technische Daten ____________________________________________________________________________________ 53
Geräteüberblick (Abb. A)
A1 Bedienfeld A13 Netzkabel mit Stecker
A2 Tassenhalter A14 Drehknopf für Mahlgrad
A3 Deckel des Bohnenbehälters A15 Kaffeebohnenbehälter
A4 Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee A16 Brühgruppe
A5 Interner Cappuccinatore A17 Im Inneren der Servicetür
A6 Einstellbarer, abnehmbarer Kaffee- und
Milchauslauftrichter
A18 Kaffeetrichter
A7 Milchschlauchhalter A19 Kaffeeresteschublade
A8 Hauptschalter A20 Kaffeesatzbehälter
A9 Buchse für Kabel A21 Abtropfschale
A10 Serviceklappe A22 Abdeckung für Abtropfschale
A11 Anzeiger "Abtropfschale voll" A23 Wasserbehälter
A12 Griff für die Entriegelung der Abtropfschale
37
Deutsch
Tipp: Schieben Sie den Auslauf in die höchste Position, um den Zugang zum Wasserbehälter zu
vereinfachen.
2Tippen Sie auf eines der Symbole (Abb. 5) für One-Touch-Getränke, oder tippen Sie auf das
Symbol "6 weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke (nur
SM7480), um ein anderes Getränk auszuwählen.
3Benutzen Sie die Pfeiltasten (Abb. 6), um die Kaffeestärke einzustellen. Tippen Sie auf die OK-
Taste, wenn Sie weitere Einstellungen anpassen möchten.
4Drücken Sie die Start/Stopp- Taste zu einem beliebigen Zeitpunkt, um das gewählte Getränk
zubereiten zu lassen. Drücken Sie nach Anpassung aller Einstellungen das OK-Symbol, sofern Sie
die Einstellungen als ein bestimmtes Profil (siehe 'Profil erstellen') speichern wollen.
Brühen von Getränken mit Milch
1Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit
Kaffeebohnen.
Tipp: Schieben Sie den Auslauf in die höchste Position, um den Zugang zum Wasserbehälter zu
vereinfachen.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Lösen Sie den Deckel des Milchbehälters, und füllen Sie den
Milchbehälter mit Milch (Abb. 7). Setzen Sie dann den metallenen Milchschlauch in den Behälter
ein.
SM7480: Setzen Sie den metallenen Milchschlauch direkt in den Milchbehälter ein.
Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die direkt aus dem Kühlschrank kommende Milch.
3Öffnen Sie die Klappe des internen Cappuccinatore (Abb. 8), und verbinden Sie den flexiblen
Milchschlauch mit dem Cappuccinatore (Abb. 9). Schließen Sie dann die Klappe des inneren
Cappuccinatore wieder.
4Tippen Sie auf eines der Symbole (Abb. 5) für One-Touch-Getränke, oder tippen Sie auf das
Symbol "6 weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke (nur
SM7480), um ein anderes Getränk auszuwählen.
5Tippen Sie auf das OK-Symbol, wenn Sie die Einstellungen anpassen möchten. Sie können die
Einstellung nach Belieben mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeilen (Abb. 6) verändern.
Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol. Danach können Sie die nächste Einstellung
vornehmen.
6Nach der Anpassung aller Einstellungen tippen Sie auf das OK-Symbol, um Ihre Einstellungen in
Ihrem Profil (siehe 'Profil erstellen') zu speichern.
7Sie können jederzeit die Start-/Stopp-Taste drücken, um die Zubereitung des ausgewählten
Getränks zu starten.
8Direkt nach der Ausgabe eines Getränkes mit Milch wird "Auto Steam Shoot" ausgeführt. Die
Maschine presst Dampf durch das interne Milchsystem, um dieses schnell zu spülen.
Brühen von Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee
1Öffnen Sie den Deckel und schütten Sie einen Messlöffel vorgemahlenen Kaffee in den Behälter
(Abb. 10) für vorgemahlenen Kaffee. Schließen Sie dann den Deckel.
2Nach der Auswahl eines Getränks tippen Sie auf das OK-Symbol und nutzen die Pfeiltasten, um
vorgemahlenen Kaffee (Abb. 11) auszuwählen. Drücken Sie die dann die Start-/Stopp-Taste .
Hinweis: Wenn Sie den gemahlenen Kaffee auswählen, können Sie die Kaffeestärke nicht anpassen
und nicht mehr als ein Getränk gleichzeitig zubereiten.
41
Deutsch
Hinweis: Sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Maschine Kaffeebohnen mahlt. Sie
müssen 2 bis 3 Getränke brühen, bevor Sie den vollen Unterschied herausschmecken können.
Achtung: Drehen Sie den Mahleinstellungs-Drehknopf immer nur jeweils um eine Position, um
Schäden am Mahlwerk zu verhindern.
1Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
2Öffnen Sie den Deckel der Kaffeebohnenbehälters.
3Tippen Sie auf das ESPRESSO-Symbol. Drücken Sie die dann die Start-/Stopp-Taste .
4Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf nach unten und
drehen diesen nach links oder rechts (Abb. 15).
Handhabung der Brühgruppe
Gehen Sie auf www.saeco.com/care für mehr Video-Anweisungen zum Entfernen, Einsetzen und
Reinigen der Brühgruppe.
Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine
1Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Hauptschalter an der Rückseite der Maschine
drücken.
2Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter.
3Öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 16).
4Entfernen Sie die Kaffeereste-Schublade (Abb. 17).
5Drücken Sie die PUSH-Taste (Abb. 18) und ziehen Sie am Griff der Brühgruppe, um sie aus der
Maschine (Abb. 19) zu entfernen.
Setzen Sie die Brühgruppe wieder ein
Bevor Sie die Brühgruppe wieder in die Maschine schieben, stellen Sie sicher, dass sie richtig
positioniert ist.
1Prüfen Sie, ob der Pfeil am gelben Zylinder auf der Seite der Brühgruppe am schwarzen Pfeil und N
(Abb. 20) ausgerichtet ist.
-Wenn sie nicht ausgerichtet sind, drücken Sie den Hebel, bis er die Unterseite der Brühgruppe
(Abb. 21) berührt.
2Stellen Sie sicher, dass sich der gelbe Verriegelungshaken auf der anderen Seite der Brühgruppe in
der richtigen Position befindet.
-Um den Haken in die richtige Position zu bringen, schieben Sie ihn so weit wie möglich nach
oben (Abb. 22).
3Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den Seiten in die Maschine zurück,
bis sie mit einem Klick einrastet. Drücken Sie nicht die PUSH-Taste.
4Setzen Sie dann die Kaffeeresteschublade wieder in das Gerät ein und schließen Sie die
Serviceklappe. Setzen Sie dann den Kaffeesatzbehälter wieder in die Maschine ein.
Reinigung und Wartung
Regelmäßiges Reinigen und Warten halten Ihre Maschine in einwandfreiem Zustand und garantieren
einen langanhaltenden Kaffeegenuss, einen stabilen Kaffeefluss und einen perfekten Milchschaum.
In der folgenden Tabelle finden Sie Informationen dazu, wann und wie alle herausnehmbaren
Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anweisungen
finden Sie auf www.saeco.com/care.
43
Deutsch
Reinigungstabelle
Reinigungstabelle
Bestandteil Wann wird das Gerät
gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt
Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, spülen Sie
sie unter fließendem Leitungswasser ab und
lassen Sie sie trocknen.
Monatlich Führen Sie den Reinigen Sie die "Reinigung der
Brühgruppe" mit den Philips Tabletten zum
Entfernen von Kaffeefett durch. Wählen Sie
"Reinigung der Brühgruppe" im Reinigungsmenü
aus und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm. Besuchen Sie www.saeco.com/care
für ausführliche Video-Anweisungen.
Schmierung der
Brühgruppe
Je nach Verwendungsart.
Weitere Informationen
finden Sie in der Tabelle
(siehe 'Schmierung der
Brühgruppe') mit den
Angaben zur Schmierung.
Schmieren Sie die Brühgruppe mit dem Philips
Schmierfett ein. Besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-
Anweisungen.
Milchsystem/inter
ner
Cappuccinatore
Nach der täglichen Nutzung Führen Sie das HYGIESTEAM-Programm im
Reinigungsmenü aus. Wählen Sie HYGIESTEAM
im Reinigungsmenü und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Wischen Sie
die Außenseite der metallenen Milchleitung mit
einem feuchten Tuch ab, bevor Sie sie in den
Milchleitungshalter einsetzen.
Wöchentlich Entnehmen Sie den internen Cappuccinatore
(siehe 'Reinigung des internen Cappuccinatore
unter fließendem Wasser'), und nehmen Sie ihn
auseinander. Spülen Sie alle Teile unter
fließendem Wasser mit etwas Spülmittel aus.
Monatlich Führen Sie die "DEEP MILK CLEAN"-Reinigung
mit dem Philips Milchkreislaufreiniger aus.
Wählen Sie "DEEP MILK CLEAN" im
Reinigungsmenü und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-
Anweisungen.
Milchbehälter (nur
SM7580, SM7581,
SM7583)
Wöchentlich Zerlegen Sie den Milchbehälter (Abb. 23), und
schieben Sie die Kugel mit dem Messlöffel (Abb.
24) heraus. Spülen Sie alle Teile unter fließendem
Wasser ab, oder reinigen Sie sie im
Geschirrspüler.
44 Deutsch
Bestandteil Wann wird das Gerät
gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt
Abtropfschale Leeren Sie die Abtropfschale
täglich oder sobald die rote
Anzeige „Abtropfschale voll“
durch die Abtropfschale
(Abb. 25) zu sehen ist.
Nehmen Sie die Abtropfschale heraus, und
spülen Sie sie unter fließendem Wasser mit etwas
Spülmittel ab.
Kaffeesatzbehäl
ter
Leeren Sie den
Kaffeesatzbehälter, wenn die
Maschine Sie dazu
auffordert. Reinigen Sie sie
einmal pro Woche.
Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter, während
die Maschine eingeschaltet ist, und spülen Sie
ihn dann unter fließendem Wasser mit etwas
Spülmittel ab.
Wasserbehälter Wöchentlich Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem
Wasser ab.
Kaffeetrichter Prüfen Sie wöchentlich, ob
der Trichter für gemahlenen
Kaffee verstopft ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
und entfernen Sie die Brühgruppe aus der
Maschine. Öffnen Sie den Deckel des Behälters
für vorgemahlenen Kaffee, und führen Sie den
Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen Sie
den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus
gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 26).
Besuchen Sie www.saeco.com.care für
ausführliche Video-Anweisungen.
Tipp: Auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung finden Sie einen Reinigungskalender.
Schreiben Sie die Tage auf, an denen Sie die Reinigung vorgenommen haben.
Brühgruppe reinigen
Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch
Kaffeereste vor. Besuchen Sie www.saeco.com/care für Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und
Reinigen der Brühgruppe.
Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen
1Öffnen Sie die Serviceklappe, und nehmen Sie die Brühgruppe heraus.
2Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig (Abb. 27) den oberen
Filter.
3Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen, bevor Sie sie zurück in die Maschine einsetzen.
Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe
gelangen.
Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett
Verwenden Sie nur die Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett. Tippen Sie auf das Symbol für
die Reinigung , und wählen Sie "Reinigung der Brühgruppe". Folgen Sie anschließend den
Anweisungen auf dem Bildschirm. Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie
www.saeco.com/care.
45
Deutsch
Schmierung der Brühgruppe
Schmieren Sie die Brühgruppe regelmäßig, um sicherzustellen, dass die beweglichen Teile sich
weiterhin leicht bewegen können. Die Schmierhäufigkeit entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle.
Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.
Häufigkeit des
Gebrauchs Anzahl der täglich zubereiteten
Getränke Schmierhäufigkeit
Niedrig 1-5 Alle 4 Monate
Normal 6-10 Alle 2 Monate
Häufig >10 Jeden Monat
Reinigungsprogramme für den internen Cappuccinatore
Die Maschine verfügt über drei Reinigungsprogramme für den internen Cappuccinatore. Das
Reinigungsprogramm "Auto Steam Shoot" wird automatisch nach dem Brühen von Getränken mit
Milch ausgeführt. Sie können das Programm "HYGIESTEAM" oder "DEEP MILK CLEAN" auswählen,
indem Sie auf das Reinigungssymbol tippen und durch das Reinigungsmenü blättern. Folgen Sie
anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm.
-Auto Steam Shoot: Die Maschine leitet Dampf durch den internen Cappuccinatore, um ihn schnell
zu spülen.
-HYGIESTEAM: Die Maschine reinigt das interne Milchsystem gründlich mit Dampf. Setzen Sie die
Milchleitung in den Milchleitungshalter (Abb. 28), und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm.
-DEEP MILK CLEAN (Tiefenreinigung der Milchschläuche): Führen Sie die "DEEP MILK CLEAN"-
Reinigung mit dem Philips Milchkreislaufreiniger aus, um das interne Milchsystem gründlich zu
reinigen.
Reinigung des internen Cappuccinatore unter fließendem
Wasser
1Öffnen Sie die Klappe des internen Cappuccinatore (Abb. 8).
2Entnehmen Sie den internen Cappuccinatore (Abb. 29), indem Sie ihn herunterdrücken.
3Nehmen Sie den internen Cappuccinatore auseinander, indem Sie den unteren Teil von dem
oberen Teil (Abb. 30) abziehen.
4Nehmen Sie alle Teile (Abb. 31) auseinander, und reinigen Sie sie unter fließendem Wasser.
5Setzen Sie den internen Cappuccinatore wieder zusammen.
6Um den internen Cappuccinatore wieder einzusetzen, halten Sie ihn senkrecht und vergewissern
Sie sich, dass die Öffnungen bündig an den beiden Rohren der Maschine ausgerichtet sind.
Schieben Sie den internen Cappuccinatore dann nach oben, bis er hörbar einrastet (Abb. 32).
7Schließen Sie die Klappe des Geräts.
Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.
Entkalkungsvorgang
Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von Philips. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf
Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine
beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß auflöst. Wenn Sie einen anderen
Entkalker als den von Philips verwenden, verfällt die Garantie. Auch wenn Sie das Gerät nicht
46 Deutsch
entkalken, verfällt die Garantie. Die Entkalkungslösung von Philips ist im Online-Shop unter
www.saeco.com/care erhältlich.
1Wenn die Maschine Sie zum Entkalken auffordert, drücken Sie zum Starten die Start-/Stopp-Taste
. Um den Entkalkungsvorgang zu starten, ohne dass die Maschine Sie dazu auffordert, tippen Sie
auf das Reinigungssymbol , und wählen Sie "Descale" (Entkalken).
2Entfernen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Sie beides
in die Maschine zurück.
3Nehmen Sie den Wassertank ab, und entleeren Sie ihn. Entfernen Sie dann den AquaClean-Filter.
4Gießen Sie die gesamte Flasche Philips Entkalker in den Wasserbehälter, und füllen Sie ihn dann
bis zur Markierung CALC CLEAN (Entkalken) mit frischem Wasser auf. Setzen Sie ihn wieder in die
Maschine ein.
5Stellen Sie einen großen Behälter (1,5 l) unter den Kaffeeauslauftrichter.
6Setzten Sie den Milchschlauch auf die dafür vorgesehenen Halterung.
7Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Entkalkungsvorgang zu starten. Der
Entkalkungsvorgang dauert ungefähr 30Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und
einem Spülzyklus.
8Sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, spülen Sie den Wasserbehälter und den
Wasserkreislauf mit frischem Wasser ab. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
9Setzen Sie einen neuen AquaClean-Filter in den Wasserbehälter ein.
Tipp: Der AquaClean-Filter reduziert den Entkalkungsaufwand!
Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde
Sie können den Entkalkungsvorgang abbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Bedienfeld
drücken. Wenn der Entkalkungsvorgang vorzeitig unterbrochen wurde, gehen Sie wie folgt vor:
1Leeren und spülen Sie den Wasserbehälter gründlich.
2Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung CALC CLEAN mit frischem Wasser, und schalten
Sie das Gerät wieder ein. Die Maschine heizt auf und führt einen automatischen Spülzyklus durch.
3Bevor Sie Getränke zubereiten, führen Sie nochmals einen manuellen Spülzyklus durch. Um einen
manuellen Spülzyklus durchzuführen, geben Sie erst einen halben Wassertank heißes Wasser aus
und brühen Sie dann zwei Tassen vorgemahlenen Kaffee, ohne gemahlenen Kaffee hinzuzugeben.
Hinweis: Wenn die Entkalkung nicht beendet wurde, muss ein weiterer Entkalkungsvorgang so bald
wie möglich durchgeführt werden.
Fehlercodes
Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können.
Ausführliche Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care. Wenn ein anderer Fehlercode
angezeigt wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen
können Sie der Garantieschrift entnehmen.
47
Deutsch
Fehlerco
de Problem Mögliche Lösung
01 Der Kaffeetrichter ist
verstopft.
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Entfernen Sie die Brühgruppe. Öffnen Sie
dann den Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee, und
führen Sie den Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen
Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem
Kaffee herausfällt (Abb. 26). Besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
03 Die Brühgruppe ist
schmutzig oder nicht
gut gefettet.
Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus. Spülen
Sie die Brühgruppe mit frischem Wasser aus, lassen Sie sie an
der Luft trocknen, und fetten Sie sie dann ein. Schlagen Sie das
Kapitel "Reinigung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
04 Die Brühgruppe ist
nicht richtig positioniert.
Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus.
Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und setzen Sie sie erneut
ein. Stellen Sie sicher, dass die Brühgruppe richtig positioniert
ist, bevor Sie sie einsetzen. Schlagen Sie das Kapitel
"Handhabung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
05 Es ist Luft im
Wasserkreislauf.
Starten Sie die Maschine neu, indem Sie sie mit dem
Hauptschalter aus- und wieder einschalten. Wenn dies
funktioniert, lassen Sie zwei bis drei Tassen heißes Wasser
ablaufen. Entkalken Sie die Maschine, wenn Sie dies längere
Zeit nicht gemacht haben.
Der AquaClean-Filter
wurde vor der
Installation nicht richtig
vorbereitet oder ist
verstopft.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter, und versuchen Sie erneut,
einen Kaffee zu brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie
sicher, dass der AquaClean-Filter richtig vorbereitet ist, bevor
Sie ihn wieder (siehe 'Vorbereitung des AquaClean-Filters für
die Aktivierung') einsetzen. Setzen Sie den AquaClean-Filter
wieder in den Wasserbehälter ein. Wenn das immer noch nicht
zum gewünschten Ergebnis führt, ist möglicherweise der Filter
verstopft und muss ausgetauscht werden.
14 Die Maschine ist
überhitzt.
Schalten Sie das Gerät aus und nach 30Minuten wieder ein.
Bestellen von Zubehör
Verwenden Sie zum Reinigen und Entkalken der Maschine nur Philips Wartungsprodukte. Sie können
diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, von den autorisierten Kundenzentren oder online unter
www.saeco.com/care erwerben. Um eine vollständige Online-Ersatzteilliste zu finden, geben Sie die
Modellnummer Ihrer Maschine ein. Sie finden die Modellnummer auf der Innenseite der
Serviceklappe.
Wartungsprodukte und Typnummern:
-Entkalkungslösung CA6700
-AquaClean-Filter CA6903
-Fett für Brühgruppe HD5061
48 Deutsch
-Kaffeefettlöser-Tabletten CA6704
-Reiniger für Milchkreislauf CA6705
-Wartungskit CA6707
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine
auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter
www.saeco.com/care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Problem Ursache Lösung
Die Abtropfschale wird
schnell voll.
Das ist normal. Die Maschine
spült den internen Kreislauf
und die Brühgruppe mit
Wasser. Ein Teil des Wassers
fließt durch das interne System
direkt in die Abtropfschale.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich
oder sobald die rote Anzeige
"Abtropfschale voll" durch die
Abtropfschale (Abb. 25) zu sehen ist.
Stellen Sie eine Tasse unter den
Heißwasserauslauf, um das Spülwasser
aufzufangen.
Das Gerät befindet sich
im DEMO-Modus.
Sie haben die Standby-Taste
für länger als 8Sekunden
gedrückt.
Schalten Sie das Gerät mit dem
Hauptschalter an der Rückseite des
Geräts aus und wieder ein.
Das Symbol
"Kaffeesatzbehälter voll"
bleibt im Display stehen.
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter bei
ausgeschaltetem Gerät geleert.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter
immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn
der Kaffeesatzbehälter bei
ausgeschaltetem Gerät geleert wird,
wird der Kaffeezykluszähler nicht
zurückgesetzt.
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter zu schnell
zurückgesetzt.
Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter erst
dann zurück, wenn Sie am Bildschirm
dazu aufgefordert werden.
Das Symbol
"Kaffeesatzbehälter voll"
wird angezeigt, obwohl
der Behälter nicht voll ist.
Das Gerät hat den Zähler bei
der letzten Entleerung des
Kaffeesatzbehälters nicht
zurückgesetzt.
Warten Sie immer etwa 5Sekunden,
wenn Sie den Kaffeesatzbehälter
wieder einsetzen.Auf diese Weise wird
der Kaffeesatzzähler auf 0
zurückgesetzt.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter
immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn
der Kaffeesatzbehälter bei
ausgeschaltetem Gerät geleert wird,
wird der Kaffeesatzzähler nicht
zurückgesetzt.
Ich kann die Brühgruppe
nicht entnehmen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Setzen Sie die Abtropfschale
und den Kaffeesatzbehälter wieder ein.
Schließen Sie dann die Serviceklappe,
und schalten Sie die Maschine ein und
aus. Versuchen Sie erneut, die
Brühgruppe zu entfernen.
49
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter nicht
ausgebaut.
Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter,
bevor Sie die Brühgruppe entfernen.
Ich kann die Brühgruppe
nicht einsetzen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Setzen Sie die Abtropfschale
und den Kaffeesatzbehälter wieder ein.
Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut.
Schließen Sie die Serviceklappe, und
schalten Sie die Maschine ein und aus.
Bringen Sie die Brühgruppe dann in die
richtige Position, und setzen Sie sie
wieder in die Maschine ein.
Der Kaffee ist wässrig. Die Brühgruppe ist schmutzig
oder muss geölt werden.
Reinigen und ölen Sie die Brühgruppe.
Es ist ein zu grober Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen feineren (niedrigeren)
Mahlgrad ein.
Die Kaffee-Einstellungen
wurden angepasst.
Wählen Sie Ihr Kaffeegetränk aus, und
stellen Sie die Einstellungen auf einen
stärkeren Kaffee ein.
Die Maschine führt nach einer
Änderung der
Mahlgradeinstellungen oder
Bohnentypen einen
Selbsteinstellungsvorgang
durch.
Brühen Sie einige Tassen Kaffee.
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Die Tassen sind kalt. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie
sie mit heißem Wasser ausspülen.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt. Prüfen Sie die
Einstellungen im Menü.
Setzen Sie die Temperatur im Menü auf
"high" (hoch).
Sie haben Milch hinzugegeben. Ob warme oder kalte Milch, die Milch
senkt die Temperatur des Kaffees
immer in einem gewissen Maß.
Es kommt kein Kaffee
oder der Kaffee fließt nur
langsam heraus.
Der AquaClean-Filter wurde für
die Installation nicht richtig
vorbereitet oder ist verstopft.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter,
und versuchen Sie erneut, einen Kaffee
zu brühen. Wenn dies funktioniert,
stellen Sie sicher, dass der AquaClean-
Filter richtig vorbereitet ist, bevor Sie ihn
wieder einsetzen. Setzen Sie den
vorbereiteten Filter wieder ein. Wenn
das immer noch nicht zum
gewünschten Ergebnis führt, ist
möglicherweise der Filter verstopft und
muss ausgetauscht werden.
Es ist ein zu feiner Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen gröberen (höheren)
Mahlgrad ein.
50 Deutsch
Problem Ursache Lösung
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe.
Der Kaffeeauslauftrichter ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter
und die Öffnungen mit einer Nadel.
Der Maschinenkreislauf ist von
Kalk zugesetzt.
Entkalken Sie die Maschine.
Die Milch schäumt nicht
auf.
Der interne Cappuccinatore ist
verschmutzt oder nicht richtig
eingesetzt.
Reinigen Sie den internen
Cappuccinatore. Achten Sie dabei
darauf, dass Sie ihn richtig positionieren
und richtig (siehe 'Reinigung des
internen Cappuccinatore unter
fließendem Wasser')einsetzen.
Die verwendete Milchsorte
eignet sich nicht zum
Aufschäumen.
Die Menge und die Qualität des
erzielbaren Milchschaums variieren je
nach der verwendeten Milchsorte. Wir
haben die folgenden Milcharten
getestet, und sie lassen sich gut
aufschäumen: fettarme Milch oder
Vollmilch von der Kuh, Sojamilch und
laktosefreie Milch.
Die Milch spritzt. Die verwendete Milch ist nicht
kalt genug.
Achten Sie darauf, dass Sie kalte Milch
direkt aus dem Kühlschrank verwenden.
Die flexible Milchleitung ist
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Öffnen Sie die Klappe des
Kaffeeauslauftrichters (Abb. 8), und
überprüfen Sie, ob der flexible
Milchschlauch vollständig mit dem
Cappuccinatore (Abb. 9) verbunden ist.
Beachten Sie, dass der Cappuccinatore
und die Milchleitungen heiß sein
können. Lassen Sie den Cappuccinatore
und die Leitungen abkühlen, bevor Sie
sie berühren.
Der Cappuccinatore und die
Milchleitungen sind nicht
sauber.
Entnehmen Sie den internen
Cappuccinatore (siehe 'Reinigung des
internen Cappuccinatore unter
fließendem Wasser'), und nehmen Sie
ihn auseinander. Spülen Sie alle Teile
unter fließendem Wasser ab. Für eine
gründliche Reinigung verwenden Sie
den Philips Milchkreislauf-Reiniger, und
führen Sie das Verfahren DEEP MILK
CLEAN über das Reinigungsmenü ( )
durch. Hinweis: Wenn die Teile in der
Spülmaschine gereinigt wurden, sind sie
möglicherweise durch
Lebensmittelpartikel oder
Spülmittelrückstände verstopft. Eine
Sichtprüfung auf etwaige Verstopfung
wird ebenfalls empfohlen.
51
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Wir empfehlen, das HygieSteam-
Programm jeden Tag durchzuführen: 1)
Drücken Sie "Clean" auf dem
Bedienfeld. 2) Wählen Sie "HygieSteam"
aus. 3) Drücken Sie die Start-Taste, um
den Vorgang zu starten, und bestätigen
Sie dann alle Schritte auf dem Display.
Die Milchleitungen sind
verstopft.
Bewahren Sie den Milchbehälter immer
ohne die Milchleitungen im Kühlschrank
auf. Übrig gebliebene Milch kann sich in
den Milchleitungen ansammeln und
den Milchfluss durch die Leitungen
blockieren. Spülen Sie die
Milchleitungen vor der Aufbewahrung
aus.
Die Maschine scheint
undicht zu sein.
Die Maschine spült den
internen Kreislauf und die
Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil
des Wassers fließt durch das
interne System direkt in die
Abtropfschale.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich
oder sobald die rote Anzeige
„Abtropfschale voll“ durch die
Abdeckung (Abb. 25) der Abtropfschale
zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse
unter den Heißwasserauslauf, um das
Spülwasser aufzufangen.
Die Abtropfschale ist voll und
läuft über, sodass es danach
aussieht, als ob die Maschine
undicht ist.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich
oder sobald die rote Anzeige
„Abtropfschale voll“ durch die
Abdeckung (Abb. 25) der Abtropfschale
zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse
unter den Heißwasserauslauf, um das
Spülwasser aufzufangen.
Die Maschine steht nicht auf
einer gerade Oberfläche.
Setzen Sie das Gerät auf eine gerade
Oberfläche, damit die Anzeige "Drip tray
full" (Abtropfschale voll) normal
funktioniert.
Ich kann den
AquaClean-Filter nicht
aktivieren und das Gerät
will entkalkt werden.
Der Filter wurde nicht
rechtzeitig ausgetauscht,
nachdem das AquaClean-
Filter-Symbol geblinkt hat und
die Kapazität auf 0% gesunken
ist.
Entkalken Sie das Gerät zuerst, und
bauen Sie dann den AquaClean-Filter
ein.
Sie haben den AquaClean-
Filter nicht bei der
Inbetriebnahme des der
Maschine, sondern erst nach
ca. 25Tassen Kaffee (à 100ml)
eingesetzt. Das Gerät muss
vollkommen kalkfrei sein, bevor
Sie den AquaClean-Filter
einbauen.
Entkalken Sie das Gerät zuerst, und
bauen Sie dann den AquaClean-Filter
ein. Nach dem Entkalken ist der
Filterzähler auf0/8 zurückgesetzt.
Bestätigen Sie die Aktivierung des
Filters immer im Gerätemenü. Aktivieren
Sie den Filter auch nach dem
Filterwechsel.
52 Deutsch
Problem Ursache Lösung
Der neue Wasserfilter
passt nicht.
Sie versuchen gerade einen
Filter zu einzubauen, der kein
AquaClean-Filter ist.
Es passen nur AquaClean-Filter in das
Gerät.
Die Maschine ist laut. Es ist ganz normal, dass Ihre
Maschine bei Verwendung
hörbar ist.
Wenn die Maschine andere Geräusche
von sich gibt, reinigen Sie die
Brühgruppe, und schmieren Sie sie
(siehe 'Schmierung der Brühgruppe').
Der AquaClean-Filter wurde
nicht korrekt vorbereitet,
sodass jetzt Luft in die
Maschine gesaugt wird.
Nehmen Sie den AquaClean-Filter vom
Wasserbehälter ab. Schütteln Sie den
Filter ca. 5Sekunden lang. Tauchen Sie
den Filter mit der Oberseite nach unten
mindestens 30Sekunden in eine Kanne
mit kaltem Wasser. Warten Sie, bis keine
Luftblasen mehr austreten. Setzen Sie
den vorbereiteten AquaClean-Filter
wieder in den Wasserbehälter ein.
Lassen Sie dann zwei bis drei Tassen
heißes Wasser ablaufen.
Technische Daten
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Eigenschaften des Produkts zu verbessern.
Alle voreingestellten Mengen sind Circa-Mengen.
Beschreibung Wert
Größe (B x H x T) 283 x 393 x 489 mm
Gewicht 10.8–12.2kg
Netzkabellänge 1200mm
Wasserbehälter 1,7 Liter, abnehmbar
Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 450g
Kapazität des Kaffeesatzbehälters 15 Portionen
Kapazität des Milchbehälters (nur SM7580,
SM7581, SM7583)
600 ml
Anpassbare Öffnungshöhe 75-148 mm
Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Datenschild an der Innenseite der
Serviceklappe.
53
Deutsch
Español
Contenido
Descripción general del aparato (Fig. A)_____________________________________________________________ 54
Panel de control______________________________________________________________________________________ 55
Introducción _________________________________________________________________________________________ 55
Primera instalación___________________________________________________________________________________ 56
Filtro AquaClean______________________________________________________________________________________ 56
Medición de la dureza del agua _____________________________________________________________________ 57
Preparación de bebidas______________________________________________________________________________ 57
Personalización de bebidas y creación de perfiles _________________________________________________ 58
Selección de los ajustes de molido __________________________________________________________________ 59
Manejo del grupo de preparación de café __________________________________________________________ 59
Limpieza y mantenimiento___________________________________________________________________________ 60
Procedimiento de descalcificación __________________________________________________________________ 63
Códigos de error______________________________________________________________________________________ 64
Solicitud de accesorios_______________________________________________________________________________ 64
Resolución de problemas____________________________________________________________________________ 65
Especificaciones técnicas ____________________________________________________________________________ 69
Descripción general del aparato (Fig. A)
A1 Panel de control A13 Cable de alimentación con clavija
A2 Soporte para tazas A14 Rueda de configuración del molinillo
A3 Tapa de la tolva de granos A15 Tolva de granos
A4 Tapa del compartimento de café molido A16 Grupo de preparación del café
A5 Espumador de leche interno A17 Interior de la puerta de
mantenimiento
A6 Boquilla dispensadora de leche y café ajustable A18 Abertura de café
A7 Soporte del tubo de leche A19 Cajón de residuos de café
A8 Interruptor principal A20 Recipiente para posos de café
A9 Toma para el cable A21 Bandeja de goteo
A10 Puerta de mantenimiento A22 Tapa de la bandeja de goteo
A11 Indicador de 'bandeja de goteo llena' A23 Depósito de agua
A12 Empuñadura de liberación de la bandeja de
goteo
54 Español
Español 55
Panel de control
Hay varias versiones de esta máquina de espresso, con paneles de control distintos. Cada versión
tiene un número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que se
encuentra dentro de la puerta (Fig. 16) de mantenimiento.
Consulte las figuras B y C para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A
continuación encontrará la descripción.
Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por la pantalla y toque el icono OK
(Aceptar) para seleccionar o confirmar las selecciones.
Solo SM7580, SM7581, SM7583 (Fig. B)
B1. Botón de
encendido/apagado
B4. Botón de inicio/parada B7. Ajustes de la cafetera
B2. Iconos de bebida con un
solo toque
B5. Iconos de navegación
(arriba, abajo, atrás, aceptar)
B8. Menú de limpieza
B3. Menú con 6 bebidas más B6. Pantalla B9. Perfiles personales
Solo SM7480 (Fig. C)
C1. Botón de
encendido/apagado
C4. Botón de inicio/parada C7. Ajustes de la cafetera
C2. Iconos de bebida con un
solo toque
C5. Iconos de navegación
(arriba, abajo, atrás, aceptar)
C8. Menú de limpieza
C3. Menú con 4 bebidas más C6. Pantalla C9. Perfiles personales
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Saeco. Para sacar el mayor
partido a la asistencia que Saeco le ofrece, registre el producto en www.saeco.com/care.
Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Para obtener el máximo rendimiento de su cafetera, Saeco le ofrece todo el soporte que pueda
necesitar de 3 formas diferentes:
1La guía de inicio rápido independiente incluye información sobre la primera instalación y el primer
uso.
2Este manual de usuario para obtener más información
3Asistencia en línea y vídeos: escanee el código QR de la primera página o visite
www.saeco.com/care
Nota: Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que
quede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo.
A30 Tira de prueba de dureza del agua
A26 Tubo de grasa
A27 Cepillo de limpieza
Accesorios
A24 Depósito de leche(SM7580, SM7581, SM7583
solamente)
A28 Filtro AquaClean
A25 Tubo de leche A29 Cuchara de dosificación
Primera instalación
Para preparar la cafetera para el uso tiene que realizar unos cuantos y sencillos pasos, como llenar el
circuito de agua y activar el filtro AquaClean. Estos pasos se muestran en la guía de inicio rápido
separada.
Si quiere obtener el café más delicioso, al principio deberá preparar 5 cafés para permitir que la
máquina complete su ajuste automático.
La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, es
recomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150 tazas
de café (aprox. 1 mes de uso).
Filtro AquaClean
El filtro AquaClean se ha diseñado para reducir los depósitos de cal de la cafetera y dispensar agua
filtrada para preservar el aroma y el sabor de cada taza de café. Si utiliza una serie de 8 filtros
AquaClean como señala la cafetera y se indica en este manual del usuario, no tendrá que
descalcificar el aparato hasta las 5000 tazas. Con cada filtro se puede disfrutar de hasta 625 tazas,
dependiendo de la variedad de café elegida y de la frecuencia con que se enjuague y limpie la
cafetera.
Preparación del filtro AquaClean para la activación
Antes de colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua es preciso prepararlo:
1 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 1).
2 Sumerja completamente el filtro boca abajo en una jarra con agua fría durante al menos
30segundos. Espere a que no salgan (Fig. 2) más burbujas de aire.
3 Empuje el filtro en la conexión hasta el punto (Fig. 3) más bajo posible.
Activación del filtro AquaClean
Es preciso que active cada filtro AquaClean nuevo que utilice. Al activar el filtro AquaClean, la cafetera
controla la capacidad del filtro AquaClean y el número de filtros usados. Existen 3 maneras de activar
el filtro AquaClean.
1. Activación del filtro AquaClean durante la primera instalación
Después de encender la cafetera por primera vez, el aparato le guía a través de los primeros pasos de
instalación, como el llenado del depósito de agua y el circuito de agua y la activación del filtro
AquaClean. Basta con seguir las instrucciones de la pantalla.
2. Activación del filtro AquaClean cuando se solicite
Reemplace el filtro AquaClean cuando el mensaje 'Replace AquaClean filter?' (¿Cambiar filtro
AquaClean?) aparezca en la pantalla. Luego siga las instrucciones de la pantalla para activar el filtro
de forma correcta.
Reemplace el filtro AquaClean como mínimo cada 3 meses, aunque la máquina no haya indicado que
es necesaria la sustitución.
3. Activación del filtro AquaClean en cualquier otro momento
Para empezar a (re)utilizar el filtro AquaClean en cualquier otro momento solo tiene que seguir las
instrucciones.
1Toque el icono de configuración y utilice los iconos hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
'AquaClean' (Fig. 4).
56 Español
2Toque el icono OK (Aceptar). Cuando aparezca la pantalla de activación, vuelva a tocar el icono OK
(Aceptar).
3Siga las instrucciones de la pantalla.
Nota: En algunos casos, la cafetera indicará la necesidad de eliminar los depósitos de cal antes de
instalar y activar un filtro AquaClean nuevo. Esto se debe a que la cafetera debe estar completamente
libre de depósitos de calcio antes de empezar a usar el filtro AquaClean. Siga las instrucciones de la
pantalla.
Medición de la dureza del agua
Durante la primera instalación tiene que establecer la dureza del agua. Siga los pasos de la pantalla y
utilice la tira de prueba de dureza del agua que se suministra. Para ajustar la dureza del agua más
adelante, toque el icono de configuración y seleccione 'water hardness' (dureza de agua).
1Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo durante 1 segundo. Espere 1 minuto.
2Compruebe cuántos cuadrados se han vuelto rojos.
3Seleccione el ajuste de dureza del agua adecuado y toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
Número de cuadrados rojos:
Valor a ajustar 1 2 3 4
Preparación de bebidas
Puede seleccionar una bebida tocando uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque;
también puede tocar el icono '6 more drinks' (6bebidas más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente)
o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo SM7480) para seleccionar otra bebida del menú. Tras
seleccionar una bebida, puede personalizarla ajustando la configuración (consulte 'Personalización
de bebidas').
-Para preparar dos tazas, toque primero en una bebida y después en el botón de inicio/parada
dos veces. También puede preparar dos tazas tocando dos veces el icono de bebida con un solo
toque. La cafetera realiza automáticamente dos ciclos de molido consecutivos. Esto es posible
para la mayoría de las bebidas.
-Toque el icono de perfiles para preparar una de las bebidas almacenadas.
-Deslice la boquilla dispensadora arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del
vaso que esté usando.
Cómo hacer café
1Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Consejo: Deslice la boquilla dosificadora hasta la posición más alta para facilitar el acceso al
depósito de agua.
2Toque uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque, el icono '6 more drinks' (6bebidas
más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo
SM7480) para seleccionar otra bebida.
3Utilice las flechas (Fig. 6) arriba y abajo para ajustar la intensidad del café. Toque el botón OK
(Aceptar) para realizar más ajustes.
4Pulse el botón de inicio/parada en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
seleccionada o, después de ajustar la configuración, toque el icono OK (Aceptar) si desea guardar
la configuración en un perfil (consulte 'Creación de un perfil').
57
Español
Preparación de bebidas con leche
1Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Consejo: Deslice la boquilla dosificadora hasta la posición más alta para facilitar el acceso al
depósito de agua.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Desenrosque la tapa del depósito de leche y llénelo de leche (Fig. 7).
Luego coloque el tubo de leche metálico en el recipiente.
SM7480: Coloque el tubo de leche metálico directamente en un recipiente de leche.
Utilice siempre leche recién extraída del frigorífico para obtener resultados óptimos.
3Abra la puerta del espumador de leche interno (Fig. 8) y conecte el tubo de leche flexible en el
espumador de leche (Fig. 9). A continuación, vuelva a cerrar la puerta del espumador de leche
interno.
4Toque uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque, el icono '6 more drinks' (6bebidas
más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo
SM7480) para seleccionar otra bebida.
5Toque el icono Ok (Aceptar) para cambiar la configuración. También puede ajustar la configuración
según sus preferencias con las flechas (Fig. 6) hacia arriba y hacia abajo. Toque el icono OK
(Aceptar) para confirmar. A continuación, puede ajustar el parámetro de configuración siguiente.
6Después de adecuar todos los ajustes, toque el icono OK (Aceptar) para guardarlos en un perfil
(consulte 'Creación de un perfil').
7Pulse el botón de inicio/parada en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
seleccionada.
8Inmediatamente después de dispensar la leche, se lleva a cabo "Auto Steam Shoot" (Vapor auto).
La cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno para enjuagarlo rápidamente.
Preparación de café con café molido
1Abra la tapa y ponga una medida de café molido en el compartimento (Fig. 10) correspondiente.
Cierre la tapa.
2Después de seleccionar una bebida, toque el icono OK (Aceptar) y utilice las flechas hacia arriba y
hacia abajo para seleccionar café (Fig. 11) molido previamente. Luego pulse el botón de
inicio/parada .
Nota: Si selecciona café molido, no podrá ajustar la intensidad del café y preparar más de una bebida
a la vez.
Dispensación de agua caliente
1Pulse el icono (Fig. 12) de un toque 'Hot water' (Agua caliente).
2Pulse el botón de inicio/parada para empezar a dispensar agua caliente.
Personalización de bebidas y creación de perfiles
Esta cafetera permite ajustar la configuración de una bebida a sus preferencias y guardar la bebida en
un perfil personal. Cada perfil tiene un color distinto. Existen dos formas de crear un perfil:
1Al preparar una bebida: Pulse el icono OK (Aceptar) para ajustar la configuración de la bebida
seleccionada y, después de ajustar toda la configuración, toque el icono OK (Aceptar) para guardar
la bebida personalizada en un perfil.
2Mediante el menú 'Profiles' (Perfiles): Seleccione un perfil y, a continuación, personalice las
bebidas una por una.
58 Español
Descripción
parcial Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Lubricación del
grupo de
preparación
Dependiendo del tipo de
uso. Consulte la tabla
(consulte 'Lubricación del
grupo de preparación') de
lubricación.
Utilice grasa Philips para lubricar el grupo de
preparación de café. Acceda a
www.saeco.com/care para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
Sistema de
leche/espumador
de leche interno
Tras cada uso diario Utilice el programa HYGIESTEAM del menú de
limpieza. Seleccione HYGIESTEAM en el menú de
limpieza y siga las instrucciones de la pantalla.
Limpie el exterior del tubo de leche metálico con
un paño húmedo antes de colocarlo en el tubo
de leche.
Semanalmente Quite y desmonte el espumador de leche
(consulte 'Limpieza del espumador de leche
interno bajo el grifo') interno. Enjuague todas las
piezas bajo el grifo con un poco de jabón líquido.
Cada mes Lleve a cabo el procedimiento 'DEEP MILK
CLEAN' (Limpieza profunda de leche) con el
limpiador del circuito de leche de Philips.
Seleccione 'DEEP MILK CLEAN' (Limpieza
profunda de leche) en el menú de limpieza y siga
las instrucciones de la pantalla. Acceda a
www.saeco.com/care para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
Recipiente de
leche (SM7580,
SM7581 y SM7583
solamente)
Semanalmente Desmonte el depósito (Fig. 23) de leche y empuje
la bola hacia fuera con la cuchara (Fig. 24) de
medida. Enjuague todos los componentes con
agua corriente o en el lavavajillas
Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo
todos los días o en cuanto el
indicador rojo de "bandeja
de goteo llena" sobresalga
de la bandeja de goteo (Fig.
25).
Quite la bandeja de goteo y enjuáguela con agua
corriente y detergente.
Recipiente para
posos de café
Vacíe el recipiente de posos
de café cuando lo indique la
máquina. Límpielo
semanalmente.
Retire el recipiente de posos de café mientras la
máquina está encendida y enjuáguelo con agua
corriente y jabón.
Depósito de agua Semanalmente Enjuague del depósito de agua bajo el grifo
Abertura de café Compruebe la abertura del
café cada semana para
saber si está obstruida.
Desenchufe la máquina y retire el grupo de
preparación de café. Abra la tapa del
compartimento de café molido e introduzca el
mango de una cuchara en la abertura de café.
Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga
(Fig. 26) el café molido que está atascado.
Acceda a www.saeco.com.care para ver el vídeo
de instrucciones detalladas.
61
Español
Consejo: En la última página de este manual del usuario hay un calendario de limpieza. Anote las
fechas en las que realiza la limpieza.
Limpieza del grupo de preparación
La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los
circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para ver los vídeos en los que se explica cómo quitar,
introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
1Abra la puerta de mantenimiento y quite el conjunto de preparación de bebidas.
2Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 27)
superior.
3Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar
que se introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.
Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes
Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. Toque el icono de limpieza y
seleccione 'Brew group clean' (Limpiar grupo de preparación de café). A continuación, siga las
instrucciones de la pantalla. Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Lubricación del grupo de preparación
Lubrique periódicamente el grupo de preparación de café para asegurarse de que las piezas móviles
se muevan con suavidad. Consulte la tabla siguiente para ver la frecuencia de lubricación. Visite
www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Frecuencia de uso Nº de bebidas preparadas al día Frecuencia de engrasado
Low (Baja) 1-5 Cada 4 meses
Normal 6-10 Cada 2 meses
Alta >10 Cada mes
Programas de limpieza del espumador de leche interno
Las cafeteras tienen tres programas para limpiar el espumador de leche interno. La cafetera ejecuta el
programa de limpieza Auto Steam Shoot (Vapor auto) de forma automática tras preparar una bebida
con leche. Puede tocar el icono de limpieza para seleccionar el programa HYGIESTEAM o DEEP
MILK CLEAN (Limpieza profunda de leche) y desplazarse por el menú de limpieza. A continuación,
siga las instrucciones de la pantalla.
-Auto Steam Shoot (Vapor auto): La cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno
para enjuagarlo rápidamente.
-HYGIESTEAM: la cafetera limpia exhaustivamente el sistema interno de leche con vapor. Coloque
el tubo de leche en el soporte (Fig. 28) correspondiente y siga las instrucciones de la pantalla.
-DEEP MILK CLEAN (Limpieza profunda de leche): Realice el procedimiento 'DEEP MILK CLEAN'
(Limpieza profunda de leche) con el limpiador del circuito de leche de Philips para limpiar a
conciencia el sistema de leche interno.
Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo
1Abra la puerta del espumador de leche (Fig. 8) interno.
62 Español
línea en www.saeco.com/care. Para encontrar la lista completa de repuestos en línea, introduzca el
número de modelo de la máquina. Puede encontrar el número de modelo en el interior de la puerta
de mantenimiento.
Productos de mantenimiento y números de tipo:
-Solución descalcificadora CA6700
-Filtro AquaClean CA6903
-Grasa para el grupo de preparación de café HD5061
-Pastillas desengrasantes de café CA6704
-Limpiador del circuito de leche CA6705
-Kit de mantenimiento CA6707
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. En
www.saeco.com/care están disponibles los vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas
más frecuentes. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al
Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Problema Causa Solución
La bandeja de goteo se
llena rápidamente.
Esto es normal. El aparato
utiliza agua para enjuagar el
circuito interno y el grupo de
preparación del café. Parte del
agua fluye a través del sistema
interno y directamente hacia la
bandeja de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo todos los
días o en cuanto el indicador rojo de
"bandeja de goteo llena" sobresalga de
la bandeja (Fig. 25) de goteo. Coloque
una taza debajo de la boquilla
dispensadora para recoger el agua de
enjuagado.
El equipo está en modo
DEMO (Demostración).
Ha pulsado el botón de espera
durante más de 8 segundos.
Apague y encienda el aparato con el
interruptor principal de la parte trasera
del aparato.
El icono del recipiente
de posos de café lleno
continúa mostrándose.
Ha vaciado el recipiente de
posos de café mientras el
aparato estaba apagado.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con el aparato encendido. Si vacía
el recipiente de posos de café cuando
el aparato está apagado, el contador de
ciclos de café no se restablecerá.
Ha vuelto a colocar el
recipiente de posos de café
demasiado rápido.
No vuelva a colocar el recipiente de
posos de café hasta que se indique en
pantalla.
Se muestra el icono
"recipiente de posos de
café lleno" a pesar de
que no está lleno.
El contador de la máquina no
se ha puesto a cero la última
vez que se ha vaciado el
recipiente de posos de café.
Espere siempre unos 5 segundos
cuando vuelva a colocar el recipiente
de posos de café.De esta forma se
reiniciará el contador de posos de café
en cero.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con el aparato encendido. Si vacía
el recipiente de posos de café cuando
la máquina está apagado, el contador
de posos de café no se pondrá a cero.
65
Español
A26 Tube de graisse A30 Bande de test de la dureté de l’eau
A27 Brossette de nettoyage
Panneau de commande
Il existe plusieurs versions de cette machine à espresso, avec différents panneaux de commande.
Chaque version a sa propre référence. Vous trouverez le numéro de référence sur l’étiquette de
données située à l’intérieur de la porte (Fig. 16) d’accès.
Veuillez vous reporter aux figuresB etC pour une présentation de tous les boutons et icônes. La
description figure au-dessous.
Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le menu d’affichage, puis touchez
l'icôneOK pour confirmer vos choix.
SM7580, SM7581, SM7583 uniquement (fig.B)
B1. Bouton marche/arrêt B4. Bouton marche/arrêt B7. Paramètres de la machine
B2. Icônes des boissons à simple
pression
B5. Icônes de navigation
(vers le haut, vers le bas, OK)
B8. Menu de nettoyage
B3. Menu «6autres boissons» B6. Afficheur B9. Profils personnels
SM7480 uniquement (fig.C)
C1. Bouton marche/arrêt C4. Bouton marche/arrêt C7. Paramètres de la machine
C2. Icônes des boissons à simple
pression
C5. Icônes de navigation
(vers le haut, vers le bas, OK)
C8. Menu de nettoyage
C3. Menu «4autres boissons»C6. Afficheur C9. Profils personnels
Introduction
Félicitations pour votre achat d'une machine à café Saeco entièrement automatique! Pour profiter
pleinement de l’assistance Saeco, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse www.saeco.com/care.
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Pour vous aider à utiliser votre machine de manière optimale, Saeco offre une assistance complète de
3manières différentes:
1Le guide de mise en route séparé pour la première installation et utilisation.
2Ce mode d'emploi donnant des informations détaillées
3Assistance et vidéos en ligne: scannez le codeQR sur la première page ou consultez le site
www.saeco.com/care
Remarque: Cette machine a été testée avec du café. Bien qu'elle ait été soigneusement nettoyée, il
se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est
entièrement neuve.
72 Français
Accessoires
A24 Réservoir de lait(SM7580, SM7581, SM7583
uniquement)
A28 Filtre AquaClean
A25 Tube d’aspiration du lait A29 Cuillère de mesure
Première installation
Avant la première utilisation de votre machine à café, vous devez effectuer quelques étapes simples,
comme remplir le circuit d'eau et activer le filtre AquaClean. Ces procédures sont expliquées dans le
guide distinct de mise en route.
Pour un excellent café, vous devez commencer par préparer 5cafés afin de permettre l'auto-réglage
de l'appareil.
L'appareil a été configuré de manière à extraire une saveur optimale de vos grains de café. Nous vous
conseillons donc de ne pas modifier les réglages du moulin avant d'avoir préparé 100 à 150tasses
(environ 1mois d'utilisation).
Filtre AquaClean
Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre machine à café et fournir
une eau filtrée pour préserver l’arôme et le goût de chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de
huitfiltres AquaClean tel qu’indiqué par la machine et dans le présent mode d'emploi, il ne sera pas
nécessaire de détartrer votre machine avant d’avoir servi 5000tasses. Chaque filtre permet de servir
jusqu'à 625tasses, en fonction des variétés de café sélectionnées et de la fréquence de rinçage et de
nettoyage.
Préparation du filtre AquaClean avant son activation
Avant de placer le filtre AquaClean dans le réservoir d’eau, vous devez le préparer à l’utilisation:
1 Secouez la cartouche pendant environ 5secondes (Fig. 1).
2 Plongez entièrement le filtre à l’envers dans une verseuse remplie d’eau froide pendant au moins
30secondes. Attendez jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne sorte (Fig. 2).
3 Poussez le filtre dans le raccordement du filtre au niveau le plus bas (Fig. 3) possible.
Activation du filtre AquaClean
Vous devez activer chaque nouveau filtre AquaClean utilisé. En activant le filtre AquaClean, la
machine surveille la capacité du filtre AquaClean et le nombre de filtres utilisés. Vous pouvez activer le
filtre AquaClean de trois manières différentes.
1. Activation du filtre AquaClean lors de la première installation
Lorsque vous l'allumez pour la première fois, la machine vous guide dans les premières étapes
d'installation, comme le remplissage du réservoir d'eau, le remplissage du circuit d'eau et l'activation
du filtre AquaClean. Il suffit de suivre les instructions à l'écran.
2. Activation du filtre AquaClean au moment demandé
Veuillez remplacer le filtre AquaClean lorsque le message «Replace AquaClean filter?» (Remplacer le
filtre AquaClean?) s'affiche à l'écran. Suivez alors les instructions à l’écran pour activer correctement le
filtre.
Veuillez remplacer le filtre AquaClean au moins tous les 3mois, même si la machine n'indique pas
encore que c'est nécessaire.
3. Activation du filtre AquaClean à tout autre moment
Vous pouvez commencer à (ré)utiliser le filtre AquaClean à tout moment en suivant les instructions ci-
dessous.
1Touchez l'icône Paramètres , puis sélectionnez «AquaClean» (Fig. 4) à l'aide de la flèche vers le
haut ou vers le bas.
2Touchez l'icône OK. Lorsque l'écran d'activation apparaît, touchez de nouveau l'icôneOK.
73
Français
Retrait du groupe de percolation de la machine
1Éteignez la machine en appuyant sur l’interrupteur principal situé à l’arrière.
2Retirez le bac à marc de café.
3Ouvrez la porte (Fig. 16) d'accès au groupe de percolation.
4Retirez le tiroir à résidus de café (Fig. 17).
5Appuyez sur le bouton PUSH (Fig. 18) et tirez le groupe de percolation pour l'enlever de la machine
(Fig. 19).
Réinsertion du groupe de percolation
Avant de faire glisser le groupe de percolation dans la machine, vérifiez qu'il est dans la bonne
position.
1Vérifiez si la flèche qui se trouve sur le cylindre jaune sur le côté du groupe de percolation est
alignée sur la flèche noire et N (Fig. 20).
-S'ils ne sont pas alignés, poussez le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe
de percolation (Fig. 21).
2Assurez-vous que le crochet de blocage jaune de l'autre côté du groupe de percolation est dans la
bonne position.
-Pour positionner correctement le crochet, poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il soit dans la
position (Fig. 22) la plus haute.
3Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le long des rainures
latérales de guidage jusqu’à ce qu’il soit enclenché. N'appuyez pas sur le bouton PUSH.
4Remettez en place le tiroir des résidus de café, puis fermez la porte d’accès. Remettez le bac à
marc de café en place.
Nettoyage et entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le
bon goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable et une parfaite mousse de
lait.
Consultez le tableau indiquant quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la
machine. Vous trouverez plus d'informations détaillées et des instructions vidéo sur
www.saeco.com/care.
Tableau relatif au nettoyage
Tableau relatif au nettoyage
Description de
la pièce Quand nettoyer Comment nettoyer
Groupe de
percolation
Toutes les semaines Enlevez le groupe de percolation, rincez-le sous
le robinet et laissez-le sécher.
77
Français

Especificaciones del producto

Marca: Philips-Saeco
Categoría: Máquina de café expreso
Modelo: SM7580 - Xelsis

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Philips-Saeco SM7580 - Xelsis haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Máquina de café expreso Philips-Saeco Manuales

Máquina de café expreso Manuales

Últimos Máquina de café expreso Manuales