Philips Series 3000 X3003 Manual de Usario

Philips recortador de barba Series 3000 X3003

Lee a continuación 📖 el manual en español para Philips Series 3000 X3003 (4 páginas) en la categoría recortador de barba. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.109.1034.2 (12/07/2023)
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important
information carefully before you use the product and its batteries and
accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or
serious injuries. Accessories supplied may vary for dierent products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V,
≥ 1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support nding the
correct USB supply unit, contact the Consumer Care Center
in your country (see the international warranty leaet for
contact details). Using a non-certied supply unit may cause
hazards or serious injuries. •Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig. 1).
•This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable for use
in the bath or shower and for cleaning under the tap. For
safety reasons, the appliance can therefore only be used
without cord. •This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. •Do not
modify the supply unit. •Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit. •Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. •Because of hygiene, only one person should
use the appliance. •Unplug the appliance before cleaning
it with water. •Only use cold or lukewarm water to clean
the appliance. •Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the
appliance. •Water may drip from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the appliance. •Only use original Philips
accessories or consumables. •Charge, use and store the
product at a temperature between 10°C and 35°C. •Keep
product and batteries away from re and do not expose
them to direct sunlight or high temperatures. •If the
product becomes abnormally hot or smelly, changes color or
if charging takes longer than usual, stop using and charging
the product and contact Philips. •Do not place products and
their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
•Do not open, modify, pierce,
damage or dismantle the product or battery to prevent
batteries from heating up or releasing toxic or hazardous
substances. Do not short-circuit, overcharge or reverse
charge batteries. •If batteries are damaged or leaking, avoid
contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse
well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 3). •Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the appliance and when you dispose of the rechargeable
battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so, remove
them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. LÊs disse vigtige oplysninger
omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhÞrende batterier
og tilbehÞr tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere
brug. Forkert brug kan medfÞre fare eller alvorlig personskade. Det
medfÞlgende tilbehÞr kan variere for forskellige produkter.
Advarsel
•Til opladning af produktet må du kun bruge en SSLS-
forsyningsenhed (sikkerhedskredslÞb med ekstra lav
spÊnding) med en udgangsstrÞm pÃ¥ 5 V, ≥ 1 A. For at
sikre en sikker opladning i et fugtigt miljÞ (f.eks. på et
badevÊrelse) må du kun bruge en IPX4-forsyningsenhed
(stÊnktÊt). En egnet forsyningsenhed (f.eks. Philips HQ87)
kan kÞbes via www.philips.com/support. Hvis du har brug
for hjÊlp til at nde den korrekte USB-forsyningsenhed, kan
du kontakte Philips Kundecenter i dit land (du kan nde
kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
Brug af en ikke-certiceret forsyningsenhed kan medfÞre
fare eller alvorlig personskade. •Hold USB-kablet,
USB-forsyningsenheden og opladerstanderen (hvis den
medfÞlger) tÞr (Fig. 1). •Dette apparat er vandtÊt (Fig. 2).
Apparatet er velegnet til brug i badet eller under bruseren
og kan rengÞres under vandhanen. Af sikkerhedsmÊssige
Ã¥rsager kan apparatet kun betjenes trÃ¥dlÞst. •Dette apparat
må bruges af bÞrn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret
i sikker brug af apparatet og forstår de medfÞlgende
risici. Lad ikke bÞrn lege med apparatet. RengÞring og
vedligeholdelse må ikke foretages af bÞrn uden opsyn.
•ForsÞg ikke at Êndre pÃ¥ forsyningsenheden. •Brug ikke
strÞmforsyningsenheden i eller i nÊrheden af stikkontakter,
som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af strÞmforsyningsenheden. •Brug
aldrig et beskadiget apparat. Udskift beskadigede dele
med nye Philips-dele. •Af hygiejniske grunde bÞr apparatet
kun anvendes af én person. •Tag apparatets stik ud af
stikkontakten, inden den rengÞres med vand. •Brug kun
koldt eller lunkent vand til rengÞring af apparatet. •Brug
aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengÞringsmidler
til rengÞring af apparatet. •Maks. stÞjniveau: Lc = 69dB(A)
•Der kan dryppe vand fra stikkontakten i bunden af
apparatet, når du skyller det. Dette er helt normalt og
ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i en
forseglet motorenhed inde i apparatet. •Brug kun originalt
Philips-tilbehÞr eller -forbrugsprodukter. •Brug, oplad og
opbevar altid produktet ved en temperatur mellem 10° C og
35° C. •Hold produktet og batterierne vÊk fra ild, og udsÊt
dem ikke for direkte sollys eller hÞje temperaturer. •Hvis
produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, Êndrer
farve, eller opladningen tager lÊngere end normalt, skal
du ophÞre med at bruge og oplade produktet og kontakte
Philips. •Du må ikke komme produkter og deres batterier
i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader.
•For at forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver
giftstoer eller farlige substanser, må du ikke åbne, Êndre
eller slå hul på, beskadige eller skille produktet eller batteriet
ad. Batterierne må ikke kortsluttes, overoplades eller
udsÊttes for omvendt elektrisk ladning. •Hvis batterierne
er Þdelagt eller lÊkker, skal du undgå kontakt med hud og
Þjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand
og sÞge lÊgehjÊlp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gÊldende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
StÞtte
For produktsupport såsom ofte stillede spÞrgsmål kan du besÞge
www.philips.com/support.
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må
bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (Fig. 3). •FÞlg
den nationale lovgivning om sÊrskilt indsamling af elektriske produkter
og batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret
fagmand, når apparatet kasseres. FÞr batteriet fjernes, skal du sÞrge for,
at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstÊndigt
aadet.
Overhold de nÞdvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du
anvender vÊrktÞj til at åbne apparatet, og når du bortskaer det
genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sÞrge for, at dine hÊnder,
produktet og batterierne er tÞrre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter
fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med
metalgenstande (f.eks. mÞnter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke
pakkes ind i aluminiumsfolie. SÊt tape på batteripolerne, eller lÊg
batterierne i en plastikpose, fÞr du kasserer dem.
1 Kontrollér, om der er skruer i apparatets kabinet. Hvis der er, skal de
fjernes.
2 Fjern eventuelle ekstra skruer, paneler eller dele af apparatet, indtil du
ser printkortet med det genopladelige batteri.
3 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das GerÀt nur fÌr den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie
diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des GerÀts, des Akkus
und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie fÌr eine
spÀtere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann
zu schweren Verletzungen fÌhren. Das mitgelieferte Zubehör kann fÌr
verschiedene Produkte variieren.
Warnhinweis
•Verwenden Sie zum Auaden des GerÀts nur ein
zertiziertes Sicherheitskleinspannungs(SELV)-Netzteil
mit einer Ausgangsspannung von 5V, ≥ 1A. Verwenden
Sie zum sicheren Laden in feuchter Umgebung (z.B. im
Badezimmer) nur ein (spritzwassergeschÃŒtztes) Netzteil der
Schutzklasse IPX4. Ein geeignetes Netzteil (z.B. Philips HQ87)
kann angefordert werden ÃŒber www.philips.com/support.
Wenn Sie UnterstÃŒtzung bei der Suche nach dem richtigen
USB-Netzteil benötigen, können Sie sich an das Philips Service-
Center in Ihrem Land wenden (Kontaktinformationen nden
Sie in der internationalen Garantieschrift). Die Verwendung
eines nicht zertizierten Netzteils kann zu Gefahren oder
schweren Verletzungen fÃŒhren. •Das USB-Kabel, die
USB-Stromversorgungseinheit und die Ladestation (falls
vorhanden) dÃŒrfen nicht nass werden. (Abb. 1) •Dieses GerÀt
ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist fÃŒr die Verwendung im Bad
oder unter der Dusche geeignet und kann mit Leitungswasser
gereinigt werden. Aus SicherheitsgrÌnden kann dieses GerÀt
daher nur kabellos verwendet werden. •Dieses GerÀt kann
von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen FÀhigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des GerÀts erhalten und
die Gefahren verstanden haben. Kinder dÃŒrfen nicht mit dem
GerÀt spielen. Die Reinigung und Pege des GerÀts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgefÃŒhrt werden. •Nehmen
Sie keine Änderungen an der Stromversorgungseinheit
vor. •Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der NÀhe
von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable SchÀden am Netzteil zu
vermeiden. •Benutzen Sie keinesfalls ein beschÀdigtes
GerÀt. Ersetzen Sie beschÀdigte Teile durch neue Philips
Teile. •Aus HygienegrÃŒnden sollte das GerÀt nur von einer
Person verwendet werden. •Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie das GerÀt mit Wasser reinigen.
•Reinigen Sie das GerÀt nur mit kaltem oder lauwarmem
Wasser. •Benutzen Sie zum Reinigen des GerÀts keine
Druckluft, ScheuerschwÀmme und -mittel oder aggressiven
FlÃŒssigkeiten. •Beim AbspÃŒlen tropft möglicherweise Wasser
aus der Buchse unten am GerÀt. Das ist normal und völlig
ungefÀhrlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des GerÀts
versiegelt ist. •Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile
oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. •Benutzen, laden
und verwahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen
10°C und 35°C. •Halten Sie das Produkt und die Akkus von
Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. •Wenn das Produkt
ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen Geruch
entwickelt, die Farbe Àndert oder wenn das Laden viel lÀnger
dauert als ÃŒblich, beenden Sie die Verwendung und das
Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. •Legen
Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen
oder auf Induktionsherde. •Um die Aufheizung oder die
Freisetzung giftiger oder gefÀhrlicher Substanzen aus den
Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus
nicht önen, modizieren, durchbohren, beschÀdigen oder
zerlegen. Überladen Sie die Akkus nicht, verursachen Sie
keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht umgekehrt auf.
•Wenn Batterien beschÀdigt oder undicht sind, vermeiden
Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der
Fall ist, spÃŒlen Sie die entsprechende Stelle sofort grÃŒndlich
mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips GerÀt erfÌllt sÀmtliche Normen und Vorschriften bezÌglich
der GefÀhrdung durch elektromagnetische Felder.
Support
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel hÀug
gestellte Fragen, nden Sie unter www.philips.com/support.
Recycling
•Dieses Symbol bedeutet, dass ElektrogerÀte und Akkus/Batterien
nicht mit dem normalen HausmÃŒll entsorgt werden dÃŒrfen (Abb. 3).
•Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
ElektrogerÀten und Akkus/Batterien.
1 AltgerÀte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
RÃŒcknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. AltgerÀte/Altakkus/Batterien
können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die
Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthÀlt, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
AltgerÀten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise fÃŒr Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
RÌckgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. AltgerÀte mit Altbatterien
und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom AltgerÀt umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer RÃŒcknahmestelle von diesen zu
trennen. Dies gilt nicht, falls die AltgerÀte fÌr eine Wiederverwendung
noch geeignet (d.h. funktionstÃŒchtig) sind und von den anderen
AltgerÀten getrennt werden. Sammel- und RÌcknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; fÃŒr Batterien auch RÃŒckgabe im
Handel möglich. Informationen Ìber Sammel- und Recyclingquoten:
https://www.bmu.de
RÌcknahme von AltgerÀten
RÌcknahmepichtig sind GeschÀfte mit einer VerkaufsÀche
von mindestens 400 m² fÌr Elektro- und ElektronikgerÀte sowie
diejenigen LebensmittelgeschÀfte mit einer GesamtverkaufsÀche von
mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
ElektronikgerÀte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Diese HÀndler mÌssen:
•beim Verkauf eines neuen ElektrogerÀts ein AltgerÀt der gleichen Art
kostenfrei zurÃŒcknehmen (1:1-RÃŒcknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause. •bis zu drei kleine AltgerÀte (keine Àußere Abmessung größer
als 25cm) kostenfrei im VerkaufsgeschÀft oder in unmittelbarer NÀhe
zurÌcknehmen, ohne Neukaufverpichtung.
RÌcknahmepichten gelten auch fÌr den Versandhandel, wobei die
Picht zur 1:1-RÌcknahme im privaten Haushalt nur fÌr WÀrmeÌbertrÀger
(KÃŒhl-/GefriergerÀte, KlimagerÀte u.a.), BildschirmgerÀte und GroßgerÀte
gilt; fÌr die 1:1-RÌcknahme von Lampen, KleingerÀten und kleinen
ITK-GerÀten sowie die 0:1-RÌcknahme mÌssen VersandhÀndler
RÌckgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des RÃŒcknahmesystems “take-e-back”. Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher ÃŒber Philips
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso
die Möglichkeiten des Systems nutzen.
RÃŒckgabemöglichkeiten fÃŒr Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
andernorts erworben haben, haben sie gemÀß §5 EAG Anspruch auf
eine 1:1-RÃŒcknahme. FÃŒr Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind
die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied
beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das GerÀt entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
qualizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
stellen Sie sicher, dass das GerÀt nicht an einer Steckdose eingesteckt und
der Akku vollstÀndig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
GerÀt mithilfe von Werkzeugen önen und den wiederauadbaren
Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre HÀnde, das
Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem
Entfernen zu vermeiden, dÃŒrfen die BatterieanschlÃŒsse nicht mit
Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. MÌnzen, Haarnadeln,
Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die
Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
1 PrÌfen Sie, ob sich im GehÀuse des GerÀts Schrauben benden. Wenn
ja, bauen Sie diese aus.
2 Nehmen Sie etwaige weitere Schrauben, Abdeckungen oder Teile vom
GerÀt ab, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su nalidad prevista. Antes de utilizar el
producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un
uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios
suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia
•Para cargar el producto, solo utilice una unidad de
alimentación de voltaje muy bajo con certicado de
seguridad (SELV) con una potencia de salida de 5 V, ≥ 1 A.
Para realizar una carga segura en un entorno húmedo
(p. ej., en un cuarto de baño), solo utilice una unidad
de alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). En
www.philips.com/support puede obtener una unidad de
alimentación adecuada (p. ej., Philips HQ87). Si necesita
soporte para buscar la unidad de alimentación USB
correcta, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente de su país (consulte los datos de contacto en el
folleto de la garantía internacional). Utilizar una unidad
de alimentación no certicada puede suponer un peligro
o causar lesiones graves. •Mantenga secos el cable USB,
la unidad de alimentación USB y el soporte de carga (sise
suministra) (Fig. 1). •Este aparato es resistente al agua
(Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede
limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por motivos de
seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable. •Este
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y
por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
supervisión. •No modique la unidad de alimentación.
•No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o haya estado enchufado un
ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. •No
utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas dañadas
por piezas nuevas de Philips. •Por motivos de higiene,
solo una persona debe utilizar el aparato. •Desenchufe
el aparato antes de limpiarlo con agua. •Utilice solo agua
fría o tibia para limpiar el aparato. •No utilice nunca aire
comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivo para limpiar el aparato. •Cuando enjuague
el aparato, es posible que el oricio de la base gotee agua.
Esto es normal y no es peligroso, p1-ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de la unidad motora hermética
en el interior del aparato. •Utilice únicamente accesorios
o consumibles originales de Philips. •Cargue, utilice y
guarde el producto a una temperatura entre 10°C y 35°C.
•Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no
los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
•Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor,
cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje
de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. •No
coloque los productos y sus baterías en hornos microondas
o en cocinas de inducción. •Para evitar que las baterías
se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no
abra, modique, perfore, dañe ni desmonte el producto ni
la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni
las cargue con la polaridad invertida. •Si las baterías están
dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los
ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con
agua y busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a
preguntas frecuentes, visite .www.philips.com/support
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se
deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 3).
•Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos
eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable
incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un
profesional cualicado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer
la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de
corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería
recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y
las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de
la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en
contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas,
anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta
adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en
una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida.
1 Compruebe si hay tornillos en la carcasa del aparato. Si es así, quítelos.
2 Quite otros tornillos, paneles o piezas adicionales del aparato hasta
que vea el circuito impreso con la batería recargable.
3 Extraiga la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez
attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit
ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage
ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des
blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Avertissement
•Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc
d’alimentation certié sécurité trÚs basse tension (SELV) avec
une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement
sûr dans un environnement humide (salle de bains, par
exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4
(protection contre les éclaboussures). Vous pouvez vous
procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87,
par exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver le bloc d’alimentation USB
approprié, contactez le Service Consommateurs de votre
pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie
internationale). L’utilisation d’un bloc d’alimentation non
certié peut provoquer des accidents ou des blessures
graves. •Gardez le câbleUSB, le bloc d’alimentationUSB
et le socle de charge (s’il est fourni) au sec (Fig. 1). •Cet
appareil est étanche (Fig. 2). Il peut être utilisé dans la
baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous
l'eau du robinet. Pour des raisons de sécurité, l'appareil
est uniquement prévu pour une utilisation sans l. •Cet
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à condition que ces
enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance. •Ne modiez pas le
bloc d’alimentation. •N’utilisez pas le bloc d’alimentation
dans ou à proximité de prises murales qui contiennent
un assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc
d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.
•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez
les piÚces endommagées par des piÚces Philips neuves.
•Pour des raisons d’hygiÚne, l’appareil doit être utilisé
par une seule personne. •Débranchez l’appareil avant de
le nettoyer à l’eau. •Nettoyez l’appareil à l’eau froide ou
tiÚde uniquement. •N'utilisez jamais d'air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs pour nettoyer l'appareil. •De l’eau peut s'écouler
de la prise située au bas de l'appareil lorsque vous le rincez.
Ce phénomÚne est normal et ne présente pas de danger,
car toutes les piÚces électroniques à l’intérieur de l’appareil
sont protégées. •Utilisez exclusivement des accessoires
ou des consommables Philipsd’origine. •Utilisez, chargez
et conservez le produit à une température comprise entre
10°C et 35°C. •Tenez le produit et les piles à l’abri du
feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil
ou à des températures élevées. •Si le produit devient
anormalement chaud, dégage une odeur, change de
couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude,
cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips.
•Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à
micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. •An
d’éviter que les piles ne surchauent ou ne dégagent des
substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles
ne doivent pas être ouverts, modiés, percés, endommagés
123
ou démontés. Les piles ne doivent pas être court-circuitées
ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée.
•Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout
contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver
immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter
un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les rÚglements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment aux questions
fréquemment posées, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagÚres (Fig. 3). •Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant
d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complÚtement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie
rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos
mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles aprÚs leur retrait,
ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets
métalliques (piÚces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.).
Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes
des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en
plastique avant de les jeter.
1 Vériez si des vis sont présentes dans le boîtier de l’appareil. Si c'est le
cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou piÚces supplémentaires de l’appareil
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Cet appareil,
son cordon et
ses accessoires
se recyclent
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare
il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
L'uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
•Per caricare il prodotto, utilizzate unicamente un'unità
di alimentazione certicata a bassissima tensione di
sicurezza (SELV) con una tensione in uscita di 5 V,
≥ 1 A. Per una ricarica sicura in un ambiente umido (ad
esempio, in un bagno) utilizzate unicamente un'unità
di alimentazione IPX4 (resistente agli spruzzi d'acqua).
Un'unità di alimentazione idonea (ad esempio, Philips
HQ87) Ú disponibile all'indirizzo www.philips.com/support.
Se avete bisogno di supporto per trovare la corretta unità
di alimentazione USB, rivolgetevi al centro assistenza
clienti Philips del vostro Paese. Per i dettagli di contatto,
fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
L'utilizzo di un'unità di alimentazione non certicata
potrebbe causare pericoli o lesioni gravi. •Mantenete il cavo
USB, l'unità di alimentazione USB e il supporto di ricarica
(se in dotazione) asciutti (Fig. 1). •Questo apparecchio Ú
impermeabile (Fig. 2). Può essere usato in vasca o doccia
e pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza,
l'apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza lo.
•Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte
a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che
i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e
la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto. •Non apportate modiche all'unità
di alimentazione. •Per evitare danni irreparabili, non usate
l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico
per ambienti. •Non utilizzate un apparecchio danneggiato.
Sostituite le parti danneggiate con nuove parti Philips. •Per
motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola
persona. •Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di pulirlo con l'acqua. •Pulite l'apparecchio solo con
acqua fredda o tiepida. •Non usate mai aria compressa,
pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio. •Quando l'apparecchio viene sciacquato,
potrebbero fuoriuscire gocce d'acqua dalla presa posta
nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto
normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono
racchiuse in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio.
•Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
originali. •Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a
una temperatura compresa tra 10°C e 35°C. •Tenete il
prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla
luce solare diretta o alle alte temperature. •Se il prodotto
si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano,
cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito,
interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate
Philips. •Non collocate i prodotti e le relative batterie in
forni a microonde o su fornelli a induzione. •Per evitare
che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o
pericolose, non aprite, modicate, perforate, danneggiate
o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in
cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità delle
batterie. •Se le batterie sono danneggiate o perdono del
liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso,
sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate
un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips Ú conforme a tutti gli standard e alle norme
applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il
sito .www.philips.com/support
Riciclabile
•Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono
essere smaltiti con i normali riuti domestici (Fig. 3). •Ci sono due
situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
•In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro
paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Identicazione del materiale di imballaggio e
relative istruzioni
Materiali di imballaggio in carta
o cartone: Materiali di imballaggio in
plastica:
Raccolta carta* Raccolta plastica*
*Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico
qualicato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate
utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria
ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto
e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la
rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in
contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non
avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali
delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima
di smaltirle.
1 Vericate se sono presenti viti nell'alloggiamento dell'apparecchio. In
caso aermativo rimuovetele.
2 Rimuovete eventuali viti, pannelli o parti aggiuntive dell'apparecchio
nché non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
ricaricabile.
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke
informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en
accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig
letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Waarschuwing
•Gebruik voor het opladen van het product alleen een
gecerticeerde SELV-voedingsadapter (veilige extra
lage spanning) met een uitgangsvermogen van 5 V,
≥ 1 A. Gebruik voor het veilig opladen in een vochtige
omgeving (bijvoorbeeld in een badkamer) alleen een
spatwaterdichte voedingsadapter (IPX4). Een geschikte
voedingsadapter (bijvoorbeeld Philips HQ87) is verkrijgbaar
via www.philips.com/support. Heeft u ondersteuning
nodig bij het vinden van de juiste USB-voedingsadapter,
neem dan contact op met de Klantenservice in uw land (zie
de meegeleverde internationale garantieverklaring voor
contactgegevens). Het gebruik van een niet-gecerticeerde
voedingsadapter kan leiden tot gevaarlijke situaties of
ernstig letsel. •Houd de USB-kabel, de USB-voedingsadapter
en de oplaadstandaard (indien meegeleverd) droog (Fig. 1).
•Dit apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent dat het in
bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de
kraan kan worden gereinigd. Het apparaat kan derhalve om
veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. •Dit
apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor
veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud
uitvoeren zonder toezicht. •Wijzig niets aan de
voedingsunit. •Gebruik de voedingsunit niet in of in de
buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser
in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen.
•Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang
beschadigde onderdelen door nieuwe Philips-onderdelen.
•Om redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door
één persoon te worden gebruikt. •Neem de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat met water reinigt.
•Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water.
•Gebruik geen perslucht, schurende schoonmaakmiddelen
of agressieve vloeistoen om het apparaat schoon te maken.
•Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er water uit
de aansluiting aan de onderkant lekken. Dit is normaal en
niet gevaarlijk, aangezien alle elektrische onderdelen zich
in een waterdichte voedingsunit in het apparaat bevinden.
•Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen
van Philips. •Laad het product op, gebruik het en bewaar
het bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C. •Houd het
product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze
niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. •Als
het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft,
van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt
dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of
opladen. Neem contact op met Philips. •Plaats producten
en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op een
inductiekookplaat. •Om te voorkomen dat batterijen te heet
worden of giftige of gevaarlijke stoen afgeven, mag u het
product en de batterij niet openen, aanpassen, doorboren,
beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de batterijen niet
kort, laad ze niet te veel op en let bij het opladen op de
juiste polariteit. •Als batterijen beschadigd zijn of lekken,
dient u contact met de huid of ogen te vermijden. Als er
toch contact met de huid of ogen optreedt, spoel dan
onmiddellijk grondig met water en roep medische hulp in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, zoals veelgestelde vragen, kunt u terecht
op .www.philips.com/support
Recyclen
•Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet
samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid
(Fig. 3). •Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare
batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwaliceerde
professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal
de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de
oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap
hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare
batterij verwijdert.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn
wanneer u de batterijen hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken
met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring),
waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet
in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met tape of doe de
batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit.
1 Controleer of zich schroeven in de behuizing van het apparaat
bevinden. Verwijder deze als dat het geval is.
2 Verwijder eventuele extra schroeven, kappen of onderdelen van het
apparaat totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet.
3 Verwijder de oplaadbare batterij.
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nÞye gjennom denne
viktige informasjonen fÞr du bruker produktet samt batteriene og
tilbehÞret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk
kan medfÞre risiko eller alvorlige skader. TilbehÞret som fÞlger med, kan
variere for de ulike produktene.
Advarsel
•For Ã¥ lade produktet mÃ¥ du kun bruke en sertisert
sikkerhetsforsyningsenhet med ekstra lav spenning
(SELV) med utgangseekt 5 V, ≥ 1 A. For sikker lading
i et fuktig miljÞ (f.eks. på et bad), må det kun brukes
en IPX4 (sprutsikker) forsyningsenhet. En passende
forsyningsenhet (f.eks. Philips HQ87) er tilgjengelig via
www.philips.com/support. Hvis du trenger hjelp til å
nne den rikte USB-forsyningsenheten, kan du kontakte
forbrukerstÞtten i landet der du bor (se den internasjonale
garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Bruk av en ikke-
sertisert forsyningsenhet kan forårsake farer eller alvorlige
skader. •Hold USB-kabelen, USB-forsyningsenheten
og ladestativet (hvis inkludert) tÞrre (Fig. 1). •Dette
apparatet er vanntett (Fig. 2). Det kan brukes både i
badekaret og i dusjen, og det kan rengjÞres i springen.
Av sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet derfor bare
brukes uten ledning. •Dette apparatet kan brukes av barn
over 8år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis
de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet.
Ikke la barn rengjÞre eller vedlikeholde apparatet uten
tilsyn. •Ikke utfÞr endringer pÃ¥ forsyningsenheten. •For
å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke
strÞmadapteren i eller i nÊrheten av vegguttak som
inneholder elektriske luftfriskere. •Ikke bruk et Þdelagt
apparat. Skift ut skadede deler med nye Philips-deler.
•Av hensyn til hygienen bÞr apparatet bare brukes av én
person. •Koble fra apparatet fÞr du rengjÞr det med vann.
•Apparatet skal kun rengjÞres med kaldt eller lunkent
vann. •Ikke bruk trykkluft, skurebÞrster, skuremidler eller
vÊsker som bensin eller aceton for å rengjÞre apparatet.
•Maksimalt stÞynivÃ¥: Lc=69dB (A) •Det kan dryppe vann
fra kontakten nederst på apparatet når du skyller det. Dette
er normalt og er ikke farlig, fordi all elektronikk er plassert
i et forseglet skall inni apparatet. •Bruk kun originale
tilbehÞrs- eller forbruksdeler fra Philips. •Lad opp, bruk og
oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 10°C
og 35°C. •Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke
utsett dem for direkte sollys eller hÞye temperaturer. •Hvis
produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer farge
eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du bruken og
oppladningen og kontakter nÊrmeste Philips-forhandler.
•Ikke plasser produkter og batterier i mikrobÞlgeovn
eller pÃ¥ en induksjonskokeplate. •Ikke forsÞk Ã¥ Ã¥pne,
utfÞre endringer på, stikke hull på, skade eller demontere
produktet eller batteriet, da dette kan fÞre til at batteriet
overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige stoer.
Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading av
batteriene. •Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du
passe på at du ikke får batterivÊske på huden eller
i Þynene. Hvis dette skulle skje, må du Þyeblikkelig skylle
godt med vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
StÞtte
Gå til for produktstÞtte og en oversikt over www.philips.com/support
vanlige spÞrsmål.
Resirkulering
•Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig. 3). •Pass på å overholde
nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og
batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalisert
tekniker når apparatet kastes. FÞr du fjerner batteriet, må du sjekke at
stÞpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt
tomt.
FÞlg nÞdvendige sikkerhetsregler når du bruker verktÞy for å åpne
apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Pass på at du er tÞrr på hendene og at produktet og batteriene er i
tÞrr stand når du håndterer batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt
med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette
kan fÞre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i
aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller legg batteriene i en
plastpose fÞr du kasserer dem.
1 Kontroller om det er skruer i huset på apparatet. Hvis det er det, må
du skru dem ut.
2 Fjern også andre skruer, paneler eller deler av apparatet til du ser det
trykte kretskortet med det oppladbare batteriet.
3 Ta ut det oppladbare batteriet.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o m a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Uma utilização indevida pode resultar em
perigo ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os produtos.
Aviso
•Para carregar o produto, utilize apenas uma unidade de
alimentação de tensão ultra baixa segura (SELV) e certicada
com classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para carregar com
segurança num ambiente húmido (por exemplo, na casa
de banho), utilize apenas uma unidade de alimentação
com classicação IPX4 (à prova de salpicos). Pode obter
uma unidade de alimentação adequada (por exemplo,
Philips HQ87) através de www.philips.com/support. Se
precisar de ajuda para encontrar a unidade de alimentação
USB correta, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da
garantia internacional). A utilização de uma unidade de
alimentação não certicada pode representar perigos e
causar lesões graves. •Mantenha o cabo USB, a unidade
de alimentação USB e a base de carga (se fornecida)
secos (Fig. 1). •Este aparelho é à prova de água (Fig. 2). É
adequado para utilização durante o banho ou duche e para
lavar na torneira. Por motivos de segurança, o aparelho
só pode ser utilizado sem o o. •Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
•Não modique a unidade de alimentação. •Não utilize
a unidade de alimentação em/perto de tomadas que
tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos
irreparáveis à unidade de alimentação. •Nunca utilize um
aparelho danicado. Substitua as peças danicadas por
peças Philips novas. •Por questões de higiene, o aparelho
só deve ser utilizado por uma pessoa. •Desligue o aparelho
da corrente antes de o limpar com água. •Utilize apenas
água fria ou tépida para limpar o aparelho. •Nunca utilize
ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos para limpar o aparelho. •Ao enxaguar o
aparelho, poderá denotar água a pingar da tomada na base
do mesmo. Isto é normal e não é perigoso, visto que todos
os componentes elétricos estão protegidos por uma unidade
de alimentação isolada no interior do aparelho. •Utilize
apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips.
•Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura
entre 10°C e 35°C. •Mantenha o produto e as pilhas
afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar
direta nem a altas temperaturas. •Se o produto aquecer
anormalmente ou emanar um odor desagradável, mudar
de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao
habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a
Philips. •Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em
fornos de micro-ondas ou placas de indução. •Para impedir
que as pilhas aqueçam ou libertem substâncias tóxicas
ou perigosas, não abra, modique, perfure, danique ou
desmonte o produto ou a bateria. Não cause curto-circuitos,
não carregue excessivamente nem inverta a corrente das
pilhas. •Se as pilhas estiverem danicadas ou com fugas,
evite o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra,
lave
imediatamente com água e procure assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Assistência
Para obter suporte de produtos, tal como a lista de perguntas frequentes,
aceda a .www.philips.com/support
Reciclagem
•Este símbolo signica que os produtos elétricos e as pilhas não devem
ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 3).
•Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
pilhas.
Remoção da bateria recarregável incorporada
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um
prossional qualicado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria,
certique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
ferramentas para abrir o aparelho e quando se deszer da bateria
recarregável.
Quando manusear pilhas, certique-se de que as suas mãos, o
produto e as pilhas estão secos.
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção,
evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por
exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas
em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou coloque-as
num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto.
1 Verique se existem parafusos na estrutura do aparelho. Se existirem,
retire-os.
2 Retire quaisquer parafusos, painéis ou peças adicionais do aparelho até
ver a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
3 Retire a bateria recarregável.
Suomi
TÀrkeitÀ turvallisuustietoja
KÀytÀ tÀtÀ tuotetta vain sen kÀyttötarkoituksen mukaisesti. Lue
nÀmÀ tÀrkeÀt tiedot huolellisesti ennen laitteen sekÀ sen akkujen ja
tarvikkeiden kÀyttöÀ ja sÀilytÀ ne vastaisen varalle. VÀÀrinkÀyttö voi johtaa
vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisÀltyvÀt
tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Varoitus
•KÀytÀ tuotteen lataamiseen ainoastaan sertioitua Safety
Extra Low Voltage (SELV) -virtalÀhdettÀ, jonka lÀhtö on
5 V, ≥ 1 A. KÀytÀ lataamisen turvallisuuden varmistamiseksi
kosteassa ympÀristössÀ (esim. kylpyhuoneessa) vain IPX4-
luokituksen saanutta (vesiroiskeita vastaan suojattua)
virtalÀhdettÀ. Sopiva virtalÀhde (esim. Philips HQ87) on
saatavilla osoitteesta www.philips.com/support. Jos tarvitset
apua oikean USB-virtalÀhteen etsimiseen, ota yhteyttÀ
oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
kansainvÀlisestÀ takuulehtisestÀ). Sertioimattoman
virtalÀhteen kÀyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin
henkilövahinkoihin. •PidÀ USB-kaapeli, USB-virtalÀhde ja
latausteline (jos se kuuluu laitteeseen) kuivina (kuva 1).
•TÀmÀ laite on vesitiivis (kuva 2). Se sopii kÀytettÀvÀksi
kylvyssÀ tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla
vedellÀ. TurvallisuussyistÀ laitetta voi kÀyttÀÀ vain ilman
johtoa. •Laitetta voivat kÀyttÀÀ myös yli 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
kÀytöstÀ, jos heitÀ on neuvottu laitteen turvallisesta kÀytöstÀ
tai tarjolla on turvallisen kÀytön edellyttÀmÀ valvonta ja jos
he ymmÀrtÀvÀt laitteeseen liittyvÀt vaarat. Lasten ei pidÀ
leikkiÀ laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa. •ÄlÀ muuta virtalÀhdettÀ. •ÄlÀ
kÀytÀ virtalÀhdettÀ sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten
pistorasioiden lÀhellÀ, joissa on sÀhköisiÀ ilmanraikastimia,
sillÀ virtalÀhde voi vahingoittua pysyvÀsti. •ÄlÀ kÀytÀ
vahingoittunutta laitetta. Vaihda vahingoittuneet osat
uusiin Philipsin osiin. •HygieniasyistÀ laitetta suositellaan
vain yhden henkilön kÀyttöön. •Irrota aina pistoke
pistorasiasta, ennen kuin peset laitteen vedellÀ. •KÀytÀ
laitteen puhdistamiseen vain kylmÀÀ tai haaleaa vettÀ.
•ÄlÀ kÀytÀ paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttÀviÀ
puhdistusaineita tai -vÀlineitÀ laitteen puhdistamiseen.
•KÀyttöÀÀni enintÀÀn: Lc = 69dB(A) •Laitteen alaosassa
olevasta liittimestÀ saattaa tippua vesipisaroita huuhtelun
yhteydessÀ. TÀmÀ on normaalia, eikÀ siitÀ aiheudu vaaraa,
koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissÀ virtayksikössÀ
laitteen sisÀllÀ. •KÀytÀ vain alkuperÀisiÀ Philipsin tarvikkeita
tai kulutustarvikkeita. •Lataa, kÀytÀ ja sÀilytÀ tuotetta
10-35°C:n lÀmpötilassa. •Suojaa tuote ja akut tulelta
ÀlÀkÀ altista niitÀ suoralle auringonvalolle tai korkeille
lÀmpötiloille. •Jos tuote kuumenee epÀtavallisen paljon,
siitÀ tulee hajua, se muuttaa vÀriÀ tai jos lataaminen kestÀÀ
tavallista pidempÀÀn, lopeta tuotteen kÀyttö ja lataaminen
ja ota yhteyttÀ Philipsiin. •ÄlÀ laita tuotteita ja niiden
paristoja tai akkuja mikroaaltouuneihin tai induktioliesille.
•ÄlÀ avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta tai
akkuja, sillÀ tÀmÀ saattaa aiheuttaa niiden ylikuumenemisen
tai myrkyllisiÀ tai vaarallisia vuotoja niistÀ. ÄlÀ aiheuta
akkuihin oikosulkua, ylilataa niitÀ tai lataa niitÀ kÀÀnteisesti.
•Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat,
vÀltÀ paristo- tai akkunesteen joutumista iholle tai silmiin.
Jos nÀin kuitenkin kÀy, huuhtele iho tai silmÀt vÀlittömÀsti
runsaalla vedellÀ ja hakeudu lÀÀkÀriin.
SÀhkömagneettiset kentÀt (EMF)
TÀmÀ Philips-laite vastaa kaikkia sÀhkömagneettisia kenttiÀ (EMF)
koskevia standardeja ja sÀÀnnöksiÀ.
Tuki
KÀy kaikissa tuotetukiasioissa ja lue usein kysytyt kysymykset osoitteessa
www.philips.com/support.
KierrÀtys
•TÀmÀ merkki tarkoittaa sitÀ, ettÀ sÀhkölaitteita ja akkuja ei saa hÀvittÀÀ
tavallisen kotitalousjÀtteen mukana (kuva 3). •Noudata oman maasi
sÀhkölaitteiden ja akkujen kierrÀtystÀ ja hÀvittÀmistÀ koskevia sÀÀntöjÀ.
SisÀisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisÀinen ladattava akku, kun
laite heitetÀÀn pois. Varmista ennen akun poistamista, ettÀ laite on
irrotettu pistorasiasta ja ettÀ akku on tÀysin tyhjÀ.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun kÀsittelet laitteen
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hÀvitÀt akun.
Kun kÀsittelet paristoja tai akkuja, varmista, ettÀ kÀtesi, tuote ja
paristot tai akut ovat kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jÀlkeen pÀÀse
vahingossa syntymÀÀn oikosulkua, ÀlÀ anna pariston tai akun
liittimien koskettaa metalliesineitÀ (esim. kolikoita, hiussolkia tai
sormuksia). ÄlÀ kÀÀri paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa
pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut muovipussiin
ennen niiden hÀvittÀmistÀ.
1 Tarkista, onko laitteen kotelossa ruuveja. Jos on, irrota ne.
2 Irrota muut ruuvit, paneelit tai laitteen osat, kunnes nÀet piirikortin
ja akun.
3 Poista akku.
Svenska
Viktig sÀkerhetsinformation
AnvÀnd endast produkten för dess avsedda syfte. LÀs den hÀr viktiga
informationen noggrant innan du anvÀnder apparaten och dess batterier
och tillbehör. Spara det hÀr hÀftet för framtida bruk. Felaktig anvÀndning
kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika
modeller.
Varning
•För att ladda produkten, anvÀnd endast en certierad
sÀkerhetsförsörjningsenhet för extra låg spÀnning (SELV)
med utgÃ¥ngseekt 5 V, ≥ 1 A. För sÀker laddning i en fuktig
miljö (t.ex. i ett badrum), anvÀnd endast en IPX4 (stÀnksÀker)
försörjningsenhet. En lÀmplig försörjningsenhet (t.ex. Philips
HQ87) nns tillgÀnglig via www.philips.com/support. Om
du behöver support för att hitta rÀtt USB-försörjningsenhet,
kontakta Consumer Care Center i ditt land (se den
internationella garantiboken för kontaktuppgifter).
AnvÀndning av en icke-certierad försörjningsenhet kan
orsaka faror eller allvarliga skador. •Håll USB-kabel, USB-
nÀtenhet och laddningsstativ (om de nns) torra (Bild 1).
•Apparaten Àr vattentÀt (Bild 2). Den kan anvÀndas bÃ¥de i
badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen.
Av sÀkerhetsskÀl kan apparaten dÀrför endast anvÀndas
sladdlöst. •Den hÀr apparaten kan anvÀndas av barn frÃ¥n
8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder,
eller som inte har kunskap om hur apparaten anvÀnds,
så lÀnge de övervakas och får anvisningar om sÀker
anvÀndning och förstår vilka risker som föreligger. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
ska inte utföras av barn utan övervakning. •Ändra inte
nÀtadaptern. •AnvÀnd inte strömförsörjningsenheten i eller
i nÀrheten av vÀgguttag dÀr det nns en elektrisk luftrenare
eftersom detta kan ge upphov till permanenta skador
pÃ¥ strömförsörjningsenheten. •AnvÀnd inte en skadad
apparat. Byt ut skadade delar mot nya delar från Philips.
•Av hygieniska skÀl bör apparaten endast anvÀndas av en
person. •Koppla ur apparaten före rengöring med vatten.
•AnvÀnd endast kallt eller ljummet vatten för att rengöra
apparaten. •AnvÀnd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller frÀtande vÀtskor för att rengöra
enheten. •Max. ljudnivå: Lc = 69dB (A) •Vatten kan droppa
från uttaget i botten av apparaten nÀr du sköljer av den.
Det Àr normalt och inte farligt, eftersom all elektronik Àr
inkapslad i en sluten del inuti apparaten. •AnvÀnd endast
tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. •Ladda,
anvÀnd och förvara produkten i temperaturer mellan 10°C
och 35°C. •UtsÀtt inte produkten eller batterierna för eld
och utsÀtt dem heller inte för direkt solljus eller för höga
temperaturer. •Sluta anvÀnda och ladda produkten om den
blir onormalt varm, luktar, Àndrar fÀrg eller om det tar lÀngre
tid Àn vanligt att ladda den. Kontakta Àven din lokala Philips-
Ã¥terförsÀljare. •Placera inte produkten eller batterierna
i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor. •För att
förhindra att batterierna vÀrms upp eller avger giftiga eller
farliga Àmnen ska du inte öppna, Àndra, sticka hål på, skada
eller ta isÀr produkten eller batterierna. Kortslut inte och
överladda inte batterierna och ladda inte batterierna med
omvÀnd polaritet. •Undvik kontakt med huden eller ögonen
om batterierna Àr skadade eller lÀcker. Skölj omedelbart
med rikligt med vatten och kontakta lÀkare in detta hÀnder.
Elektromagnetiska fÀlt (EMF)
Den hÀr Philips-apparaten uppfyller alla tillÀmpliga standarder och regler
gÀllande exponering av elektromagnetiska fÀlt.
Support
All produktsupport, till exempel vanliga frågor, hittar du på
www.philips.com/support.
Återvinning
•Den hÀr symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte
fÃ¥r slÀngas bland hushÃ¥llssoporna (Bild 3). •Följ ditt lands regler för
Ã¥tervinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalicerad
fackman nÀr apparaten kasseras. Se till att apparaten inte Àr ansluten till
eluttaget och att batteriet Àr helt tomt innan du tar ut det.
Vidta nödvÀndiga sÀkerhetsåtgÀrder nÀr du anvÀnder verktyg för att
öppna apparaten och nÀr du kasserar det laddningsbara batteriet.
Se till att hÀnderna, produkten och batterier Àr torra nÀr du hanterar
batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål
(t.ex. mynt, hårspÀnnen eller ringar) efter borttagning för att
förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa
batteripolerna eller lÀgg batterierna i en plastpåse innan du kasserar
dem.
1 Kontrollera om det nns skruvar i apparatens hölje. Ta i så fall bort
dem.
2 Ta bort eventuella ytterligare skruvar, paneler eller delar från
apparaten tills du ser mönsterkortet med det laddningsbara batteriet.
3 Ta ur det laddningsbara batteriet.
TÌrkçe
Önemli gÃŒvenlik bilgileri
ÜrÃŒnÃŒ sadece kullanım amacına göre kullanın. ÜrÃŒnÃŒ, bataryalarını ve
aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve
gelecekte başvurmak ÃŒzere saklayın. Yanlış kullanım, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ÌrÌnlere
göre farklılık gösterebilir.
Uyarı
•ÜrÃŒnÃŒ şarj etmek için sadece onaylı ve 5 V, ≥ 1 A çıkış
değerine sahip bir ekstra dÌşÌk gÃŒvenli gerilimli (SELV)
besleme Ìnitesi kullanın. Nemli bir ortamda (ör. banyo)
gÃŒvenli bir şekilde şarj etmek için sadece bir IPX4 (sıçramaya
karşı korumalı) besleme ÃŒnitesi kullanın. Uygun bir besleme
Ìnitesini (ör. Philips HQ87) www.philips.com/support
adresinde bulabilirsiniz. Doğru USB besleme ÃŒnitesini bulma
konusunda desteğe ihtiyacınız olursa ÃŒlkenizdeki MÌşteri
Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin (iletişim bilgileri için
uluslararası garanti belgesine göz atın). Onaylı olmayan
bir besleme ÃŒnitesi kullanmak, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. •USB kablosunu, USB besleme
ÃŒnitesini ve şarj standını (verilmişse) kuru tutmaya özen
gösterin (Şek. 1). •Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 2). Banyo
ve duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye
uygundur. Cihaz gÌvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz olarak
kullanılabilir. •Bu cihazın 8 yaşın ÃŒzerindeki çocuklar ve
ziksel, motor p2-ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi
ve tecrÃŒbesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece
bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
cihazın gÃŒvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması
ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mÌmkÌndÌr.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı
gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•Besleme ÃŒnitesinde değişiklik yapmayın. •Besleme
Ìnitesini, Ìniteyi telasi mÌmkÌn olmayan hasarlardan
korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde
ya da bunların yakınında kullanmayın. •Hasar görmÌş
cihazları kullanmayın. Hasar görmÌş parçaları yeni Philips
parçalarla değiştirin. •Hijyen nedeniyle cihazı sadece bir kişi
kullanmalıdır. •Suyla temizlemeden önce cihazın şini çekin.
•Cihazı temizlemek için sadece soğuk veya ılık su kullanın.
•Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama
bezleri, aşındırıcı temizlik ÃŒrÃŒnleri p2-ya da zarar verici sıvılar
kullanmayın. •Durularken cihazın alt kısmındaki soketten
su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihaz içindeki
tÌm elektronik parçalar su geçirmez bir gÌç Ìnitesi içine
yerleştirildiğinden tehlike teşkil etmez. •Yalnızca Philips
tarafından ÃŒretilmiş aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın.
•ÜrÃŒnÃŒ 10°C ila 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın
ve saklayın. •ÜrÃŒn ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan
gÃŒneş ışığına veya yÃŒksek sıcaklığa maruz bırakmayın. •ÜrÃŒn
aşırı ısınırsa veya ÃŒrÃŒnden koku gelirse, renk değiştirirse p2-ya
da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sÃŒrerse ÃŒrÃŒnÃŒ
kullanmayı bırakıp Philips ile iletişime geçin. •ÜrÃŒnleri ve
pillerini mikrodalga fırına p2-ya da endÃŒksiyonlu pişiricilerin
ÃŒstÃŒne koymayın. •Pillerin ısınmasını veya zehirli p2-ya da
tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek için ÃŒrÃŒnÃŒ
veya pili delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın ve hasar
görmemesini sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı yÃŒkleme
veya tersine yÃŒkleme yapmayın. •Hasarlı veya sızdıran
pillerin cilde p2-ya da göze temas etmemesine dikkat edin. Bu
durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla iyice
yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tÃŒm standartlara ve dÃŒzenlemelere uygundur.
Destek
Sık sorulan sorular gibi ÌrÌnle ilgili tÌm destek konuları için lÌtfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
Geri dönÌşÌm
•Bu simge, ÃŒrÃŒn ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir (Şek. 3). •Ülkenizde elektrikli ÃŒrÃŒn ve pillerin ayrı olarak
toplanmasına ilişkin yÃŒrÃŒrlÃŒkte olan yönetmelikleri izleyin.
Dahili şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından
çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tÌm gerekli gÌvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ÌrÌnÌn ve pillerin kuru olmasına
dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını önlemek için
pil ÃŒzerindeki terminallerin metal nesnelere (bozuk para, toka, yÃŒzÃŒk
vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alÌminyum folyoya
sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini bantla kapatın veya pilleri
bir plastik torbaya koyun.
1 Cihazın muhafazasında vida olup olmadığını kontrol edin. Varsa, bu
vidaları çıkarın.
2 Şarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını görene kadar cihazdaki ek
vidaları, panelleri veya parçaları sökÌn.
3 Şarj edilebilir pili çıkarın.
ΕλληΜικά
ΣηΌαΜτικές πληροφορίες για τηΜ ασφάλεια
Να χρησιΌοποιείτε το προϊόΜ ΌόΜο για τοΜ σκοπό που προορίζεται.
Διαβάστε αυτές τις σηΌαΜτικές πληροφορίες προσεκτικά πριΜ
χρησιΌοποιήσετε το προϊόΜ, τις Όπαταρίες και τα παρελκόΌεΜά του και
φυλάΟτε τις για ΌελλοΜτική αΜαφορά. Η κακή χρήση Όπορεί Μα οΎηγήσει
σε κιΜΎύΜους ή σε σοβαρό τραυΌατισΌό. ΀α παρεχόΌεΜα παρελκόΌεΜα
Όπορεί Μα ΎιαφέρουΜ για Ύιαφορετικά προϊόΜτα.
ΠροειΎοποίηση
•Για Μα φορτίσετε το προϊόΜ, Μα χρησιΌοποιείτε
αποκλειστικά πιστοποιηΌέΜο τροφοΎοτικό επιπλέοΜ
χαΌηλής τάσης ασφαλείας (SELV) Όε οΜοΌαστική τιΌή
εΟόΎου 5 V, ≥ 1 A. Για ασφαλή φόρτιση σε περιβάλλοΜ
Όε υγρασία (π.χ. σε λουτρό), Μα χρησιΌοποιείτε ΌόΜο
(αΎιάβροχο) τροφοΎοτικό IPX4. ΈΜα κατάλληλο
τροφοΎοτικό (π.χ. Philips HQ87) ΎιατίΞεται Όέσω της
ΎιεύΞυΜσης www.philips.com/support. ΕάΜ χρειάζεστε
βοήΞεια για Μα βρείτε το σωστό τροφοΎοτικό USB,
επικοιΜωΜήστε Όε το ΀ΌήΌα ΕΟυπηρέτησης ΚαταΜαλωτώΜ
στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάΎιο ΎιεΞΜούς εγγύησης για
τα στοιχεία επικοιΜωΜίας). Η χρήση Όη πιστοποιηΌέΜου
τροφοΎοτικού Όπορεί Μα προκαλέσει κιΜΎύΜους ή
σοβαρούς τραυΌατισΌούς. •Διατηρείτε το καλώΎιο USB, το
τροφοΎοτικό USB και τη βάση φόρτισης (εάΜ παρέχοΜται)
στεγΜά (Εικ. 1). •Αυτή η συσκευή είΜαι αΎιάβροχη (Εικ. 2).
ΕίΜαι κατάλληλη για χρήση στο ΌπάΜιο ή το Μτους και για
καΞαρισΌό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η
συσκευή Όπορεί εποΌέΜως Μα χρησιΌοποιηΞεί ΌόΜο χωρίς
καλώΎιο. •Αυτή η συσκευή Όπορεί Μα χρησιΌοποιηΞεί
από παιΎιά ηλικίας 8 ετώΜ και άΜω, καΞώς και από άτοΌα
Όε περιορισΌέΜες σωΌατικές, αισΞητήριες ή ΎιαΜοητικές
ικαΜότητες ή χωρίς εΌπειρία και γΜώση, Όε τηΜ προϋπόΞεση
ότι τη χρησιΌοποιούΜ υπό επίβλεψη ή έχουΜ λάβει οΎηγίες
σχετικά Όε τηΜ ασφαλή της χρήση και ότι καταΜοούΜ τους
εΜΎεχόΌεΜους κιΜΎύΜους. ΀α παιΎιά ΎεΜ πρέπει Μα παίζουΜ
Όε τη συσκευή. Ο καΞαρισΌός και η συΜτήρηση από το
χρήστη ΎεΜ Ξα πρέπει Μα πραγΌατοποιούΜται από παιΎιά
που ΎεΜ εποπτεύοΜται. •ΜηΜ κάΜετε τροποποιήσεις στο
τροφοΎοτικό. •ΜηΜ συΜΎέετε το τροφοΎοτικό σε επιτοίχιες
πρίζες στις οποίες έχει τοποΞετηΞεί αποσΌητικό χώρου
και ΌηΜ το χρησιΌοποιείτε κοΜτά σε τέτοιες πρίζες, για
Μα αποτρέψετε τηΜ πρόκληση αΜεπαΜόρΞωτης βλάβης
στο τροφοΎοτικό. •Μη χρησιΌοποιείτε συσκευή που έχει
υποστεί βλάβη. ΑΜτικαταστήστε τα φΞαρΌέΜα εΟαρτήΌατα
Όε Μέα εΟαρτήΌατα της Philips. •Για λόγους υγιειΜής,
ΌόΜο έΜα άτοΌο Ξα πρέπει Μα χρησιΌοποιεί τη συσκευή.
•ΑποσυΜΎέετε τη συσκευή από τηΜ πρίζα πριΜ τηΜ
καΞαρίσετε Όε Μερό. •Να καΞαρίζετε τη συσκευή ΌόΜο Όε
κρύο ή χλιαρό Μερό. •ΜηΜ καΞαρίζετε ποτέ τη συσκευή
Όε πεπιεσΌέΜο αέρα, συρΌάτιΜα σφουγγαράκια, σκληρά
καΞαριστικά ή υγρά. •Μέγιστο επίπεΎο Ξορύβου: Lc =
69dB(A) •ΌταΜ ΟεπλέΜετε τη συσκευή, Όπορεί Μα στάΟει
Μερό από τηΜ υποΎοχή στο κάτω Όέρος της. Αυτό είΜαι
φυσιολογικό και ακίΜΎυΜο, καΞώς όλα τα ηλεκτροΜικά
κυκλώΌατα είΜαι εΜσωΌατωΌέΜα σε σφραγισΌέΜη ΌοΜάΎα
τροφοΎοσίας Όέσα στη συσκευή. •ΧρησιΌοποιείτε
ΌόΜο γΜήσια αΟεσουάρ ή αΜαλώσιΌα της Philips.
•Ίορτίζετε, χρησιΌοποιείτε και αποΞηκεύετε το προϊόΜ
σε ΞερΌοκρασία ΌεταΟύ 10°C και 35°C. •Διατηρήστε
το προϊόΜ και τις Όπαταρίες Όακριά από τη φωτιά και
ΌηΜ τα αφήΜετε εκτεΞειΌέΜα στο άΌεσο ηλιακό φως ή σε
υψηλές ΞερΌοκρασίες. •ΕάΜ το προϊόΜ υπερΞερΌαίΜεται
ασυΜήΞιστα ή αΜαΎίΎει οσΌή, αλλάζει χρώΌα ή εάΜ η
φόρτιση Ύιαρκεί περισσότερο από το συΜηΞισΌέΜο,
σταΌατήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόΜτος και
επικοιΜωΜήστε Όε τη Philips. •ΜηΜ τοποΞετείτε τα προϊόΜτα
και τις Όπαταρίες τους σε φούρΜους ΌικροκυΌάτωΜ ή
σε επαγωγικού τύπου φούρΜους. •ΜηΜ αΜοίγετε, ΌηΜ
κάΜετε Όετατροπές, ΌηΜ τρυπάτε, ΌηΜ προκαλείτε ζηΌιές
ή αποσυΜαρΌολογείτε το προϊόΜ ή τηΜ Όπαταρία για Μα
αποτρέψετε οι Όπαταρίες Μα ζεσταΞούΜ ή Μα εκλύσουΜ
τοΟικές ή επικίΜΎυΜες ουσίες. ΜηΜ βραχυκυκλώΜετε,
υπερφορτώΜετε ή αλλάζετε τηΜ πολικότητα τωΜ ΌπαταριώΜ.
•ΕάΜ οι Όπαταρίες έχουΜ πάΞει βλάβη ή παρουσιάζουΜ
Ύιαρροή, αποφύγετε τηΜ επαφή Όε το ΎέρΌα ή τα Όάτια. ΕάΜ
συΌβεί κάτι τέτοιο, ΟεπλύΜετε αΌέσως Όε Μερό και ζητήστε
ιατρική βοήΞεια.
ΗλεκτροΌαγΜητικά πεΎία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συΌΌορφώΜεται Όε όλα τα ισχύοΜτα πρότυπα και
τους καΜοΜισΌούς σχετικά Όε τηΜ έκΞεση σε ηλεκτροΌαγΜητικά πεΎία.
ΥποστήριΟη
Για ο,τιΎήποτε αφορά στηΜ υποστήριΟη προϊόΜτωΜ, όπως συχΜές
ερωτήσεις, επισκεφΞείτε τη ΎιεύΞυΜση: www.philips.com/support.
ΑΜακύκλωση
•Αυτό το σύΌβολο ΎηλώΜει ότι τα ηλεκτρικά προϊόΜτα και οι Όπαταρίες
ΎεΜ πρέπει Μα απορρίπτοΜται Όαζί Όε τα συΜηΞισΌέΜα οικιακά
απορρίΌΌατα (Εικ. 3). •ΑκολουΞήστε τους εγχώριους καΜοΜισΌούς για
τηΜ Οεχωριστή συλλογή ηλεκτρικώΜ προϊόΜτωΜ και ΌπαταριώΜ.
Αφαίρεση εΜσωΌατωΌέΜης επαΜαφορτιζόΌεΜης
Όπαταρίας
Η εΜσωΌατωΌέΜη επαΜαφορτιζόΌεΜη Όπαταρία πρέπει Μα αφαιρείται
ΌόΜο από ειΎικευΌέΜο επαγγελΌατία όταΜ απορρίπτεται η συσκευή.
Προτού αφαιρέσετε τηΜ Όπαταρία, βεβαιωΞείτε ότι η συσκευή
έχει αποσυΜΎεΞεί από τηΜ πρίζα και ότι η Όπαταρία είΜαι πλήρως
αποφορτισΌέΜη.
ΌταΜ χρησιΌοποιείτε εργαλεία για Μα αΜοίΟετε τη συσκευή και όταΜ
απορρίπτετε τηΜ επαΜαφορτιζόΌεΜη Όπαταρία, Μα λαΌβάΜετε τις
απαραίτητες προφυλάΟεις ασφαλείας.
Κατά το χειρισΌό ΌπαταριώΜ, βεβαιωΞείτε ότι τα χέρια σας, το
προϊόΜ και οι Όπαταρίες είΜαι στεγΜά.
Για Μα αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωΌα τωΜ ΌπαταριώΜ Όετά τηΜ
αφαίρεση, ΌηΜ αφήΜετε τους ακροΎέκτες της Όπαταρίας Μα έρχοΜται
σε επαφή Όε Όεταλλικά αΜτικείΌεΜα (π.χ. κέρΌατα, τσιΌπιΎάκια,
ΎακτυλίΎια). ΜηΜ τυλίγετε τις Όπαταρίες σε αλουΌιΜόχαρτο. ΀υλίΟτε
τους ακροΎέκτες τωΜ ΌπαταριώΜ Όε ταιΜία ή τοποΞετήστε τις
Όπαταρίες σε πλαστική σακούλα πριΜ τις απορρίψετε.
1 ΕλέγΟτε αΜ υπάρχουΜ βίΎες στο περίβληΌα της συσκευής. ΕάΜ Μαι,
αφαιρέστε τις.
2 Αφαιρέστε τυχόΜ πρόσΞετες βίΎες, καλύΌΌατα ή εΟαρτήΌατα της
συσκευής έως ότου Ύείτε τηΜ πλακέτα τυπωΌέΜου κυκλώΌατος Όε τηΜ
επαΜαφορτιζόΌεΜη Όπαταρία.
3 Αφαιρέστε τηΜ επαΜαφορτιζόΌεΜη Όπαταρία.
תיךבע
תוחיטב אשונב בושח עדימ
תוללוסב ,ךישכמב שומישה ינ׀ל .דעונ אוה הלש ה׹טמל קך ׹שומב שמתשה
ןויעל ותוא ךומשלו ןלהלש בושחה עדימה תא הדי׀קב או׹קל שי ,ולש םי׹זיבאבו
םי׀ךו׊מה םי׹זיבאה .העי׊׀ל וא תונכסל םו׹גל לולע ןוכנ אל שומיש .דיתעב
.׹שומל ׹שוממ תונתשהל םייושע
ה׹הזא
תךשואמ הק׀סא תדיחיב קך שמתשה ,׹שומה תא ןועטל ידכ •
הניעטל .V, ≥ 1 A לש הקו׀ת גו׹יד םע ( ) דחוימב ךומנ חתמב 5 SELV
תדיחיב קך שמתשה ,(היטבמא ׹דחב לשמל) החל הביבסב החוטב
לשמל) המיאתמ הק׀סא תדיחי .(הזתה ינ׀ב הדימע) הק׀סאIPX4
התא םא . ך׹ד הנימז (www.philips.com/support Philips HQ87
זכ׹מל ×”× ×€ ,הנוכנה -ה תק׀סא תדיחי תאי׊מב הכימתל קוקזUSB
יטך׀ל תימואלניבה תויךחאה ןולע הא׹) ךלש הנידמב םינכ׹שה
םו׹גל לולע תךשואמ אל הק׀סא תדיחיב שומיש .(תוךשקתה
תדיחי תא , -ה לבכ תא ךומש • .תוךומח תועי׊׀ל וא תונכסלUSB
.(1 USB ׹ויא) םישבי (ק׀וסמ םא) הניעטה דמעמ תאו -ה תק׀סא
היטבמאב שומישל םיאתמ אוה .( ׹ויא) םימב דימע הז ךישכמ •2
ןתינ ,תוחיטב ימעטמ .םימ׹וז םימ תחתמ יוקינלו ,תחלקמב וא
םיאתמ הז ךישכמ • .דבלב יטוחלא ן׀ואב הז ךישכמב שמתשהל
,תויזי׀ תולוכי ילעב םישנאו הלעמו ינב םידלי לש םשומישל8
םה םא ,עדי וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת
םיניבמו ךישכמב חוטב שומישב וכ׹דוה וא החגשה תחת םיאשמנ
ןיא .םידלי לש םקחשמל דעונ אל ךישכמה .תויךש׀אה תונכסה תא
הקוזחת תולוע׀ וב ע׊בל וא ךישכמה תא תוקנל םידליל ךש׀אל
ךי׀ה יתלב קזנ תעינמל • .חוכה ק׀ס תא תונשל ןיא • .החגשה אלל
,םיעקש דיל וא ,םיעקשב חוכה ק׀סב שמתשהל ןיא ,חוכה ק׀סל
.םוג׀ ךישכמב שמתשהל ןיא • .ילמשח ׹יווא ׹הטמ םהב ןקתומש
ך׹ושל • . לש םישדח םיקלחב םימוג׀ םיקלח ףילחהל שיPhilips
יוקינ ינ׀ל • .דבלב דחא םדא שמשי ךישכמהש ץלמומ ,הנייגיה
שמתשהל שי • .למשחהמ ותוא קתנל שי םימ׹וז םימב ךישכמה
שמתשת לא םלועל • .ךישכמה יוקינל דבלב םיךשו׀ וא םי׹ק םימב
םילזונב וא םיקחוש יוקינ י׹מוחב ,סג ׹מוחמ תוילטמב ,סוחד ׹יוואב
תיתחתב עקשהמ ףט׀טל םילולע םימ • .ךישכמה יוקינל םיינ׀קות
ןוויכמ ,הנכס הב ןיאו תילמךונ הע׀ות יהוז .ות׀יטש תעב ךישכמה
.ךישכמה ךותבש חוכה ק׀סב םיךוגס םיינו׹טקלאה םיביכ׹ה לכש
Philips לש םיי׹וקמ םילכתמ םי׹שומבו םי׹זיבאב שמתשהל שי •
ןיבש הךוטך׀מטב ותוא ןסחאו וב שמתשה ,׹שומה תא ןעט • .דבלב
,שאמ קח׹ה תוללוסה תאו ׹שומה תא קיזחהל שי • . ° -ו ° C 35 C 10
םא • .תוהובג תוךוטך׀מט וא ךישי שמש ׹ואל םתוא ףושחל ןיאו
ועב׊ תא הנשמ ,׹זומ חי׹ טלו׀ וא הגי׹ח ה׹ושב םמחתמ ׹שומה
הניעטה תא קיס׀הל שי ,ליג׹המ ךו׹א ןמז תכשמנ הניעטהש וא
חינהל ןיא • . לש ימוקמה קוושמל תונ׀לו ׹שומב שומישהוPhilips
ךונת יחטשמ לע וא לגו׹קימ יךונתב םהלש תוללוסהו םי׹שומה תא
תא קך׀ל וא קזנ םו׹גל ,בקנל ,תונשל ,חות׀ל ןיא • .הישקודניא
לש הטיל׀ו תוללוסה לש תוממחתה עונמל ידכ הללוסה וא ׹שומה
ךו׀הל וא ךתי תניעטל ,תוללוסל ׹שקל םו׹גל ןיא .םינכוסמ םי׹מוח
עונמל שי ,תולזונ וא תומג׀נ תוללוסה םא • .הניעטה תוללוס תא
םימב בטיה ףוטשל שי ,עגמ לש ה׹קמב .םייניעהו ךועה םע עגמ
.יאו׀ך לו׀יט תלבקל תונ׀לו
(EMF) םייטנגמו׹טקלא תודש
ה׀ישחל םיךושקה םייטנוול׹ה תונקתהו םינקתה לכ תא םאות הז ךישכמPhilips
.םייטנגמו׹טקלא תודשל
הכימת
לא וסנכיה ,תו׊ו׀נ תולאש ומכ ,םי׹שומב הכימתה תויוךש׀א לכל
.www.philips.com/support
׹וזחימ
םע דחיב הכלשהל תודעוימ ןניא תוללוסהו םיילמשחה םיך׊ומהש ןיישמ הז למס •
ףוסיאו הדך׀הל םיימוקמה םיקוחל תיי׊ל שי • .( ׹ויא) הליג׹ה תיתיבה תלוס׀ה3.תוללוסו םיילמשח םי׹שומ לש
תינבומ תנעטנ הללוס תךסה
תכלשה תעב תינבומה תנעטנה הללוסה תא ךיסהל יאשך ךמסומ עו׊קמ שיא קך
שי ,הללוסה תא׊וה ינ׀ל .ךישכמה
.ןיטולחל הקי׹ הללוסהשו למשחה עקשמ קתונמ ךישכמהש אדוול
תחית׀ל םילכב םילכ םע הדובע תעב םישךדנה תוחיטבה יע׊מא לכב טוקנ
.תונעטנה תוללוסה תא ךילשמ התא ךשאכו ךישכמה
.םישבי תוללוסהו ׹שומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לו׀יטה תעב
יבטוקל ךש׀אל ןיא ,ןתךסה ׹חאל תוללוסה לש י׹קמ ך׊ק עונמל ידכ
,ךעיש תוכיס ,תועבטמ המגודל) םייתכתמ םי׊׀ח םע עגמב אובל הללוסה
שי .םוינימולא ׹יינב וא תכתמ תעיךיב תוללוסה תא ףוטעל ןיא .(תועבט
ינ׀ל קיטסל׀ תיקשל סינכהל וא הללוסה יבטוק לע ׀ייטולס קיבדהל
.ןתוא םיכילשמש
1 .םתוא ךיסהל שי ,ןכ םא .ךישכמה תיבב םיג׹ב םימייק םא קודבל שי 2 לגעמה חול ףשחייש דע ךישכמה לש םי׀סונ םיקלחו תוחול ,םיג׹ב ךיסהל שי
.תנעטנה הללוסה םע ס׀דומה 3 .תנעטנה הללוסה תא ךסה
X300X
X305X
www.philips.com/support
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.106.0104.1 (22/12/2022)
1
hr
5
min
1×
X305X
45
min
2b 4b
4b
1
2
3
40
min
X300X
3
2
1
3
2
1
1
2a 4a3a
3b
2
53
1
4

Especificaciones del producto

Marca: Philips
Categoría: recortador de barba
Modelo: Series 3000 X3003
Tipo de operación: Knoppen
Color del producto: Roestvrijstaal
Ancho: 900 mm
Profundidad: 500 mm
Altura: - mm
Amable: Muurmontage
Potencia del motor: 270 W
Número de motores: 1
Capacidad máxima de extracción: 780 m³/uur
Método de extracción: Recirculerend
Número de lámparas: 2 gloeilamp(en)
Tipo de lámpara: Halogeen
Tipo filtro veterinario: Metaal
Altura (mín.): 674 mm
Altura (máx.): 1004 mm
Lámpara de encendido: 20 W
Número de velocidades: 4
modo intensivo: Ja

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Philips Series 3000 X3003 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




recortador de barba Philips Manuales

recortador de barba Manuales

Últimos recortador de barba Manuales