President Johnson II Manual de Usario
President
Walkie-talkies
Johnson II
Lee a continuación 📖 el manual en español para President Johnson II (111 páginas) en la categoría Walkie-talkies. Esta guía fue útil para 12 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/111
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
12/24 V
Votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V en un coup d'œil Un vistazo a vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V
Your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V at a glance Twój PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V
3
SOMMAIRE
INSTALLATION 5
UTILISATION 7
FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11
GUIDE DE DÉPANNAGE 11
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 12
GLOSSAIRE 12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉ 13
GARANTIE 14
TABLEAUX DES FRÉQUENCES 48 ~ 50
TABLEAU DES NORMES EUROPÉENNES 52
Français
SUMARIO
INSTALACIÓN 16
UTILIZACIÓN 18
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA 21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 22
GUÍA DE PROBLEMAS 23
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 23
LÉXICO 23
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA 24
GARANTÍA 25
TABLAS DE FRECUENCIAS ~ 48 50
NORMAS EUROPEAS 52
Español
English
Polski
SUMMARY
INSTALLATION 27
HOW TO USE YOUR CB 29
FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT 32
TECHNICAL CHARACTERISTICS 33
TROUBLE SHOOTING 33
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 33
GLOSSARY 34
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY 35
GENERAL WARRANTY CONDITIONS 36
FREQUENCY TABLES 48 ~ 50
EUROPEAN NORMS 52
SPIS TREŚCI
INSTALACJA 38
JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA 40
FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU 43
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 43
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 44
JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ 44
SŁOWNICZEK 44
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE 45
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA 46
TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI 48 50 ~
NORMY - F 52
4
Français
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l'antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l'amplificateur de puissance, ce qui n'est
pas couvert par la garantie.
Voir fonction page 10 et tableau des “F”
Configurations page 52.
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la
communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent,
votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V est un nouveau jalon dans
la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus
exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer
et d’utiliser votre CB PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et
pratique de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhi-
cule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimen-
tation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas
perturber la conduite du véhicule.
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
d) 1 Utilisez pour le montage le berceau ( ) livré avec l’appareil, fixez-le
solidement à l’aide des vis auto taraudeuse ( ) fournies (diamètre de 2
perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système
électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Choisissez un emplacement pour le support du micro ou fixez-le sur le
côté du poste et prévoyez le passage de son cordon.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre
Point Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de
surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du
pare-brise et de la lunette arrière.
Français
6
assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée
au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre
revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) + - + - Repérez les bornes ( ) et ( ) de la batterie ( = rouge, = noir). Dans
le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation,
utilisez un câble de section équivalente ou supérieure.
c) + - Il est nécessaire de se connecter sur un ( ) et un ( ) permanents. Nous
vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimen-
tation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou
sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas
favoriser la réception de signaux parasites).
d) + Branchez le fil rouge ( ) à la borne positive de la batterie et le fil noir
(-) à la borne négative de la
batterie.
e) Branchez le cordon d’alimen-
tation au poste.
ATTENTION : Ne jamais rem-
placer le fusible d’origine
(2 A) par un modèle d’une
valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur
la pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) VOL 1 Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume ( )
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic”.
d) Tournez le bouton du squelch ( ) au minimum (en position ).SQ 2 M
e) Réglez le volume à un niveau convenable.
f) 4 Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des sélecteurs de canaux ( ).
5) RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage
doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne
CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse
(pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et
permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir §
5 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un
excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légè-
rement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer
ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne ( ).B
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur
un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes
en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et
accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement
optimal de chaque appareil de la gamme.
LOBE DE
RAYONNEMENT
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V est muni d’une protection
contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement,
vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de
12 ou 24 Volts ( ). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des caA-
mions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en
Français
7
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) :
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le TOS-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible
du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C
PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20.
- Positionner le commutateur du TOS-mètre en position .FWD
- Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position (lecture de la valeur du TOS). REF
La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas
contraire, réajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi
proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8
est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le TOS-mètre, entre chaque opération
de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande
une longueur de câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton ) dans le sens des VOL 1(
aiguilles d’une montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables
en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume
sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer consi-
dérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre en position apparaît sur l’afficheur. Aucun ASC. «ASC»
réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité
et le confort d’écoute lorsque l’ est actif. Cette fonction peut être ASC
désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. «ASC»
disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton du squelch ( ) dans le sens des aiguilles d’une SQ 2
montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un
réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts
peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR
Afficheur LCD multifonctions (avec rétro-éclairage). Il permet de
visualiser l’ensemble des fonctions :
Indique l’émission
Fonction Scan activéeSCAN
Mode AM sélectionnéAM
Mode FM sélectionnéFM
Filtre HI-CUT activéHI-CUT
Squelch Automatique activéASC
Fonction Double Veille activéeDW
Filtres NB activéNB
Filtres ANL activé (ne fonctionne qu’en AM)ANL
Fonction LOCAL activéeLOCAL
Indication de la configuration England ( )UK voir tableau page 48
Français
8
EMG Le canal prioritaire (emergency) 9 ou 19 est activé
Fonction mémoire (création, appel ou effacement) activéeMEM
Fonction VOX activéeVOX
Touche Fonction activée (Sélection de bandes de fréquences)
Affiche le numéro de canal
Affiche la configuration choisie
4) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches / en façade et
«UP»/«DN» sur le micro ~ SCAN
SÉLECTEUR DE CANAUX (pression brève)
Ces touches permettent de monter ou de descendre d’un canal. Un
bip sonore est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY
BEEP KEY BEEP est activée (voir § page 10).
SCAN (pression très longue)
Balayage des canaux
Appuyer et maintenir enfoncée une des touches ou en façade
ou UP ou DN (4) du microphone durant ± 5 secondes ou jusqu’à ce
qu’un bip soit émis (voir le § page 10) BIP DE TOUCHES pour activer
la fonction s’affiche. Le balayage s’arrête dès qu’un SCAN . «SCAN»
canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes
après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce
temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant avec la
touche en façade ou UP du micro, ou dans un ordre décroissant
avec la touche en façade ou du micro.DN
Balayage des mémoires
a) MEM 5 canaux «MEM» Appuyer sur ( ) pendant le scan des . s’affiche.
L’appareil balaye les mémoires ( , , ) et les canaux et .M1 M2 M3 9 19
b) MEM 5 Appuyer à nouveau sur ( ) pendant le scan des mémoires pour
revenir au scan des . s’affiche disparaît.canaux «SCAN» , «MEM»
Appuyer sur la pédale d’émission PTT 11 EMG 6( ) ou sur la touche ( )
pour quitter la fonction . disparaît de l’afficheur.SCAN «SCAN»
5) F - SELECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES ~ MEM
F - SELECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
Voir page 10.
MEM (pression longue)
3 canaux sont mémorisables avec les paramètres suivant : AM (sauf
pour les configurations ) ou FM ; LOCAL ; NB; ANL ; HI-CUT (et EC Uet
CEPT/ENG dans la configuration ).U
Pour mémoriser :
- Appuyer longuement sur ( ), clignote.MEM 5 «MEM»
- Appuyer durant 1 seconde sur M1 ( ), 8 M2 (7) ou M3 ( ), 6 «MEM» devient
permanent sur l’afficheur. Le canal est mémorisé.
Pour rappeler une mémoire :
- Appuyer longuement sur ( ), clignote.MEM 5 «MEM»
- Appuyer brièvement sur ( ), ( ) ou ( ).M1 8 M2 7 M3 6
- «MEM» devient permanent sur l’afficheur. Le canal mémorisé est actif.
Pour effacer une mémoire :
- Éteindre l’appareil.
- Maintenir enfoncée la touche , ou et allumer l’appareil.M1 M2 M3
- La mémoire sélectionnée est effacée.
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG (pression brève)
Les canaux et sont automatiquement sélectionnés en appuyant 9 19
sur la touche ( ). Une première pression active le canal , une EMG 6 9
seconde pression active le canal apparaît sur l’afficheur 19 «EMG».
lorsqu’un canal prioritaire est actif. Une nouvelle pression ramène à
la configuration initiale et disparaît.«EMG»
DW (pression longue)
Une pression plus longue (1s) sur la touche ( ) permet d’activer la DW 6
fonction Double Veille. Cette fonction permet d’effectuer une veille
entre les canaux 9 ou 19 et le canal en cours. Une première pression
longue active la fonction entre le canal et le canal en cours. Une DW 9
nouvelle pression active la fonction entre le canal et le canal en 19
cours. «DW» s’affiche. Le numéro du canal en cours et le canal 9 ou
19 s’affichent alternativement. L’icône s’affiche également en «EMG»
même temps que le canal 9 ou 19. Le canal choisi peut être modifié
pendant la double veille. La fonction peut être également désactivée
en appuyant sur les touches (PTT 11), EMG 6 ( )ou en lançant la fonction
SCAN.
Français
9
M3 (voir § page 8)MEM
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
ANL/NB (pression brève)
ANL : Automatic Noise Limiter / Noise Blanker. Ces filtres permettent NB :
de réduire les bruits de fond et certains parasites en réception. Chaque
pression brève tourne en boucle : ANL activé / NB désactivé • ANL 1. 2.
désactivé / NB activé • ANL et NB activés • ANL et NB désactivés. 3. 4.
Quand un filtre est actif son icône ou s’affiche.«ANL» «NB»
En mode , seul le filtre est actif.FM NB
HI-CUT (pression longue)
Hi-Cut : Élimination des parasites haute fréquence. À utiliser en fonction
des conditions de réception. Une pression longue active le filtre et HI-CUT
«HI-CUT»
s’affiche. Une nouvelle pression longue désactive la fonction et
«HI-CUT» disparaît.
M2 (voir § page 8)MEM
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX (pression brève)
La fonction permet de en parlant dans le microphone VOX transmettre
d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la
pédale PTT (11). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté
à l’arrière du poste - prise VOX ( ) - le microphone d’origine.Ddésactive
Appuyer sur la touche ( ) afin d’ la fonction VOX 8 activer VOX. «VOX»
s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche ( ) pour VOX 8 désactiver
la fonction . disparaît de l’afficheur.VOX «VOX»
VOX SET (pression longue)
1. 8
Appuyer durant une seconde sur la touche VOX SET
( ) pour dans entrer
le mode AJUSTEMENT DU VOX. «VOX» clignote, le paramètre actif ainsi
que sa valeur apparaissent dans l’afficheur. Trois paramètres permettent
d’ajuster le : La Sensibilité: , l’Anti-Vox : et la Temporisation .VOX L A t
2a. 4 UP/DN 4 Utiliser les touches / ( ) en façade ou les touches ( ) du
microphone pour la valeur du paramètre affiché, puis appuyer modifier
sur la touche ( ) pour le paramètre suivant ou...VOX 8 afficher
2b. VOX 8 Appuyer d’abord sur la touche ( ) pour afficher un autre para-
mètre, puis utiliser les touches ) en façade ou les touches / (4 UP/
DN 4( ) du microphone pour la valeur du paramètre affiché.modifier
3. Une fois tous les ajustements effectués, appuyer durant une seconde
sur la touche ( ) pour et . Si la fonction VOX SET 8 valider sortir BIP DE
TOUCHES est active, un long bip est émis pour confirmer le succès de
l’opération .(voir le § page 10)BIPS DE TOUCHES
4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort
automatiquement du mode sans .AJUSTEMENT DU VOX enregistrer
- Sensibilité L: permet de régler la sensibilité du microphone (original
ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau
réglable de (niveau haut) à (niveau bas). Valeur par défaut : .1 9 1
- Anti-Vox
A
:
permet d’empêcher l’émission générée par les bruits am
-
biants. Niveau réglable : (émet en fonction du niveau du squelch) AF
et de (sans anti-vox) à (niveau bas). Valeur par défaut : .0 9 AF
- Temporisation
t
:
permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission
en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable
de (délai court) à (délai long). Valeur par défaut : .1 9 5
L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction
VOX.
M1 (voir § page 8)MEM
9) AM/FM ~ LOCAL
AM/FM (pression brève)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM
ou .FM
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre inter-
locuteur.
Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs
et obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur
terrain plat et dégagé.
AM/FM 2ème Fonction (uniquement en configuration )U
Permet d’alterner les bandes de fréquences et dans la CEPT ENG
configuration U. Quand la bande de fréquence est sélectionnée, ENG
«UK» s’affiche.
Français
10
LOCAL (pression longue)
Cette fonction permet une meilleure écoute lors de contacts rappro-
chés. Lorsque votre interlocuteur est proche, appuyez sur cette touche
pour éviter la distorsion. s’affiche.«LOCAL»
10) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration
à bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 51.
11) PTT
Bouton d’émission, appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un
message.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche ( ) est appuyée pendant plus de 5 minutes, le canal PTT 11
et clignotent, l’émission se termine.
A) ALIMENTATION (13,2 V / 24 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)Ω
D) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 MM)
C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
4 fonctions supplémentaires sont disponibles lors de l’allumage du
poste. Le , le , la de l’affichage et la ROGER BEEP KEY BEEP COULEUR
SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES. La procédure est toujours
la même : éteindre votre radio si elle est allumée; maintenir la touche
indiquée enfoncée tout en allumant votre radio à nouveau.
1) ROGER BEEP ( ou )UP
Le Roger Beep un bref signal lorsqu’on relâche la pédale émet PTT ( ) 11
du microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant.
Historiquement, la Radio Amateur étant un mode de communication
«simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en
même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il
était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin
de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot
«Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger
Beep».
1. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche en façade
ou la touche UP du microphone (4). rg et l’état actuel de la fonction,
On Of ou , apparaissent dans l’afficheur.
2. 1Répéter le point jusqu’à ce que l’afficheur indique l’état désiré.
2) BIPS DE TOUCHE ( ou )DN
Un bip est émis à l’appui sur une touche, au changement de canal,
etc.
1. Allumer l'appareil en maintenant appuyée la touche en façade ou
sur la touche ( ) du microphone. et l’état actuel de la fonction DN 4 bp
On Of ou , apparaissent dans l’afficheur.
2. 1 Répéter le point jusqu’à ce que l’afficheur indique l’état désiré.
3) COULEUR ( )AM/FM
Permet de changer la couleur d’affichage de l’écran LCD.
1. AM/FM 9 Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche ( ). Le
symbole de la couleur actuelle ( , ou ) clignote dans l’afficheur.
2. UP DN 4 Utiliser les touches / en face avant ou et ( ) sur le micro
pour sélectionner la couleur désirée.
3. AM/FM 9Appuyer durant 1 seconde la touche ( ) pour valider la couleur
choisie.
4) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES ( )F
(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où
vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration
différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation.
Voir page 53.
Français
11
Procédure :
- Éteindre l’appareil.
- Allumer l’appareil en maintenant enfoncée la touche F 5 ( ). «F» clignote
et la lettre correspondant à la configuration clignote.
- Pour changer de configuration, utiliser les touches en face avant /
ou et ( ) sur le micro.UP DN 4
- Quand la configuration est choisie, appuyer sur la touche ) pendant F 5 (
1 seconde. et la lettre correspondant à la configuration s’affichent «F»
en continu. À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en
allumant à nouveau l’appareil.
Voir les bandes de fréquences / tableaux de configuration pages 48
à 52.
D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM/FM
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,2 V / 24 V
- Dimensions (en mm) : 170 (L) x 150 (P) x 52 (H)
- Poids : 1 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN et son support,
1 berceau avec vis de fixation et cordon
d’alimentation avec fusible.
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 300 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : 2 A (avec modulation)
- Distorsion maximum du
signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 3 W
- Sensibilité du squelch : mini 0,2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 400 mA nominal / 1000 mA max
E) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
- La configuration programmée soit la bonne ( ).voir tableau p. 52
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction ne soit pas activée.LOCAL
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne ( ).voir tableau p. 52
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
Français
12
F) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste
est en situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de
votre interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le
message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de
vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une
réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous
utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est éta-
blie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal
disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
G) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage
particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux
le comprendre, vous trouverez ci-aprés dans le glossaire et le code
«Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un
langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de
radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous
lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser
de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I P W India Papa Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K R YKilo Romeo Yankee
E Echo L S ZLima Sierra Zulu
F Foxtrott M T Mike Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
Français
13
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
11 FM : Appel d’urgence
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipe-
ment radio:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR667
Nom Commercial : JOHNSON II VOX 12/24 V
Est conforme à la directive 2014/53 / UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est dispo-
nible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
14
Ce poste est garanti pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication 2 ans
reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas
appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la
marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans
est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT,
amenant la durée totale de la garantie à , et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat 5 ans
au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en
perdre le bénéfice.
* Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
* Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
* Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par
notre Société.
* Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
* Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
* Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
* Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable
dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
* Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
* Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à une mauvaise utilisation
(antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.)
* La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un
ou plusieurs composants ou pièces détachées.
* Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des
tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
* Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
* Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
* Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch au
minimum, commutateur PA/CB, etc.
* En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés.
* Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau
propriétaire pour le suivi S.A.V.
* En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite
à tenir.
* Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions.
Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour
vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant
au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous
œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ...................................................................................
Type : radio CB JOHNSON II VOX 12/24 V
N° de série : .....................................................................................
!
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Français
15
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B " situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función en pág. 22 y la tabla “F”
de en la pág. 52.Configuraciones
Español
16
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la última
generación. Esta nueva gama de estaciones os hace entrar en la
comunicación electrónica más avanzada. Gracias a la utilización de
tecnologías de vanguardia garantizando calidad sin precedentes,
vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V es un nuevo hito en la
comunicación y la solución por excelencia para el usuario de CB
más exigente. Para sacar el mejor partido a todas sus posibilidades,
les aconsejamos lean atentamente el modo de utilización antes de
instalar y utilizar su CB PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación,
antena, accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la
conducción del vehículo.
d) 1 Utilicen para el montaje el soporte ( ) entregado con el aparato, fíjenlo
sólidamente con la ayuda de los tornillos ( ) facilitados (diámetro de 2
perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema eléctrico
del vehículo al perforar el salpicadero.
e) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el
paso de su cable.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento.
Vuestro suministrador os orientará en la elección.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
Español
17
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo
de superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes
del parabrisas y del cristal trasero.
- En el caso de que una antena de radioteléfono p17-ya esté instalada, la
antena CB debe estar más arriba que ésta.
- Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables.
- Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de
las casas o en el capó posterior).
- Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar
mayor partido del plano de tierra de superficie reducida (véase § 5
AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena fija por taladro, es necesario un excelente contacto
antena/toma de tierra. Para esto rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo
o aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectar la antena ( ).B
c) Antena fija
- Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación
sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese
con un profesional). Las antenas y accesorios PRESIDENT están espe-
cialmente construidos para un rendimiento óptimo en cada aparato
de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V está provisto de una
protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo antes
de conectarlo verifique sus conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente
continua de 12 o 24 voltios ( ). En este momento, la mayor parte de A
los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa,
se puede asegurar verificando que el terminal ( ) de la batería esté -
bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario,
consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con
el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) + - + - Identifique los polos ( ) y ( ) de la batería ( = rojo, = negro). En el
caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un
cable de sección equivalente o superior.
c) + - Es necesario conectar sobre un ( ) y ( ) permanentes. Les aconseja-
mos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería
(el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del
circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción
de las señales parásitas).
d) + Conecten el hilo rojo ( ) al borne positivo de la batería y el hilo negro
( ) al borne negativo de la batería.-
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo
de un valor diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
Español
18
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
a) Conectar el micro.
b) Verificar la conexión de la antena.
c) VOL Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen ( )en 1
el sentido de las agujas del reloj.
d) SQ 2 Girar el botón silenciador squelch ( ) al máximo (en el sentido
inverso de las agujas del reloj, posición ).M
e) 1Regular el volumen ( ) al nivel conveniente.
f) Ajustar la emisora al canal 20 con los pulsadores y en el panel
frontal o con ayuda de los botones « » y « » del micro.UP DN
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje
se debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre.
* Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1)
a) Empalme el medidor de ROE:
- Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cer-
ca posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como
máximo, tipo PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE:
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición (calibración).FWD
- Apriete la palanca ( ) del micro para pasar a emisión.PTT 17
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.▼
- Ponga el conmutador en posición (lectura del valor de la ROE). El valor REF
leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste
su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse
un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de
ajuste de la antena.
ATENCIÓN: Para evitar perdidas y atenuaciones en los cables de
interconexión entre el equipo de CB y los complementos, PRESIDENT
le recomienda que los cables tengan una longitud inferior a 3m.
Ahora, su emisora está lista para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) VOL 1Para encender la emisora girar el botón ( ) en el sentido de las
agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas
del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de
comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la
posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch ( ) en el sentido inverso de las agujas del SQ 2
reloj en la posición ASC. «ASC» aparece en la pantalla. Ningún ajuste
manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la
escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es
conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un
reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC»
desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj justo
hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un
ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición
máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales
más fuertes pueden ser recibidas
3) PANTALLA
Pantalla visualizadora LCD multifunciones, retro iluminada. Permite
visualizar el conjunto de funciones.
Español
19
Indica que el equipo está en emisión
Función scan activadaSCAN
Modo AM seleccionadoAM
Modo FM seleccionadoFM
Filtro Hi-Cut activadoHI-CUT
Squelch automático activadoASC
Función doble escucha activadaDW
NB/ANL Filtros NB y ANL activados (en FM únicamente se activa el filtro
NB)
Función LOCAL activadaLOCAL
Indicación de la Configuración inglesa ( )UK ver tabla en pág 48
EMG Activación del canal de emergencia seleccionando por la tecla
19/9
Función memoria (memorizar, recuperar, borrar) activadaMEM
Función VOX (manos libres) activadaVOX
Tecla de función activada (selección de la banda de frecuen-
cias)
Visualización del canal elegido
Visualización de la configuración elegida
4) SELECTOR DE CANALES: pulsadores y en el PANEL
frontal o botones «UP» y «DN» en el micrófono ~ SCAN
SELECTOR DE CANALES
Estos pulsadores permiten cambiar el canal el canal activo subiendo
o bajando el número. Un pitido sonoro es emitido en cada cambio
de canal si la función está activada. (PITIDO DE TECLADO véase § 5).
SCAN (presión muy longa)
Barrido de los canales
Mantenga presionada una de las teclas en el panel frontal o / UP/
DN 4 del micrófono ( ) durante ± 5 segundos o hasta oír un pitido (véase
el § en la página 21)PITIDO DE TECLADO para activar función de
escaneo. Aparece en la pantalla. El barrido se detiene en el “SCAN”
primer canal activo que encuentre. El barrido se reinicia automática-
mente 3 segundos después de el fin de la emisión sino se activa ningún
pulsador durante este tiempo. El barrido se puede iniciar igualmente
en un orden creciente pulsando la tecla o del micrófono o en UP
orden decreciente con la tecla o del micrófono.DN
Barrido de las memorias
a) MEM 5 «MEM» Pulsar sobre ( ) durante el barrido de los canales. se
visualiza. El equipo realiza un barrido de la memorias ( ) y M1 M2 M3, ,
de los canales y .9 19
b) MEM 5 Pulsar de nuevo sobre ( ) durante barrido de las memorias para
volver a el barrido de canales. se visualiza, desaparece.«SCAN» «MEM»
Pulsar la palanca de emisión ) o la tecla ( ) para salir del PTT 11(EMG 6
barrido .SCAN
5) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS ~ MEM
Véase página 22.
MEM (presión breve)
Permite la memorización de 3 canales con los parámetros siguientes,
AM (excepto en las configuraciones y ) o FM; Local; NB/ANL;HICUT; EC U
FM o UK(en la configuración ).U
Para memorizar:
- Pulsar brevemente sobre la tecla ( se visualiza parpaMEM 5 «MEM»), -
deando.
- Pulsar durante 1s sobre (M1 8), M2 7 M3 6 ( ) o ( ), «MEM» permanece fija
en la pantalla. El canal está memorizado.
Para recuperar una memoria:
- Pulsar brevemente ( ), parpadeará en la pantallaMEM 5 «MEM»
- Pulsar brevemente sobre (M1 8), M2 7 M3 6 ( ) o ( ). «MEM» permanecerá
fija en la pantalla. El canal memorizado pasa a ser el canal activo.
Para borrar una memoria:
- Apagar el equipo
- Mantener pulsada la tecla , o y encender el equipo.M1 M2 M3
- La memoria seleccionada se ha borrado.
Español
20
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG - CANAL 9/19 (presión breve)
Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando este pulsador. Una
pulsación activa el canal y aparece en pantalla, una segunda 9 «EMG»
presión activa el canal continua en pantalla, una nueva 19 «EMG»,
pulsación nos devuelva al canal activo anterior y desaparece «EMG»
de la pantalla.
DW (presión prolongada)
Una presión prolongada (1s) activa la función doble escucha. Esta DW
función permite alternar la escucha entre los canales / y un canal 9 19
elegido. Una primera presión prolongada activa la función entre DW
el canal y el canal en curso. se visualiza. Una nueva presión 9 «DW»
prolongada alterna la función entre el canal y el canal en curso. 19
El número del canal en curso y el canal se visualizan alterna9 19o -
tivamente. El icono se visualiza igualmente al mismo tiempo «EMG»
que el canal o , el canal elegido puede ser modificado durante 9 19
la doble escucha. Esta función puede ser desactivada pulsando el
PTT 11 EMG SCAN ( ),
(
6) o activando la función .
M3 (véase § 19)
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
ANL/NB (presión breve)
Noise Blanker/Automatic Noise LImiter. Estos filtros permiten reducir los
ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Una presión activa
los filtros, se visualiza.«NB/ANL»
En modo FM solo se activa el filtro .NB
HI-CUT (presión prolongada)
Eficaz eliminador de parásitos de alta frecuencia en recepción. Una
presión breve activa el filtro y se visualiza en la panHI-CUT «HI-CUT» -
talla. Una nueva presión desactiva el filtro y desaparece de «HI-CUT»
la pantalla.
M2 (véase § 19)
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX (presión breve)
La función permite hablando en el micro de origen (o en VOX emitir
el micro vox opcional) sin apretar la palanca ( ). La utilización de PTT 11
un micro vox opcional conectado detrás del aparato ( ) desactiva D
el micro de origen.
Apriete largamente la tecla ) para la función VOX
(
8activar VOX. “VOX”
aparece en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla (VOX 8)
desactiva la función. El icono desaparece de la pantalla.“VOX”
AJUSTE DEL VOX (presión prolongada)
1. 8 Apriete durante un segungo la tecla VOX SET ( ) para ingresar al
modo . AJUSTE DEL VOX “VOX” parpadea, el parámetro activo con
su valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el
VOX: Sensibilidad: , Anti-Vox: y Temporización: .L A t
2a. UP/DN Utilice las teclas / en el panel frontal o los botones del
micrófono ( ) para el valor del parámetro activo y luego 4cambiar
apriete la tecla ( ) para activar el parámetro siguiente o... VOX 8
2b. VOX 8 Apriete primero la tecla ( ) para activar otro parámetro y lue-
go, tilice las teclas en el panel frontal o los botones / UP/DN del
micrófono ( ) para el valor del parámetro activo.4cambiar
3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete durante 1 se-
gundo la tecla ( ) para y . Si la función VOX SET 8 validar salir PITIDO DE
TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito
de la operación .(véase el § en la página 21)PITIDO DE TECLADO
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale
automáticamente del sin . AJUSTE DEL VOX salvar
- Sensibilidad :L ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o
opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable
de (nivel alto) a (nivel bajo). Valor predeterminado: .1 9 1
- Anti-Vox :A evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel
ajustable: Af (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a
9 (nivel bajo). Valor predeterminado: .AF
- Temporización :t para evitar el corte “brutal” de la transmisión aña-
diendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de (retardo 1
corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: . 5
El AJUSTE DEL VOX VOX no activa automáticamente la función .
Español
21
M1 (véase § )19
9) AM/FM ~ LOCAL
AM/FM (presión breve)
Este conmutador permite seleccionar la modalidad de trabajo o AM
FM. Su modalidad de trabajo debe corresponder con la de su inter-
locutor.
Modulación de Amplitud AM: Comunicación sobre terreno con relieve
y obstáculos a mediana distancia.
Modulación de frecuencia FM: Comunicaciones cercanas en terreno
plano y despejado.
AM/FM 2ª Función (únicamente en conguración U)
Permite alternar entre las bandas de frecuencia y (Reino CEPT ENG
Unido) en la configuración . Cando la banda está seleccionada, UENG
«UK» se visualiza.
LOCAL (presión prolongada)
Esta función permite una mejor escucha durante comunicaciones a
poca distancia. Cuando su interlocutor se encuentra cerca, pulse la
tecla para evitar la distorsión. se visualiza.«LOCAL»
10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración
en el tablero de su vehículo.
Véase el esquema de conexionado en la página 51.
11) PTT
Pulsador de emisión, presione lo para hablar y suelte lo para recibir
mensajes.
TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN
Si la palanca ( ) se mantiene presionada por más de 5 minutos, PTT 11
el transmisor deja de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y
.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 24 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)Ω
D) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 MM)
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
Hay 4 funciones adicionales disponibles al encender la emisora. ROGER
BEEP, PITIDO DE TECLADO, COLOR de la pantalla y el SELECCIÓN DE LA
BANDA DE FRECUENCIA. El procedimiento es siempre lo mismo: apaga
la emisora si está encendida; mantener presionada la tecla indicada
mientras enciende su emisora nuevamente.
1) ROGER BEEP ( o )UP
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla ( ) del PTT 11
micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al
ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que
no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso
del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había
terminado de hablar para avisar al interlocutor que p21-ya podía hablar.
La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo,
de ahí su nombre “Roger Beep”.
1. Encienda la emisora mientras mantiene presionada la tecla en el
panel frontal o el botón del micrófono ( y el estado actual UP 4). rg
de la función, o , aparece en la pantalla.On Of
2. 1 Repita el punto hasta que la pantalla muestre el estado deseado.
2) PITIDO DE TECLADO ( o )DN
Se emite un pitido cuando se presiona una tecla, se cambia el canal,
etc.
1. Encienda la emisora manteniendo presionada la tecla en el panel
frontal o el botón del micrófono ( y el estado actual de la DN 4). bp
función o , aparece en la pantalla.On Of
2. 1 Repita el punto hasta que la pantalla muestre el estado deseado.
Español
22
3) COLOR ( )AM/FM
Le permite cambiar el color de visualización de la pantalla LCD.
1. Encienda la emisora presionando y manteniendo presionado el botón
AM/FM 9 ( ). El símbolo de color actual (Or Gr bL, , ) parpadea en la
pantalla.
2. UP DN 4 Use las teclas / en el panel frontal o / en el micrófono ( )
para seleccionar el color deseado.
3. AM/FM 9 Presione durante 1 segundo la tecla ( ) para confirmar el color
elegido.
4) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(Configuraciones posibles: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
Las bandas de frecuencias deben ser elegidas en función del país
en que se utiliza su equipo. No utilice una configuración diferente. En
determinados países, es necesario disponer de una licencia.
Consulte la tabla de restricciones situada en la página 53.
Procedimiento:
- Apagar el equipo.
- Pulse y mantenga pulsada el botón ( ), encienda el equipo. F 9 «F»
parpadea en la pantalla y la letra correspondiente a la configuración
en vigor también parpadea.
- Para cambiar de configuración utilice las teclas en el panel /
frontal o los pulsadores / del micrófono ( ).UP DN 4
- Cuando la configuración ha sido elegida, presione el botón F 9 ( ) durante
1s. «F» y la letra indicadora de la configuración dejan de parpadear
y se mantienen fijas. En este momento confirme la elección cerrando
y encendiendo nuevamente el equipo.
Véase las tablas en la páginas 48 ~ 52.
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V / 24 V
- Dimensiones (en mm) : 170 (L) x 150 (P) x 52 (A)
- Peso : 1 kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en el
canal adyacente. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal
modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB
sinad. : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 3 W
- Sensibilidad del silenciador
(squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia
inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1000 mA máx.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabi-
lidad del usuario.
Español
23
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE
esté bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p.
52).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que la función esté desconectada.LOCAL
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente
regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p.
52).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien
regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su
interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que p23-ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista
para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo
que el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite
verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una
contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de
llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir
otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras
utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso
facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por
eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas,
y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I P W India Papa Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K R YKilo Romeo Yankee
E Echo L S ZLima Sierra Zulu
F Foxtrott M T Mike Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
Español
24
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escu-
cha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA
Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el equipo
de radio:
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR667
Nombre Comercial : JOHNSON II VOX 12/24 V
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
Español
25
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y
del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para
el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características
o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente 2 años
gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base
a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de
su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la
garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión
de garantía de se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca 3 años
PRESIDENT, aumentando la garantía total a , y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa 5 años
de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada
hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para
su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el
aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación
de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión
de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede
superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas
por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo,
conmutador PA/CB, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra
y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el
resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio
nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato,
se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente
satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha
de su bono de garantía; es muy importante para Ud., p25-ya que permite una fácil identificación de su aparato durante
una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle
mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Fecha de compra: .............................................................................
Tipo: Radio CB JOHNSON II VOX 12/24 V
N° de Serie: ......................................................................................
!
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Español
26
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
"B" situated on the back panel of the equipment)
or without having set the SWR (Standing Wave
Ratio) ! Failure to do so may result in destruction
of the power amplifier, which is not covered by
the guarantee.
See function “ ” on page 32 and the F Con-
figuration table on page 52.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
English
27
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new
PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment.
With the use of up-to-date technology, which guarantees unprec-
edented quality, your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V is a new
step in personal communication and is the surest choice for the most
demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the
most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual
before installing and using your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and
practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any
way interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle ( ) and the self-tapping screws 1
[2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the
vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Choose where to place the microphone support and remember that
the microphone cord must stretch to the driver without interfering with
the controls of the vehicle.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer
will be able to help you with your choice of antenna.
MOUNTING DIAGRAM
English
28
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic
surface (ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB an-
tenna should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used
on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjust-
able which offer a much larger range and can be used on a smaller
ground plane ( ).see § 5, Adjustment of SWR
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good
contact between the antenna and the ground plane. To obtain this,
you should lightly scratch the surface where the screw and tightening
star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk
of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna ( ).B
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in
force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio
within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V is protected against an inver-
sion of polarities. However, before switching it on, you are advised to
check all the connections. Your equipment must be supplied with a
continued current of 12 or 24 volts ( ). Today, most cars and lorries are A
negative earth. You can check this by making sure that the negative
terminal of the battery is connected either to the engine block or to
the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) +Locate the positive and negative terminals of the battery ( is red
and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable,
you should use the same or a superior type of cable.
c) + -It is necessary to connect your CB to a permanent ( ) and ( ). We
advise you to connect the power cable directly to the battery (as the
connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts
of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of
interference).
d) + Connect the red wire ( ) to the positive terminal of the battery and
the black ( ) wire to the -
negative terminal of the
battery.
e) Connect the power cable
to your CB radio.
WARNING: Never replace
the original fuse (2 A) by
one of a different value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without
using the «push-to-talk» switch on the microphone)
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) VOL 1Turn the set on by turning the volume knob ( ) clockwise.
d) Turn the squelch knob ) to minimum ( position). Adjust the SQ (2M
volume to a comfortable level.
e) UP/DN 4Go to Channel 20 using either the ( ).
MOUNTING DIAGRAM
English
29
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the
first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment
must be carried out in an obstacle-free area.
* Using an external SWR meter (e.g. SWR 1)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as
close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type
President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB to channel 20.
- Put the switch on the SWR meter to position .FWD
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to by using the calibration key.
- Change the switch to position (reading of the SWR level). The REF
reading on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is
not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as
possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment
of the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables
used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT
recommends to use a cable with a length inferior to 3m.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF - VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob ( ) clockwise.VOL 1
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Suppresses undesirable back-ground noises when there is no com-
munication. Squelch does not effect neither sound nor transmission
power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: Automatic Squelch Control
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
Turn the squelch knob ( ) counterclockwise to position. SQ 2 ASC «ASC»
appears on the display. No repetitive manual adjustment and a per-
manent improvement in listening comfort when this function is active.
It can be disconnected by turning the knob clockwise, in this case the
manual squelch control becomes active again. disappears.«ASC»
b) Manual squelch
Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-
ground noise disappears. This adjustment should be done with precision
as, if set to maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will
be received.
3) DISPLAY
Multi-functions LCD display (backlight). It allows visualizing all functions:
Shows transmission
Scan function activatedSCAN
AM mode selectedAM
FM mode selectedFM
HI-CUT filter activatedHI-CUT
Automatic Squelch Control activatedASC
Dual Watch activatedDW
NB filter activatedNB
ANL ANL filter activated (only in AM mode)
Automatic adjustment of RF GAIN activatedLOCAL
Shows the England configuration UK (see table on page 48)
Priority channel (emergency) 19 or 9 activatedEMG
English
30
Memory function (input data, recall or delete) activatedMEM
VOX function activatedVOX
Function key activated (selection of the frequency bands)
Shows the channel number
Shows the selected configuration
4) CHANNEL SELECTOR: and keys on front panel and
«UP» and «DN» on the microphone ~ SCAN
CHANNEL SELECTOR (short press)
These keys allow to change the channel (up/down). A beep sounds
each time you change the channel if the KEY BEEP function is activated
( )see § page 32KEY BEEP
SCAN (very long press)
Channel Scan
Press and hold down one of the key on the front panel or / UP
or DN on the microphone (4) for ± 5 seconds, or until a beep sounds
(see § page 32)KEY BEEP , to activate the function. is SCAN «SCAN»
displayed. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The
scanning starts automatically 3 seconds after the transmission stops
and no key is pressed during 3 seconds. The scanning restarts also
in upward direction with the key on the front panel or on the UP
microphone, or in a downward direction with the key of the font
panel or on the microphone.DN
Memory Scan
a) MEM 5 channel «MEM» Short press ( ) during the scanning. is displayed.
The transceiver scans the memories (M1 M2, , M3 9) and channel and
19.
b) MEM 5 memory Short press ( ) again during scanning to go back to
channel “SCAN” “MEM”scan. is displayed, disappears.
Press PTT 11 EMG 6 “SCAN” ( ) switch or ( ) key to exit the SCAN function.
disappears on the display.
5) F - FREQUENCY BAND SELECTION ~ MEM
F - FREQUENCY BAND SELECTION
.See § page 32
MEM
3 channels can be memorized with following parameters: AM (except
for EC configuration) or FM; LOCAL; NB/ANL; HICUT (and CEPT/ENG in
the configuration)U
To memorize:
- Long press on ( ), blinks.MEM 5 «MEM»
- Press during 1 s on ( ( ) or (M1 8 M2), 7 M3 6). «MEM»
is displayed contin
-
uously. The channel has been memorized.
To recall a memory:
- Long press on ( ), blinks.MEM 5 «MEM»
- Short press on ( ), ( ) or ( ).M1 8 M2 7 M3 6
- is displayed continuously. The memorized channel is active.«MEM»
To delete a memory:
- Turn off the transceiver.
- Keep key , or pressed and switch on the transceiver.M1 M2 M3
- The selected memory is deleted.
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG (short press)
Channel 9 19 and are automatically selected by pressing this key. A
first press activates channel . A second press activates channel 9 19.
«EMG» appears on the display when a priority channel is active. A new
press returns to the previous channel and disappears.«EMG»
DW (long press)
A longer press (1s) allows to activate the Dual Watch function. This
function allows to survey between channel 9 or 19 and the selected
channel. A first long press activates the function between channel DW 9
and the busy channel. A new long press activates the function between
channel 19 and the busy channel. «DW» is displayed. The number of
the selected channel and channel 9 or 19 appear alternately on the
display. The icon is also displayed at the same time as channel «EMG»
9 or 19. The selected channel can be modified during the dual watch.
The function can also be disabled by pushing the ( ) switch, the PTT 11
EMG 6) key ( or running the function.SCAN
M3 (see § on page 30) MEM
English
31
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
NB/ANL (short press)
ANL: Automatic Noise Limiter / NB: Noise Blanker. These filters allow to
reduce the background noise and some receiving interferences. Each
short press turns in a loop: ANL on / NB off • ANL off / NB on • 1. 2. 3.
ANL and NB on • ANL and NB off. When a filter is active its or 4. “ANL”
“NB” icon is displayed.
In FM ANL mode, only NB on and NB off. is not displayed.
HI-CUT (long press)
Hi-Cut: Suppression of high frequency interferences. To use according
to the receiving conditions. A short pressure activates the filter HI-CUT
and «HI-CUT» appears on the display. A new push disables the function
and disappears.«HI-CUT»
M2 (see § on page 30) MEM
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX (short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original
microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the
PTT 11 switch ( ). The use of an optional vox microphone connected to
the rear panel of the transceiver (D) disables the original microphone.
Press the key ( ) in order to the function. VOX 8 activate VOX “VOX”
appears on the display. Press again the key ( ) to the VOX 8 disable
function. disappears.“VOX”
VOX SET (long press)
1. 8 Long press the VOX SET key ( ) to enter
the VOX SETTING
. “VOX” blinks,
the current setting and its value appear on the display. Three param-
eters allow to adjust the : Sensitivity / Anti-vox level / Vox delay VOX L A
time t.
2a. UP/DN 4Use the / key on the front panel or the key ( ) on the mi-
crophone to the current parameter then, press the key modify VOX
( ) to the next parameter or....8select
2b. VOX 8Press first the key ( ) to select another parameter and then use
the / key on the front panel or the UP/DN 4 key ( ) on the microphone
to the current parameter.modify
3. 8 When all adjustments are done, long press the VOX SET key ( ) to store
and exit. If the function is activated, a long beep sounds to KEY BEEP
confirm the success of the operation .(see § page 31)KEY BEEP
4. If no key is pressed for 10 seconds, the unit automatically exits the
function without .VOX SETTING saving
- Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one
or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level
from (high level) to (low level). Default value: .1 9 1
- Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surround-
ing noise. The level is adjustable. (according the squelch level) and AF
from (without anti-vox) to (low level). Default value: .0 9 AF
- Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by
adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1
(short delay) to (long delay). Default value: .9 5
doesn’t activate the function.VOX SETTING VOX
M1 (see § on page 30) MEM
9) AM/FM ~ LOCAL
AM/FM (short press)
This switch allows to select the modulation mode AM or FM.
Your modulation mode must correspond with the one of the person
you are speaking to.
/AM Amplitude Modulation is for communications in areas where there
are obstacles and over medium distances.
/FM Frequency Modulation is for nearby communications in flat, open
areas.
AM/FM 2nd function (only in U conguration)
Allows to alternate the frequency bands CEPT and ENG U in the
config
-
uration. When the frequency band is selected, is displayed.ENG «UK»
LOCAL (long press)
This feature allows a better listening through close contact. When
your partner is close, press this button to avoid distortion. is «LOCAL»
displayed.
English
32
10) 6-PIN MICROPHONE PLUG
This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set
the equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page
51.
11) PTT (push to talk)
Press this knob to transmit a message and release to listen to an in-
coming communication.
TOT (Time Out Timer)
If the key ( ) is pressed for more than 5 minutes, CHANNEL and PTT 11
start blinking, the transmission ends.
A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V / 24 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm)Ω
D) OPTIONAL MICROPHONE VOX JACK (8 , Ø 2.5 mm)Ω
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
4 additional functions are available when the station is switched on.
ROGER BEEP KEY BEEP SELECTION OF , , COLOR of the display and the
THE FREQUENCY BAND. The procedure is always the same: turn off your
radio if it is on; hold down the indicated key while turning on your radio
again.
1) ROGER BEEP ( or )UP
The Roger Beep when the switch ( ) on the microphone is sounds PTT 11
released in order to let your correspondent speak. Historically as trans-
ceiver is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak
and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once
someone had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his
correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been
replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from.
1. Turn on the unit while pressing the front panel key or the microphone
UP 4 key ( ). rg On Of and the current status of the function, or , appear
on the display.
2. 1 Repeat step until the display shows the desired state.
2) KEY BEEP ( ou )DN
A beep sounds when you press a key, change the channel, etc.
1. Turn on the unit while pressing the front panel key or the microphone
DN 4 key ( ). bp On Of and the current status of the function, or , appear
on the display.
2. 1 Repeat step until the display shows the desired state.
3) COLOR ( )AM/FM
Allows you to change the display color of the LCD screen.
1. Turn on the unit while pressing the key ( ). The symbol (AM/FM 9 ,
or ) corresponding to the current color flashes on the display.
2. UP DN Use the / keys on the front panel or and on the microphone
to select the desired color.
3. AM/FM 9 Long press the key ( ) to validate the selected color.
4) F - FREQUENCY BAND SELECTION
(Configuration: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
The frequency bands must be chosen according to the country where
you are going to operate. Do not use another configuration. Some
countries require user’s licence.
See the table on page 53.
How to proceed:
- Switch off the transceiver
- Turn on the power while pressing the ( ) key. and the letter corF 5 «F» -
responding to the configuration are blinking.
- In order to change the configuration, use the keys on the front /
panel or and on the microphone.UP DN
- When the configuration is selected, press on the ( ) key during 1 s. F 5
«F» and the letter corresponding to the configuration are continuously
displayed. At this stage, confirm the selection by switching off then
switching on again the transceiver.
See tables on page 48 ~ 52.
English
33
D) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM/FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V / 24 V
- Dimensions (in mm) : 170 (W) x 150 (D) x 52 (H)
- Weight : 1 kg
- Accessories supplied : microphone UP/DOWN with support,
mounting cradle, screws and fused power
cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 300 Hz
- Carrier power : 4 W AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz in AM/FM
- Emitted power in the
adjacent channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : 2 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB
sinad : 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 3 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection
rate : 60 dB
- Intermediate frequency
rejection rate : 70 dB
- Drain : 400 mA nominal / 1000 mA maximum
E) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is
properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see p.
52).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS
POOR
- Check that the function is not activated Local
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see p.
52).
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is
properly adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your corre-
spondent.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio
is ready for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your
correspondent.
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention
stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness
and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply.
English
34
You should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established com-
munication with someone, it is common practice to choose another
available channel so as not to block the calling channel.
G) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio expres-
sions. Remember this is meant for fun and that you are by no means
obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as
possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I P W India Papa Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K R YKilo Romeo Yankee
E Echo L S ZLima Sierra Zulu
F Foxtrott M T Mike Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
English
35
SIMPLIFIED EU DECLARATION
OF CONFORMITY
Hereby, Groupe President Electronics, declares that the radio equip-
ment :
Brand: PRESIDENT
Type: TXPR667
Commercial Name: JOHNSON II VOX 12/24 V
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading
English
36
This device is guaranteed parts and labour in its country of purchase against any manu2 years -
facturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT
reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those
distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3
years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna,
bringing the total duration of the warranty to . In order to be valid, the warranty certificate 5 years
must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of
the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty
of losing their benefit.
• To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase.
• Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion
to be removed marked by dotted line) and send it back.
• Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our company.
• A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
• The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
• Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
• No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (are not covered):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of
specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power
transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components or
spare parts.
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of mod-
ification or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
If you note malfunctions:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct
one...
• In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
• All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you
resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
• In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken.
• In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before
any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read
this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return
the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the
identification of your device during a possible rendering of our services.
Technical Manager
and
Quality Manager
Date of the purchase: .......................................................................
Type: CB Radio JOHNSON II VOX 12/24 V
Serial Number: ..................................................................................
!
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
English
37
UWAGA !
WIELOSTANDARDOWY
RADIOTELEFON CB
Przed rozpoczęciem używania należy uważać, aby
nigdy nie prowadzić transmisji bez uprzedniego
podłączenia anteny (połączenie ‚’B’’ umieszczone na
tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawiania SWR
(Standing Wave Ratio)! Nieprzestrzeganie tych za-
leceń może spowodować zniszczenie wzmacniacza
mocy, który nie jest objęty gwarancją.
Gwarancja na sprzęt jest ważna wyłącznie w kraju zakupu.
Patrz funkcja „F” na stronie 43 i Tabela kon-
guracji na stronie 52.
Polski
38
2) INSTALACJA ANTENY
a) Wybór anteny
- Wprzypadkuradia–imdłuższaantena,tymlepszyzasięg.Sprzedawcabędzie
pomocnywwyborzeodpowiedniejanteny.
WitamywświecienowejgeneracjiradiotelefonówCB.NowaseriaPRESIDENT
zapewniadostępdonajwyższejjakościsprzętuCB.
Dzięki zastosowaniu najnowszej technologii, która gwarantuje niespotykaną
jakość,TwójPRESIDENTJOHNSONIIVOX12/24Vstanowinowykrokwoso-
bistejkomunikacjiijestnajpewniejszymwyboremdlanajbardziejwymagających
profesjonalnychużytkownikówradiaCB.Abywpełniwykorzystaćwszystkiejego
możliwości,zalecamyuważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiprzedinstalacjąi
użytkowaniemPRESIDENTJOHNSONIIVOX12/24V.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ RADIOTELEFON CB
a) Zprostegoipraktycznegopunktuwidzenianależywybraćmiejsceergonomiczne,
najbardziejodpowiedniedomontażu.
b) Radiotelefonniepowinienprzeszkadzaćkierowcyanipasażerom.
c) Należypamiętać,abyzapewnićodpowiednieułożenieizabezpieczenieróżnych
przewodów(np.zasilanie,antena,okablowanieakcesoriów),abywżadensposób
nieprzeszkadzałyonewprowadzeniupojazdu.
d) Abyzainstalowaćsprzęt,należyużyćdostarczonejwzestawieobejmy( )iwkrę1-
tówsamogwintujących( )(średnicawiercenia3,2mm).Podczaswierceniadeski2
rozdzielczejnależyuważać,abynieuszkodzićinstalacjielektrycznejpojazdu.
e) Wybraćmiejsce,wktórymzostanieumieszczonyuchwytmikrofonu.Należypa-
miętać,żeprzewódmikrofonuniemożeutrudniaćkierowcyprowadzeniapojazdu.
Polski
Schemat montażu
b) Antena przenośna (magnetyczna)
- Należyzamocowaćjąnapojeździe,namaksymalniedużejpowierzchnimetalowej
(płaszczyznauziemienia),zdalaodprzedniejszyby.
- Jeślijestjużzainstalowanaantenaradiowa,antenaradiotelefonuCBpowinnabyć
wyższa.
- Istniejądwarodzajeanten:wstępniestrojone,którepowinnybyćstosowanena
dobrej płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika), i
montażowe(dostrojenia),którezapewniająznaczniewiększyzasięgimogąbyć
użytenamniejszychpłaszczyznachuziemienia .(zob. § 5, Regulacja SWR)
- Wprzypadkuanteny,któramusibyćzamocowanazapomocąwiercenia,niezbędny
jestdobrykontaktmiędzyantenąapłaszczyznąuziemienia(masą).Wtymcelu
należydelikatnieoczyścićzlakierupowierzchnię,naktórejmabyćumieszczona
śrubaigwiaździstapodkładkadociągająca.
- Należyuważać,abykabelkoncentrycznyniezostałzgniecionylubspłaszczony
(ponieważgrozitoprzerwaniemi/lubzwarciem).
- Podłączyćantenę( ).B
39
c) Antena stała
- Antenastałapowinnabyćzainstalowanawjaknajbardziejotwartej(nieosłoniętej)
przestrzeni.Jeślijestprzymocowanadomasztu,prawdopodobniekoniecznebę-
dziepozostawieniejejwmiejscuzamocowania,przyspełnieniuobowiązujących
wymogówprawnych(należyzasięgaćporadyprofesjonalnej).Wszystkieanteny
i akcesoria PREESIDENT są zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną
wydajnośćdlakażdegoradiotelefonupozostającegowzasięgu.
OSTRZEŻENIE:Nigdyniezastępujoryginalnegobezpiecznikainnąwartością.
Charakterystyka promieniowania anteny
Polski
3) POŁĄCZENIE ZASILANIA
PRESIDENTJOHNSONIIVOX12/24Vjestzabezpieczonyprzedpomyłkowym
odwróceniempolaryzacji zasilania.Przed włączeniemnależy jednaksprawdzić
wszystkiepołączenia.Urządzeniemusibyćzasilanenapięciemstałym12lub24
V(A).Większośćwspółczesnychsamochodówiciężarówekmapodłączonyminus
domasy.Możnatosprawdzićupewniającsię,żebiegunujemnyakumulatorajest
podłączonydoblokusilnikalubdonadwozia/karoserii.Wraziewątpliwościnależy
skonsultowaćsięzesprzedawcą.
a) Sprawdzić,czyakumulatormanapięcie12Vczy24V.
b) Znaleźć dodatnie i ujemne zaciski baterii (+/plus jest czerwony, a –/minus jest
czarny).Jeślikoniecznejestwydłużenieprzewoduzasilającego,należyużyćtego
samegolubkablaolepszychparametrach.
c) Koniecznejestpodłączenieradiaamatorskiegodostałego( ).Zalecasiępod+)i(--
łączeniekablazasilającegobezpośredniodoakumulatora,ponieważpodłączenie
kablanadajnikadookablowaniaradiasamochodowegolubinnychczęściobwodu
elektrycznegomożewniektórychprzypadkachzwiększyćprawdopodobieństwo
zakłóceń.
d) + Podłączyćczerwonyprzewód( )dobiegunadodatniegoakumulatora,aczarny
( )przewóddoujemnegozaciskuakumulatora.-
e) PodłączyćkabelzasilającydoradiaCB.
4) PODSTAWOWE OPERACJE, KTÓRE NALEŻY WYKONAĆ
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (bez nadawania i
bez używania przełącznika „naciśnij i mów” na mikrofonie)
a) Podłączmikrofon.
b) Sprawdźpołączeniaantenowe.
c) Włączzestaw,obracającpokrętłogłośnościVOL 1( )zgodniezruchemwskazówek
zegara.
d) SQ 2 Obróćpokrętłoblokadyszumów ( )dominimum(pozycja ).
e) Dostosujgłośnośćdokomfortowegopoziomu.
f) UP DN 4 Przejdźdokanału20zapomocą / ( ).
5) REGULACJA SWR (STANDING WAVE RATIO - WSPÓŁCZYN-
NIK FALI STOJĄCEJ)
Uwaga:Czynnośćtęnależywykonaćprzypierwszymużyciuradia,atakżeprzy
każdejzmianiepozycjianteny.Korektatamusibyćprzeprowadzonawobszarze
wolnymodprzeszkód.
* Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. SWR-1)
a) AbypodłączyćmiernikSWR:
- PodłączmiernikSWRpomiędzyradiemCBaanteną,jaknajbliżejCB(użyjmak-
symalnie40cmkabla,np.PresidentCA2C).
b) AbywyregulowaćmiernikSWR:
- UstawradiotelefonCBnakanał20.
- UstawprzełącznikmiernikaSWRwpozycji .FWD
- Naciśnijprzycisk«Naciśnijimów»namikrofonie,abynadawać.
- Przesuńwskazówkędopozycji zapomocąpotencjometrukalibracyjnego.
- Ustawprzełącznik wpozycji (odczyt poziomuSWR). OdczytnamiernikuREF
powinienbyć jak najbardziejzbliżony do1. Jeśli taknie jest, należy poszukać
umiejscowieniaantenywtakimpołożeniu,abywartośćodczytubyłajaknajbardziej
40
zbliżonado1(dopuszczalnyjestodczytSWRmiędzy1a1,8).
- Pokażdejkorekciepozycjiantenykoniecznabędzieponownakalibracjamiernika
SWR.
UWAGA:Aby uniknąć jakichkolwiek strat i tłumienia w kablach używanych do
łączeniaradiazakcesoriami.FirmaPRESIDENTzalecaużyciewewnętrzukabla
odługoścido3m.
TwójradiotelefonCBjestterazgotowydoużycia.
B) JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA
1) Przełącznik WŁ./WYŁ - GŁOŚNOŚĆ (ON / OFF - VOLUME)
a) Abywłączyćzestaw,obróćpokrętłoVOL 1( )zgodniezruchemwskazówekzegara.
b) Abyzwiększyćpoziomgłośności,obróćtosamopokrętłodalejwprawo.
2) Automatyczna blokada szumów – ASC (Automatic
Squelch Control) / SQUELCH
Dziękitejfunkcjitłumionesąniepożądaneodgłosytła,gdyniemakomunikacji.
Blokadaszumówniewpływaaninamocdźwięku,aninatransmisję,aleumożliwia
znacznąpoprawękomfortuodsłuchu.
a) ASC: automatyczna kontrola blokady szumów
Rozwiązaniechronionejestpatentemnacałymświecie.Wyłącznośćposiada
rmaPRESIDENT.
Obróćpokrętłoblokadyszumów )przeciwniedoruchuwskazówekzegaraSQ(2
dopozycjiASC.Nawyświetlaczupojawisię .Niemamożliwościręcznych„ASC”
ustawień orazstałej poprawyczułości i komfortusłuchania, gdy tafunkcja jest
aktywna.Funkcjatamożezostaćwyłączonapoprzezobrócenieprzełącznikaw
kierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara.Wtymprzypadkuręcznestero-
wanieblokadąszumówponowniestajesięaktywne,a znika.„ASC”
b) Ręczna regulacja blokady szumów
Przekręćpokrętłoblokadyszumówzgodniezruchemwskazówekzegaradomo-
mentu,wktórymzniknąwszystkieszumytła.Taregulacjapowinnabyćwykonana
precyzyjnie,jeślibowiemprzełącznikustawionyjestnamaksimum(tj.całkowicie
zgodniezruchemwskazówekzegara),będąodbieranetylkonajsilniejszesygnały.
3) WYŚWIETLACZ
WielofunkcyjnywyświetlaczLCD(podświetlenie).Pozwalanawizualizacjęwszyst-
kichfunkcji:
Pokazujetransmisję
SCAN Funkcjaskanowaniaaktywowana
AM WybranotrybAM
FM WybranotrybFM
HI-CUT Włączonoltrredukcjiwysokichczęstotliwości
ASC AktywnaautomatycznakontrolablokadyszumówASC
DW Aktywnynaprzemiennynasłuchdwóchkanałów(DualWatch)
NB/ANL
WłączonyltrNB(wspomagapracętakichukładówjaksquelchijestszcze-
gólnie doceniany wprzypadku używania krótszej anteny, gdyż poprawia
komfortużytkowania)
Aktywny ltr (tylko w trybie AM). ZadaniemANL jest zmniejszenieANL
zakłóceńpochodzącychodróżnychurządzeńelektrycznychwsamochodzie
(np.cewkizapłonowej,wycieraczekitp.)
LOCAL AktywnaautomatycznaregulacjaRFGAIN(regulacjaczułościradia;służy
dotego,byuniknąćefektutzw.przesterowania,czyliróżnychzniekształceń
odbieranegosygnału)
UK Pokazujekonguracjęangielską(patrz tabela na stronie 48)
EMG AktywnykanałpriorytetowyEMG(alarmowy)19lub9
MEM Aktywnafunkcjapamięci(danewejściowe,przywołanielubusunięcie)
VOX FunkcjaVOXaktywowana
Aktywowanyprzyciskfunkcyjny(wybórpasmaczęstotliwości)
Wskazujenumerwybranegokanału
Pokazujewybranąkongurację
4) WYBÓR KANAŁU: PRZYCISKI ▲ I ▼ NA PANELU PRZEDNIM
I «UP» I «DN» NA MIKROFONIE ~ SCAN
WYBÓR KANAŁU (krótkie naciśnięcie)
Przyciskitepozwalajązmienićkanał(wgórę/wdół).Przykażdejzmianiekanału
Polski
41
rozlegasięsygnałdźwiękowy,jeślifunkcjaKEY BEEPjestaktywna(patrz § KEY
BEEP na stronie 43).
SKANOWANIE (bardzo długie naciśnięcie)
Skanowanie kanałów
Naciśnijiprzytrzymajjedenzprzycisków napaneluprzednimalboprzy i -
cisk lub namikrofonie( )przez±5sekundlubdomomentuusłyszeniaUP DN 4
sygnałudźwiękowego ,abywłączyćfunkcję(patrz § na stronie 43)KEY BEEP
SCAN.Wyświetlanyjestkomunikat«SCAN».Skanowaniezostajeautomatycznie
zatrzymane,gdytylkokanałjestzajęty.Skanowanierozpoczynasięautomatycznie
po3sekundachodzatrzymaniatransmisjiijeśliwciągu3sekundniezostanie
naciśniętyżadenprzycisk.Skanowanieuruchamiasięponownierównieżwgórę
skalizapomocąprzycisku napaneluprzednim,bądźprzyciskuUPnamikrofonie
lubwdółskalizapomocąprzycisku napaneluprzednim,bądźprzyciskuDN
namikrofonie.
Skanowanie pamięci
a) NaciśnijkrótkoMEM 5( )podczasskanowaniakanałów.Wyświetlanejest«MEM».
UrządzenieskanujepamięćwewnętrznąM1 ( ),8 M2 7 M3 6( ), ( )orazkanały9 19 i .
b) MEM Ponownienaciśnijkrótko (5)podczasskanowaniapamięci,abypowrócić
doskanowaniakanałów.Wyświetlonyzostajekomunikat„SCAN” „MEM”, znika
zwyświetlacza.
NaciśnijprzyciskPTT(11)lubprzyciskEMG(6),abywyjśćzfunkcji .„SCAN”
znikazwyświetlacza.
5) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI ~ MEM - PAMIĘĆ
F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
Patrz § strona 43.
MEM - PAMIĘĆ (długie naciśnięcie)
Można zapamiętać 3 kanały z następującymi parametrami: AM (z wyjątkiem
konguracjidlapaństwUE)lubFM;LOKALNY;NB/ANL;HICUT(orazCEPT*/
ENGwkonguracjiU)
* CEPT – Europejska Konferencja Administracji Poczty i Telekomunikacji
Zapamiętywanie kanału
- Nacisnąćiprzytrzymaćprzycisk ( ),migakomunikat«MEM».MEM 5
- Nacisnąćiprzytrzymaćprzez1s ( ),M1 8 M2(7 M3 6 „MEM”)lub ( ).Komunikat
wyświetlanyjestwsposóbciągły.Kanałzostałzapamiętany.
Przywoływanie kanału w pamięci
- Nacisnąćiprzytrzymaćprzycisk ( ),migakomunikat .MEM 5 „MEM”
- Krótkonacisnąć ( ), ( )lub ( ).M1 8 M2 7 M3 6
- Komunikat jest wyświetlany w sposób ciągły. Zapamiętany kanał jest„MEM”
aktywny.
Usuwanie kanału z pamięci
- Wyłączyćradiotelefon.
- Trzymającwciśniętyprzycisk ( ), ( )lub ( ),włączyćradiotelefon.M1 8 M2 7 M3 6
- Zapiswwybranejpamięcizostanieusunięty.
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG - kanały ratunkowe (krótkie naciśnięcie)
Kanały9 19 i sąwybieraneautomatycznieponaciśnięciutegoprzycisku.Pierwsze
naciśnięcieaktywujekanał .Drugienaciśnięcieaktywujekanał .Komunikat9 19
„EMG”pojawiasięnawyświetlaczu,gdyaktywnyjestkanałpriorytetowy.Nowe
naciśnięciepozwalanapowrótdopoprzedniegokanałuikomunikat„EMG”znika.
DW – naprzemienny nasłuch dwóch kanałów (długie
naciśnięcie)
Dłuższenaciśnięcie(przez1s)pozwalawłączyćfunkcjęDUAL WATCH.Funkcja
tapozwalanaprzełączaniesiępomiędzykanałem lub awybranymkanałem.9 19
Pierwsze długie naciśnięcie aktywuje funkcję (nasłuchu naprzemiennego)DW
pomiędzykanałem akanałemzajętym.Następnedługienaciśnięcieaktywuje9
funkcję nasłuchu pomiędzy kanałem a kanałem zajętym. Wyświetlane jest19
„DW” 9 19.Numerwybranegokanałuikanału lub pojawiająsięnaprzemianna
wyświetlaczu.Ikona jestrównieżwyświetlanawtymsamymczasie,co„EMG”
kanał lub .Wybranykanałmożnabyćzmienionypodczasnaprzemiennego9 19
nasłuchu.Funkcjętęmożnarównieżwyłączyć,naciskającprzełącznik ),PTT(11
przełącznik ( )luburuchomićfunkcję .EMG 6 SCAN
M3 (zobacz § na stronie 41)MEM
7) ANL / NB ~ HI-CUT ~ M2
ANL / NB (krótkie naciśnięcie)
ANL:AutomaticNoiseLimiter/NB:NoiseBlanker.Filtrytepozwalajązredukować
szumtłainiektórezakłóceniaodbioru.Każdekrótkienaciśnięcieprzełączasię
wpętli: ANLwłączony/NBwyłączony• ANLwyłączony/NBwłączony•1. 2. 3.
ANLiNBwłączony• ANLiNBwyłączony.Gdyltrjestaktywny,wyświetlana4.
jestjegoikona lub .„ANL” „NB”
Wtrybie aktywnyjesttylkoltr .FM NB
HI-CUT (długie naciśnięcie)
Hi-Cut:Tłumieniezakłóceńowysokiejczęstotliwości.Używaćzgodniezwarunkami
odbioru.KrótkienaciśnięcieaktywujeltrHI-CUT,anawyświetlaczupojawiasię
komunikat .Nowenaciśnięciewyłączafunkcję,akomunikat„HI-CUT” „HI-CUT”
znika.
Polski
42
M2 (patrz § na stronie 41)MEM
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX (krótkie naciśnięcie)
FunkcjaVOXumożliwiatransmisjępoprzezmówieniedooryginalnegomikrofonu
(lubopcjonalnegomikrofonuvox)beznaciskaniaprzełącznikaPTT(11).Zastoso-
wanieopcjonalnegomikrofonuvox,podłączonegodotylnegopaneluradiotelefonu
( ),wyłączaoryginalnymikrofon.D
Naciśnijprzycisk ),abyaktywowaćfunkcjęVOX(8VOX.Nawyświetlaczupojawi
siękomunikat .Naciśnijponownieprzycisk„VOX” VOX 8( ),abywyłączyćfunkcję.
Komunikat znika.„VOX”
VOX SET - USTAWIENIA VOX (długie naciśnięcie)
1. 8 NaciśnijiprzytrzymajprzyciskVOX SET( ),abyprzejśćdoUSTAWIENIA VOX.
Komunikat miga, aktualne ustawienie i jego wartość pojawiają się na„VOX”
wyświetlaczu.Trzyparametry pozwalajądostosowaćfunkcję Czułość /VOX: L
Poziomanty-Vox /Czasopóźnienia .A t
2a. Użyjprzycisków napaneluprzednimlubprzycisków i UP DN 4/ ( )namikro-
fonie,abyzmodykowaćbieżącyparametr,anastępnienaciśnijprzyciskVOX 8( ),
abywybraćnastępnyparametrlub....
2b. VOX 8 Naciśnijnajpierwprzycisk ( ),abywybraćinnyparametr,anastępnieużyj
przycisków napaneluprzednimlubprzycisków i UP DN 4/ ( )namikrofonie,
abyzmodykowaćbieżącyparametr.
3. Pozakończeniuwszystkichregulacji,naciśnijiprzytrzymajprzyciskVOX SET(8),
abyzapisaćustawieniaiwyjść.JeślifunkcjaKEY BEEPjestwłączona,rozlegasię
długidźwiękpotwierdzającypowodzenieoperacji(patrz § KEY BEEP na stronie
43).
4. Jeśliprzez10sekundniezostanienaciśniętyżadenprzycisk,urządzenieauto-
matyczniewyjdziezfunkcjiUSTAWIENIA VOXbezzapisywania.
-
Czułość
L:umożliwiaregulacjęmikrofonu(oryginalnylubopcjonalnyVox)wcelu
uzyskaniaoptymalnejjakościtransmisji.Regulowanypoziomod1(poziomwysoki)
do 9(poziomniski).Wartośćdomyślna: .1
- Anti-Vox A:umożliwiawyłączenietransmisjigenerowanejprzezhałasotoczenia.
Poziommożnaregulować.AF(zgodniezpoziomemblokadyszumów)iod (bez0
anty-vox)do (niskipoziom).Wartośćdomyślna: .9 AF
-
Czasopóźnienia t:pozwalauniknąćnagłegoodcięciatransmisjiododanieopóź-
nienianakoniecmówienia.Poziommożnaregulowaćod (krótkieopóźnienie)1
do 9(dużeopóźnienie).Wartośćdomyślna: .5
FunkcjaUSTAWIENIA VOX VOXnieaktywujefunkcji .
M1 (patrz § na stronie 41)MEM
9) AM / FM ~ LOKALNIE - LOCAL
AM / FM (krótkie naciśnięcie)
Tenprzełącznikpozwalawybraćtrybmodulacji lub .AM FM
Twójtrybmodulacjimusibyćzgodnyztrybemmodulacjirozmówcy.
AM/ModulacjaAmplitudysłużydokomunikacjiwobszarach,wktórychwystępują
przeszkodyoraznaśrednichodległościach.
FM/Modulacjaczęstotliwościsłużydokomunikacjibliskiej,napłaskich,otwartych
obszarach.
2.funkcjaAM/FM(tylko w konfiguracji U)
Pozwalanazmianępasmczęstotliwości wkonguracjiU.CEPT ENG i
Powybraniupasmaczęstotliwości wyświetlasię .ENG „UK”
LOKALNIE - LOCAL (długie naciśnięcie)
Tafunkcjaumożliwialepszeodbiórwbliskimkontakcie.Gdyrozmówcaznajduje
sięblisko,naciśnijtenprzycisk,abyuniknąćzniekształceń.Zostaniewyświetlony
komunikat .„LOCAL”
10) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE
Gniazdotoznajdujesięnapaneluprzednim,coułatwiaustawienieurządzeniaw
descerozdzielczej .(zobacz schemat okablowania na stronie 51)
11) PTT (przycisk: naciśnij i mów)
Naciśnijtenprzycisk,abywysłaćwiadomośćizwolnij,abynasłuchiwaćpołączenia
przychodzącego.
Funkcja TOT (Time Out Timer)
Chroniprzedprzegrzaniemkońcówkimocy
Jeśli przycisk PTT (11) pozostaje naciśnięty przez ponad 5 minut, komunikat
CHANNELiikona zaczynająmigać,atransmisjazostaniezakończona.
A) PRZYŁĄCZE PRĄDU STAŁEGO (13,2 V / 24 V)
B) ZŁĄCZE ANTENY (SO-239)
C) ZEWNĘTRZNE GNIAZDO GŁOŚNIKA (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) OPCJONALNE GNIAZDO MIKROFONU (Ø 2,5 mm)
Polski
43
C) FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU
Dostępnesą4dodatkowefunkcjepowłączeniuurządzenia.
ROGER BEEP KEY BEEP(sygnalizatorkońca nadawania), (kluczowysygnał
dźwiękowy), (kolorwyświetlacza)iCOLOR SELECTION OF THE FREQUENCY
BAND(wybórzakresuczęstotliwości).Procedurajestzawszetakasama:wyłącz
radiotelefon,jeślijestwłączone;przytrzymajwskazanyprzyciskpodczasponow-
negowłączaniaradia.
1) ROGER BEEP ( lub )UP
SygnałRogerBeeprozlegasiępozwolnieniuprzełącznikaPTT(11)namikrofonie,
abyumożliwićrozmówcyzabraniegłosu.Zhistorycznegopunktuwidzenia,gdy
radiotelefonjestwtrybiekomunikacji„simplex”,niemożnamówićisłuchaćjedno-
cześnie(takjakwprzypadkutelefonu).Zazwyczaj,gdyktośkończyłwypowiedź
mówił„Roger”, abydaćznaćswemu rozmówcy, żeterazjegokolej,byzacząć
mówić. Słowo „Roger” zostało zastąpione specjalnym sygnałemdźwiękowym.
Stądwywodzisięsygnał„RogerBeep”.
1. Włączurządzenie,naciskającprzycisk na paneluprzednimlubprzyciskUP
mikrofonu ( ).Nawyświetlaczu pojawiająsię:symboliaktualny statusfunkcji,4
On OFlub .
2. 1 Powtarzajkrok ,ażnawyświetlaczupojawisiężądanystan.
2) KEY BEEP ( lub )DN
Ponaciśnięciuprzycisku,zmianiekanałuitp.rozlegasięsygnałdźwiękowy.
1. DN Włączurządzenie,naciskającprzycisk napanelu przednimlub przycisk
mikrofonu( ).nawyświetlaczupojawiająsię:symboliaktualnystatusfunkcji,4On
lub .OF
2. 1 Powtarzajkrok ,ażnawyświetlaczupojawisiężądanystan.
3) COLOR ( )AM/FM
1. Włączurządzenie,naciskającprzyciskAM/FM(9).Symbol , , odpowiadający
bieżącemukolorowimiganawyświetlaczu.
2. Użyjprzycisków i napaneluprzednimlubUP DN i namikrofonie,abywybrać
żądanykolor.
3. AM/FM 9 Naciśnijdługoprzycisk ( ),abyzatwierdzićwybranykolor.
4) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
(Konguracja:EU;PL;d;EC;U;In)
Pasmaczęstotliwościnależywybraćwzależnościodkraju,wktórymzamierzasz
używaćswojegoradiotelefonuCB.Nieużywajinnejkonguracji.Należypamiętać,
żewniektórychkrajachwymaganajestlicencjinaużytkowanieradiotelefonuCB.
Zobacz tabelę na stronie 53.
Jakpostępować:
- Wyłącznadajnik-odbiornik
- Włącz zasilanie, naciskając klawisz F (5 „F”). Symbol i litera odpowiadająca
konguracjimigają.
- Abyzmienićkongurację,użyjprzycisków napaneluprzednimlub i UP DN i
namikrofonie.
- Powybraniukonguracjinaciśnijklawisz ( )przez1s.F 5
- Symbol„F”iliteraodpowiadającakonguracjisąstalewyświetlane.Natymetapie
należypotwierdzićwybór,wyłączając,anastępniewłączającponownieurządzenie.
Patrz tabele na stronach 48 ~ 50.
D) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
1) OGÓLNE
- Liczbakanałów :40
- Rodzajeemisji :AM/FM
- Zakresczęstotliwościod :26,960do27,400MHz
- Impedencjaanteny :50ohm
- Napięciezasilania :13,2V/24V
- Wymiary :170x150x52(mm)
- Ciężarok. :1kg
- Akcesoriawzestawie :mikrofonGÓRA/DÓŁzobsługą,podstawa
montażowa,śrubyibezpiecznyprzewód
zasilający
2) NADAJNIK
- Limitczęstotliwości :+/-300Hz
- Mocprzenoszenia :4WAM/4WFM
- Zakłóceniawtransmisji :niższeniż4nW(-54dBm)
- Pasmoprzenoszenia :300Hzdo3KHzwAM/FM
- Mocemitowanawsąsiednim
kanale :niższaniż20μW
- Czułośćmikrofonu :3,0mV
- Pobórmocy :2A(zmodulacją)
- Modulowanezniekształcenie
sygnału :1,8%
Polski
44
3) ODBIORNIK
- Maks.czułośćprzy20dBsinad :0,5μV-113dBm(AM/FM)
- Pasmoprzenoszenia :300Hzdo3kHzwAM/FM
- Selektywnośćsąsiedniegokanału :60dB
- Maksymalnamocaudio :3W
- Czułośćblokadyszumów :minimum0,2μV-120dBm
maksymalnie1mV-47dBm
- Tłumienieczęstotliwościlustrzanej:60dB
- Odpornośćnaintermodulację :70dB
- Pobórmocy :400mAnominalnie/1000mAmaksymalnie
E) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1) RADIOTELEFON CB NIE NADAJE LUB NADAJE W
BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI
- Sprawdź, czy antena jest poprawnie podłączona i czy SWR jest odpowiednio
wyregulowany.
- Sprawdź,czymikrofonjestprawidłowopodłączony.
- Sprawdź,czyzaprogramowanakonguracjajestpoprawna .(patrz str. 52)
2) RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIERA W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
- Sprawdź,czyfunkcja niejestaktywna.LOCAL
- Sprawdź,czypoziomblokadyszumówjestodpowiednioustawiony.
- Sprawdź,czyzaprogramowanakonguracjajestpoprawna .(patrz str. 52)
- Sprawdź,czygłośnośćjestustawionanaodpowiedniodobranypoziomgłośności.
- Sprawdź,czymikrofonjestprawidłowopodłączony.
- Sprawdź, czy antena jest poprawnie podłączona i czy SWR jest odpowiednio
wyregulowany.
- Sprawdź,czyużywasztegosamegotrybumodulacji,coTwójrozmówca.
3) RADIO NIE WŁĄCZA SIĘ
-Sprawdźzasilanie.
-Sprawdźpodłączenieprzewodów.
-Sprawdźbezpiecznik.
F) JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ
Poprzeczytaniuinstrukcjiupewnijsię,żeradiotelefonCBjestgotowydoużycia
(tj.sprawdź,czyantenajestpodłączona).
Wybierzswójkanał(19,27).
Wybierztryb(AM/FM),którymusibyćtakisamjakTwojegorozmówcy.
Naciśnijprzycisk«push-to-talk»(naciśnijimów)ipodajkomunikat«Uwaga,próba
nadawania»,którypozwoliCisprawdzićczystośćimocTwojegosygnału.Zwolnij
przełącznikipoczekajnaodpowiedź.
Powinieneśotrzymaćodpowiedźtypu„Sygnałsilnyiczysty”.
Jeślikorzystaszzkanałuwywoławczego(19,27)inawiązałeśzkimśpołączenie,
powszechnąpraktykąjestwybieranieinnegodostępnegokanału,abynieblokować
kanałuwywoławczego.
G) SŁOWNICZEK
PoniżejzebranonajczęściejużywaneokreśleniazwiązanezCBradio.
Należypamiętać,żeniektórezpodanychwyjaśnieńmającharakterzabawowy
iniejesteśzobligowanydoposługiwaniasięnimi.
Pamiętaj,abywnagłychsytuacjach[stanachzagrożenia]komunikowaćsię
wsposóbmożliwiejasny.
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
Alpha A H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
Terminologia techniczna
AM :Modulacjaamplitudy
CB :Pasmotzw.obywatelskie[pasmoczęstotliwościdokomunikacjiprywatnej
CH :Kanał
CW:Falaciągła
DX :Łącznośćnabardzodużąodległość
DW:DW(dualwatch)-funkcjaCBRadiapozwalającananasłuchiwaniedwóch
kanałównaprzemian.Jeślinaktórymścośsiępojawitoradiopozostaniena
tymaktywnymkanale
FM :Modulacjaczęstotliwości
GMT: CzasuniwersalnyGreenwich
HF :Wysokaczęstotliwość
LF : Niskaczęstotliwość
LSB:WstęgadolnaSSB
RX :Odbiornik
Polski
45
SSB:Modulacjaamplitudowajednowstęgowa
SWR: Współczynnikfalistojącej
SWL: Nasłuchnafalachkrótkich
SW :Falekrótkie
TX :NadajnikCB
UHF: Częstotliwośćultrawysoka
USB: Wstęgagórna(przymodulacjiamplitudowejjednowstęgowej)
VHF:Bardzowysokaczęstotliwości
UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCIUE
Niniejszym Groupe President Electronics oświadcza, że
sprzęt radiowy:
Marka: PRESIDENT
Typ: TXPR667
Nazwa Handlowa: JOHNSON II VOX 12/24 V
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod nastę-
pującym adresem internetowym:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
Polski
46
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
1. PRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.zsiedzibąwCzęstochowie,ul.
Jagiellońska67/71(zwany-Gwarantem)zapewnianajwyższąjakośćisprawne
działanieswojegosprzętunabytegowhandludetalicznymlubwkażdyminnym
punkciedystrybucyjnymposiadającymautoryzacjęPRESIDENTELECTRONICS
POLANDSp.zo.o..
2. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaninie
zawieszauprawnieńkupującegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
3. Gwarancjiudzielasięnaokres2lat(24miesięcy)oddatysprzedażysprzętu,
potwierdzonejnazałączonejkarciegwarancyjnejpodpisemorazwyraźnym
oznaczeniemosobysprzedającej,jakipodmiotu,którydokonałsprzedaży(np.
pieczęćpunktusprzedażyorazpieczęćimienna).
4. Nabywcomniebędącymprzedsiębiorcamiprzysługujedodatkowy3letni(36
miesięcy)okresgwarancyjny,oilenadajnikCB-radiobędzieużytkowanyzza-
kupionąwrazznimantenąCBrmyPresident.Warunkiemwykonanianaprawy
gwarancyjnejwdodatkowymokresiegwarancyjnymjestdołączeniedozgłosze-
niadowoduzakupu(paragon,fakturaimienna,)antenyCBmarkiPresident.t
5. Wadyujawnionewokresiegwarancjibędąbezpłatnieusuwanewterminie14dni
roboczychoddatydostarczeniawadliwegosprzętupodadresrmydokonują-
cejsprzedaży.WprzypadkukoniecznościusunięciawadyprzezPRESIDENT
ELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.lubGROUPPRESIDENTweFrancji,okres
tenmożebyćwydłużonymaksymalnieododatkowe45dniroboczych.
6. Wokresiegwarancyjnymuszkodzonysprzętzostaniebezpłatnienaprawiony,lub
wprzypadkutrzykrotnejnaprawytegosamegopodzespołu-wymienionyprzez
Gwarantanatakisam,wolnyodwad.Wprzypadku,gdynaprawabądźwymiana
urządzeniananowejestniemożliwa,reklamującemuprzysługujeprawodo
wyboruinnegosprzętuopodobnychwalorachispecykacji.Ewentualnaróżnica
pieniężnazostanieuregulowanaprzezGwaranta,bądźprzezreklamującego,w
zależnościodkosztusprzętuwybranegoprzezreklamującegowporównaniudo
cenyreklamowanegourządzenia.
7. Okresgwarancjiulegaprzedłużeniuoczastrwanianaprawy.Jeżeliwwykonaniu
swoichobowiązkówGwarantdostarczyłuprawnionemuzamiastrzeczywadliwej
rzeczwolnąodwadalbodokonałistotnychnaprawrzeczyobjętejgwarancją,
termingwarancjibiegnienanowo,odchwilidostarczeniarzeczywolnejodwad
lubzwróceniarzeczynaprawionej.JeżeliPRESIDENTELECTRONICSPOLAND
Sp.zo.o.wymieniłjedynieczęśćpodzespołów,przepispowyższystosujesię
odpowiedniodoczęściwymienionych,którychgwarancjabiegnienanowo.
Czynnościzwiązanezuruchomieniemgwarancji
8. Naprawygwarancyjnejdokonujepunktsprzedaży,wktórymdokonanozakupu.
Dotyczytorównieżsprzedażynaodległość(internet,telefon)orazpozalokalem
(sprzedażbezpośrednia).Wwiększościwypadkówautoryzowanysprzedawca
Polski
jestwstaniezrealizowaćwszelkieusługigwarancyjnewswoimoddziale,co
dodatkowowpływanaszybkośćiwygodęprocedurygwarancyjnej.PRESIDENT
ELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.zsiedzibąwCzęstochowiezapewniaserwis
gwarancyjnywprzypadku,gdyautoryzowanysprzedawcazaprzestałdziałalno-
ścilubkontaktznimjestznacznieutrudniony,bądź,jeżelisprzedawcauzna,że
jesttokonieczne.Wostatnimprzypadkunastępujetozajegopośrednictwem.
9. Wceludokonanianaprawygwarancyjnejnależydostarczyćsprzętdopunktu
sprzedażywrazzważnąkartągwarancyjną(pkt.3),dowodemzakupu(faktura,
paragon)orazzpodaniemnumerufabrycznegoradia,znajdującegosięna
opakowaniuoraznatablicyznamionowejradia(niedotyczyinnychproduktów).
PowykonaniunaprawysprzętzostanieodesłanyreklamującemunakosztGwa-
ranta.
10.Reklamującypowiniendostarczyćsprzętodpowiedniozabezpieczonyprzed
uszkodzeniemwczasietransportu.Reklamującyodpowiadazazaginięciesprzę-
tuwczasiedodostarczeniadopunktusprzedaży.PunktsprzedażylubGwarant
zobowiązująsiędostarczyćnaprawionysprzętdoreklamującegoiodpowiadają
zazaginięciewczasietransportu.
Utratauprawnieńztytuługwarancji
1. Niniejszagwarancjaobejmujeusterkisprzętuwynikłewtrakciepoprawnej
eksploatacjilubspowodowanedefektamiprodukcyjnymiiniestosujesiędo
systemówmocowaniaCB-Radia,materiałóweksploatacyjnychlubinnegowypo-
sażeniadodatkowego.
2. Gwarancjanieobejmujewadwynikłychnaskutek:
a.Samowolnychnapraw,dokonywanychprzezużytkownikalubinnenieupoważ-
nioneosoby,przeróbeklubzmiankonstrukcyjnych,wtymusuwaniaplomb
zabezpieczającychorazmontażuizestrajaniaradiazanteną.
b.Uszkodzeńmechanicznych,termicznych,chemicznychlubcelowego
uszkodzeniasprzętu,wszczególnościpoprzezspaleniestopniakońcowego
wysokiejczęstotliwościwskuteknieprofesjonalnegomontażuczyzestrojenia
zanteną.
c. Nieprawidłowegoprzechowywaniaikonserwacjiorazinnychuszkodzeń
powstałychzwinyużytkownika.
d.Obniżaniesięjakościproduktuspowodowanegonaturalnymprocesemzuży-
cianp.ścieraniesięzewnętrznejpowłoki,zarysowania,pęknięciaitp.
e.Uszkodzeńpowstałychwwynikunieprzestrzeganiazasadprawidłowejeksplo-
atacji,atakżeużytkowaniasprzętuniezgodniezjegoprzeznaczeniem.
3. Wprzypadkuutratyuprawnieńzniniejszejumowynaprawamożebyćdokony-
wanaodpłatniezawcześniejszązgodąReklamującego.
4. NiniejszagwarancjadotyczyproduktówzakupionychnaterenieRPtylkood
Gwaranta,któryjestwyłącznymimporterem,orazzapośrednictwemjegosieci
dystrybucyjnej.Niedotyczyonatowarówzakupionychnainnychobszarach
47
celnych.Wprzypadkustwierdzenia,żetowarnaruszaprzepisyprawa(wszcze-
gólności,gdyokażesię,żejesttowarempodrobionym)podlegaonzatrzymaniui
przekazaniuodnośnymorganom.
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Datazakupu:.............................................................................................
Typ:radioCBJOHNSONIIVOX24/12V
Nrseryjny:..................................................................................................
KrzysztofWitkowski
PrezesZarządu
Polski
48
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAU(ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAEU/EC/U(CEPT)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
49
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAd
50
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAIn
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIDLAPL
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
Especificaciones del producto
Marca: | President |
Categoría: | Walkie-talkies |
Modelo: | Johnson II |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con President Johnson II haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Walkie-talkies President Manuales
16 Septiembre 2024
15 Julio 2024
Walkie-talkies Manuales
- Walkie-talkies Kenwood
- Walkie-talkies Motorola
- Walkie-talkies Topcom
- Walkie-talkies Albrecht
- Walkie-talkies Alecto
- Walkie-talkies Akai
- Walkie-talkies Vertex Standard
- Walkie-talkies Silvercrest
- Walkie-talkies Nedis
- Walkie-talkies Tristar
- Walkie-talkies Sencor
- Walkie-talkies Exibel
- Walkie-talkies Denver
- Walkie-talkies Cresta
- Walkie-talkies Midland
- Walkie-talkies GoGEN
- Walkie-talkies Marquant
- Walkie-talkies Binatone
- Walkie-talkies Olympia
- Walkie-talkies Audioline
- Walkie-talkies Uniden
- Walkie-talkies Yaesu
- Walkie-talkies Oricom
- Walkie-talkies Cobra
- Walkie-talkies Switel
- Walkie-talkies Esscom
- Walkie-talkies Icom
- Walkie-talkies Reer
- Walkie-talkies Logicom
- Walkie-talkies Simrad
- Walkie-talkies IMC Toys
- Walkie-talkies DeTeWe
- Walkie-talkies Oregon Scientific
- Walkie-talkies Dickie
- Walkie-talkies Alinco
- Walkie-talkies Hoffer
- Walkie-talkies Baofeng
- Walkie-talkies MAAS
Últimos Walkie-talkies Manuales
17 Octubre 2024
14 Octubre 2024
14 Octubre 2024
13 Octubre 2024
11 Octubre 2024
5 Octubre 2024
30 Septiembre 2024
27 Septiembre 2024
24 Septiembre 2024
22 Septiembre 2024