Primus 737380 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Primus 737380 (16 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/16
737380
53196
Design and Quality Primus AB Sweden
Tel: +46 8 564 842 30
www.primus.se
Gravity™ Multifuel Kit
1
2
Fig 1
Fig 2
3
5
4
9
12
11
14
Fig 3
1
17
20
Fig 4
18
13
6
Mounting instruction
naked flames, pilot lights and electric fires, and well
away from other people.
2.6 If there is leakage from the appliance (smell of LP gas,
petrol/gasoline, etc.), it should immediately be put in
a well ventilated place outdoors, not in the vicinity of a
source of ignition, where the leak can be investigated
and stopped. Checking for leaks may only be carried
out outdoors. Checking for leaks must never be made
with a naked flame. Use soapy water or similar.
2.7 Never use an appliance with damaged or worn seals,
nor a leaking, damaged or badly working appliance.
2.8 Never leave a lit appliance out of sight.
2.9 Make sure that saucepans do not boil dry.
3. HANDLING THE APPLIANCE
3.1 Do not touch the heated parts of the appliance during
use or directly after use.
3.2 Storage: Always unscrew the fuel bottle from the
appliance when it is not being used. Store the
container in a dry, safe place, where there are no
sources of heat. Avoid solar radiation.
3.3 Do not misuse the appliance or use it for other
purposes than that for which it is intended.
3.4 Handle the appliance carefully. Do not drop it.
4. ASSEMBLY AND USE OF THE APPLIANCE WITH
LP GAS CARTRIDGES
4.1 Make sure that the right jet is used for the selected
fuel.
4.2 Make sure that the valve (2) is closed (maximum
clockwise).
4.3 Keep the LP gas cartridge (3) upright when connecting
it to the valve.
4.4 Connect the valve to the LP gas cartridge carefully.
Make sure the screws are not cross-threaded.
Tighten until the O-ring of the valve meets the LP gas
cartridge. Only tighten by hand.
4.5 Ensure that the connection is leak-proof. Check for
any leaks outdoors. Use soapy water or similar. Never
use a naked flame when checking for leaks. If using
soapy water, any leak will show itself as small bubbles
at the point of leakage. If you are unsure, or can hear
or smell gas, never light the appliance. Unscrew the LP
gas cartridge and contact your local Primus retailer.
4.6 Fold out the four legs of the stove (4).
4.7 The stove is now ready for use.
4.8 Put the accompanying ground protection (5) on as
level a surface as possible under the stove. Ensure
that the hose is fully pulled out towards the LP gas
cartridge. Keep the LP gas cartridge away from heat
that radiates from the stove when in use.
4.9 Turn the valve knob (2) anticlockwise, and light the
stove. The flame can be fine-tuned by turning the valve
knob (2).
4.10 When the stove is burning it should be kept as level as
possible and must not be moved around. Moving the
stove while in use can cause it to flare up.
4.11 Ensure that the stove is turned off completely after use
by turning the valve knob clockwise as far as it will go.
There will be some delay between turning the valve off
and the burner going out.
4.12 The distance to inflammable material in ceiling and
walls must be at least 1250 mm, they OTHERWISE
can catch fire.
5. ASSEMBLY AND USE OF THE APPLIANCE WITH
LIQUID FUEL
5.1 Make sure that the right jet is used for the selected
fuel.
5.2 Fill a Primus fuel bottle up to the level line with the
selected liquid fuel. Never fill above the level line. NB!
Make sure that the valve knob (2) is tightened so that
the valve is closed (maximum clockwise).
5.3 Connect the pump to the fuel bottle. Make sure the
screws are not cross-threaded. Tighten.
5.4 Screw the fuel pump swivel coupling carefully into the
valve until it meets the control valve O-ring. Be careful
not to cross-thread the connection. Hand-tighten only
– overtightening will damage the connection.
5.5 Open out the four legs of the stove (4).
5.6 Pump 15-20 times, or pump more than this if the fuel
level is low.
5.7 Put the fuel bottle on a level base with the text “ON“ on
the pump facing upwards.
5.8 The appliance should always be standing on a level
surface with the hose pulled out towards the fuel
bottle. Keep the fuel bottle away from heat.
5.9 Open the valve on the pump by turning the knob
anticlockwise for a short time. Liquid fuel will then flow
towards the jet and enter the burner. Just opening it for
a short time will give sufficient fuel to start the stove.
More fuel than this gives a longer preheating time.
5.10 Check that no leaks occur in the connections. If leaks
are discovered, the stove should not be lit.
5.11 Light the burner with a match, lighter or similar.
Keep your head and body away from the stove. The
liquid which has flowed out previously will now burn
for about 45 seconds if it is petrol/gasoline, and 90
seconds if it is paraffin/kerosene. During this so-called
preheating period, the liquid vaporises, and at the end
of this period, a crackling noise can be heard. Then
the pump valve should be opened slowly by turning
the knob anticlockwise. If the flame is yellow and
relatively large, the pump’s valve should be closed and
preheating allowed to continue for a while longer. If the
flame is small and relatively blue, the stove is ready for
use.
5.12 When the stove is burning, it should be kept level and
not moved around. If the stove is moved, or is not
sufficiently hot, it can flare up.
5.13 Ensure that inflammable material is kept at a safe
distance. Distance to ceiling should be at least 1250
mm and to wall at least 1250 mm, it OTHERWISE
can catch fire!
5.14 To close down the appliance and empty the fuel
system. Turn the fuel bottle 180º so that the “OFF” text
on the fuel pump is pointing upwards. When the flame
has gone out and only air is going through the jet,
close the valve (by turning the control knob clockwise
as far as it will go). Note: This procedure will take
about 1 minute. Let the appliance cool down before
taking it apart.
5.15 Do NOT relight a hot appliance.
6. MAINTENANCE
6.1 When using liquid fuel, the jet must be cleaned
regularly for optimal, problem-free use. If the appliance
is used for a long period of time, or with inferior fuel,
the fuel connections will need to be cleaned.
6.2 Cleaning the jet
Close the shut-off valve (2) and unscrew the cartridge
(3) or fuel bottle (20).
6.3 Loosen the clamp screw (14) on the injector tube (12)
and remove the preheating coil (11).
6.4 Unscrew the jet (9) with the multitool or an 8 mm
open-end wrench.
6.5 Clean the jet using the cleaning wire on the multitool.
6.6 Assemble the jet (9) on the pipe and seal it by pulling
carefully. Do not pull too hard. Check that it does not
leak with soapy water or similar.
6.7 Re-assemble all parts.
6.8 Cleaning the fuel connection
A cleaning wire (16) is delivered with the appliance for
this purpose. The wire is stored in the fuel pipe (11).
6.9 Unscrew the hose from the fuel connection with the
multitool. Pull the cleaning wire out using the multitool.
Pull the wire backwards and forwards until the fuel
connection is clean. Flush the fuel connection with the
jet disassembled, and connect the fuel pump/bottle to
the appliance. Pressurise the fuel bottle and open the
control valve and flush half a cupful of fuel through the
fuel connection. Warning: This must not be carried
out in the vicinity of a source of ignition such as open
flame, pilot flame or electric heater. Do not spill fuel.
Assemble the hose and screw it down so that the
connection is leak proof. Do not tighten too much. For
extra safety do this outdoors. Check that there are no
leaks using soapy water or similar. Assemble the stove
in accordance with Item 6.7.
6.10 Fuel pump
If the pump does not pressurise the fuel bottle, stretch
the leather gasket (17) slightly and oil it with Primus
leather oil (saliva or other mineral-based oil). Unscrew
the pump rod and pull it out. Rub the oil into the
leather gasket until it is soft and pliable. If the pump
does not pressurise the fuel bottle despite this, replace
the leather gasket and/or check the O-ring on the
back valve (18). Clean as necessary.
7. Checks and maintenance
7.1 Always make sure that seals are correctly located and
in good condition. This should be checked every time
the appliance is assembled. Replace seals if they are
damaged or worn. New seals can be purchased from
you nearest Primus retailer.
8. ADVICE AND TROUBLESHOOTING
8.1 The use of LP gas in cold weather is affected by a
number of factors which can be remedied with a
number of measures.
Factors that affect the efficiency of the stove:
- The mixture of gas in the LP gas cartridge (propane/
isobutane/butane)
- The quantity of LP gas in the cartridge
- The surrounding temperature
- The temperature of the LP gas cartridge
Measures which improve function during cold weather:
- Warm the LP gas cartridge with your hands or under
clothing.
8.2 When liquid fuel is used in connection with low
power (boiling), the fuel bottle should be used with
low pressure by only pumping the fuel pump once or
twice. Important information is given below regarding
the power of stoves used with fuel bottles and advice
ENG 737380 GRAVITY Multifuel Kit
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read these instructions carefully
before connecting the appliance to the LP gas
cartridge or fuel bottle, and then study the
instructions for use regularly in order to remember
the way the appliance works. Keep these instructions
for future use: Failure to follow these instructions can
result in serious personal injury and death!
WARNING: This appliance consumes oxygen and
produces carbon dioxide. To avoid extreme danger,
do NOT ignite this appliance in unventilated space,
indoors, in a tent, in a vehicle or other enclosed
space.
USE OUTDOORS ONLY! NEVER LEAVE
THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE IN
OPERATION!
NEVER cover the stove, LP gas cartridge or fuel
bottle with wind screen, stones or similar, that can
cause overheating and damage to the stove, LP gas
cartridge or to the fuel bottle. Overheating the LP gas
cartridge or the fuel bottle in this way is extremely
dangerous. Use the wind screen that accompanies
the stove.
FUEL AND PERFORMANCE
Jet 42 - LP gas
• Primuscartridgegas(propane/butanemix)isthe
ideal fuel for the Gravity MF stove. The fuel is very
easy to use, normally requires no priming, and is
efficient, environmentally friendly and clean (no soot).
Minimum maintenance and cleaning are required.
Jet 37 - Petrol/Gasoline
• Goodqualityindustrialpetrol/gasoline,such
as PRIMUS PowerFuel, MSR® White Gas and
Coleman® Fuel give clean burning and leave almost
no deposits in the fuel system.
• Unleadedpetrol/gasolineisextremelyvolatileand
contains additives that leave more deposits in the fuel
system.
• DoNOT use leaded petrol/gasoline, because of the
health risks involved.
Jet 26 - Paraffin/Kerosene
• Parafn/kerosenecanbeobtainedthroughoutthe
world, but burns with a smoky flame, it is also more
difficult to preheat and requires regular cleaning.
1. INTRODUCTION
1.1 This appliance is intended for PRIMUS PowerGas
(Propane/Isobutane/Butane mix) 2202, 2206 and
2207 or PRIMUS PowerFuel or other high-grade
industrial petrol/gasoline, unleaded petrol/gasoline
and paraffin/kerosene.
1.2 Use Primus LP gas cartridges/fuel bottles. Any
attempt to fit another type of LP gas cartridges or
liquid fuel bottle may be dangerous. This may result in
leakage, leading to injury or death.
1.3 Gas consumption 196 g/h / 9600 BTU/h / approx.
2.7 kW at 1 bar gas pressure.
1.4 Size of jet: 0.42 mm, (734310) for LP gas.
Jet size: 0.37 mm, (734300) for industrial petrol/
gasoline such as PRIMUS PowerFuel, MSR® White
Gas, Coleman® Fuel and unleaded petrol/gasoline.
Jet size: 0.26 mm, (734290) for paraffin/kerosene or
similar fuel.
1.5 The appliance fulfils requirements in accordance with
EN 521 and ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.
The CE approval (EN 521) regards only LP Gas.
1.6 Ensure at all times that the hose between the
cartridge and stove is straight, and cannot come in
contact with the flame or hot gases. Avoid subjecting
the hose to wear. Make sure that the HOSE DOES
NOT GET TWISTED.
2. ADVICE FOR SAFE USE
2.1 Ensure that the appliance and pump seals (1) are in
place and in good condition before fitting the LP gas
cartridge or liquid fuel bottle.
2.2 This appliance is intended for use outdoors only. To
avoid extreme danger, do use this appliance in NOT
unventilated space, indoors, in a tent, in a vehicle or
other enclosed space.
2.3 Put the appliance on the accompanying ground
protection (5) and as flat as possible.
2.4 Make sure that no inflammable objects are in the
vicinity, as explained under item 4.12
2.5 Always fit or replace the LP gas cartridge/liquid fuel
bottle in a safe place. This should be done outside
only, away from possible sources of ignition, such as
737380 GRAVITY Multifuel Kit
NOTICE D’UTILISATION
FR
IMPORTANT : Lisez avec attention ces instructions
avant de raccorder l’appareil à la cartouche de gaz
PL ou la bouteille de combustible et consultez-les
souvent par la suite afin de bien vous familiariser avec le
fonctionnement du réchaud. Conservez ces instructions
afin de pouvoir les consulter par la suite. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles !
AVERTISSEMENT : Cet appareil consomme de
l’oxygène et produit du dioxyde de carbone. Pour éviter
tout danger extrême, d’utiliser ou d’allumer ÉVITEZ
cet appareil dans des endroits mal ventilés, au sein de
timents, de locaux, dans une tente, un véhicule ou
dans tout autre type d’espace clos.
POUR USAGE A L’AIR LIBRE UNIQUEMENT !
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN MARCHE
SANS SURVEILLANCE !
Ne recouvrez JAMAIS le réchaud, cartouche de gaz PL
ou la bouteille de combustible d’un pare-feu, de pierres
ou d’autres objets similaires susceptibles d’entraîner une
élévation de température excessive ou de provoquer
des dommages au réchaud à la cartouche de gaz PL
ou à la bouteille de combustible. Une telle élévation de
température de la bouteille de combustible peut avoir
des conséquences extrêmement graves. Utilisez le pare-
feu fourni avec le réchaud.
COMBUSTIBLES ET PERFORMANCES ASSOCIÉES
Embout 42 - Gaz
• LegazencartouchejetablePrimus(mélangedepropane
et de butane) est le combustible idéal pour le réchaud
Gravity MF. Facile à utiliser, il ne nécessite normalement
aucun préchauffage, a une bonne efcacité, est propre
(pas de suie) et n’oblige pratiquement à aucun entretien.
Embout 37 - Essence
• Uneessenceindustrielledebonnequalitécomme,par
exemple, PRIMUS PowerFuel, MSR ® White Gas ou
Coleman ® Fuel, permet une bonne combustion et ne
laisse pratiquement pas de résidus dans le circuit de
combustion.
• L’essencesansplombesttrèsvolatileetcontientdes
additifs qui laissent plus de résidus dans le circuit de
combustion.
• N’UTILISEZ PAS d’essence au plomb en raison des
risques sanitaires impliqués par ce produit.
Embout 26 – Kérosène
• Ilestfaciledeseprocurerdukérosènedanslemonde
entier mais la flamme dégagée par sa combustion laisse
beaucoup de résidus. En outre, il est difficile à pré-
chauffer et requiert un nettoyage périodique.
1. INTRODUCTION
1.1 Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le mélange
PRIMUS PowerFuel ou toute autre essence industrielle
de qualité supérieure ainsi qu’avec de l’essence sans
plomb et du kérosène.
1.2 Utilisez les cartouches de gaz PL/bouteilles de
combustible Primus. Il peut être dangereux d’essayer de
raccorder cet appareil sur d’autres types de cartouches
de gaz ou de bouteilles de carburants divers. Cela peut
entraîner des fuites susceptibles de provoquer des
accidents, éventuellement mortels.
1.3 Consommation de gaz 195 g/h / 9600 BTU/h / environ
2,7 kW avec une pression de gaz de 1 bar.
1.4 Dimensions de l’embout du gicleur : 0,42 mm, (734310)
pour gaz.
Dimensions de l’embout : 0,37 mm, (734300) pour de
l’essence industrielle comme, par exemple, PRIMUS
PowerFuel, MSR ® White Gas, Coleman ® Fuel et
l’essence sans plomb.
Dimensions de l’embout : 0,26 mm, (734290) pour le
kérosène ou d’autres combustibles similaires.
1.5 L’appareil satisfait aux exigences des normes EN 521 et
ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002. Le label CE (EN
521) se limite au fonctionnement au gaz liquéfié.
1.6 Veiller à ce que le flexible soit orienté à l’opposé du
réchaud et ne puisse entrer en contact avec la flamme
ou les gaz d’échappement chauds. Évitez de soumettre
le tuyau à des contraintes inutiles. Vérifiez que le TUYAU
N’EST PAS TORDU.
2. RECOMMANDATION POUR UN USAGE EN TOUTE
SÉCURITÉ
2.1 Contrôler que les joints d’étanchéité (1) de l’appareil
et de la pompe sont correctement positionnés et en
bon état avant de raccorder la cartouche de gaz ou la
bouteille de carburant.
2.2 Cet appareil a été exclusivement conçu pour une
utilisation en plein air. Pour éviter tout danger extrême,
ÉVITEZ d’utiliser ou d’allumer cet appareil dans des
endroits mal ventilés, au sein de bâtiments, de locaux,
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids
with flammable vapours in the vicinity of this or
any other appliance.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à
proximité du présent appareil ou de tout autre
appareil.
FR
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide
which has no odour.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or home.
DANGER
Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
!
See too that no obstruction of combustion or
ventilation occur.
!
See too that the flame on the appliance is
steady. The flame shall always leave the
stove straight upwards.
Note! Wind may press the flame down under
the burner, if that happens stop the stove
immediately and move it to a wind protected
area.
!
When the stove is in storage, the gas
canister has to be disconnected.
!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez du gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
OXYDE DE CARBONE
Le présent appareil peut produire de l’oxyde de
carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de l’appareil dans un espace clos
peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace
clos comme un véhicule de camping, une
tente, une automobile ou une maison.
DANGER
Écarter de la zone du réchaud tout matériel
combustible, essence et autres vapeurs et
liquides inflammables.
!
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la
combustion ni à la ventilation.
!
Veiller à ce que la flamme de l’appareil soit
stable.
La flamme devrait toujours jaillir
verticalement du réchaud.
Attention! Le vent peut rabattre la flamme
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le
réchaud immédiatement et le déplacer dans
un endroit à l’abri du vent.
!
Lors de l’entreposage du réchaud, la
cartouche de gaz doit en être séparée.
!
as to how the (maintained) power can be increased.
Possible reasons and measures if the appliance burns
with an unstable, yellow flame:
- Insufficient preheating (see item 5).
- The jet is blocked (clean regularly as described under
item 6).
- Preheating for too short a period.
- The incorrect jet is mounted on the appliance (check
and replace jet).
- Excess pressure in the fuel bottle.
- Increasing from low power to high power too quickly.
- The appliance is not protected against wind. A
collapsible wind screen should always be used during
windy conditions. This is especially important with
winter use.
9. SERVICE AND REPAIRS
9.1 If any faults cannot be rectified by following these
instructions, the appliance should be returned to your
nearest Primus retailer.
9.2 Never try to carry out other maintenance or repair work
than that which is stipulated here.
9.3 Never make alterations to the appliance, because it
can then be dangerous to use.
9.4 The stove has been approved with a factory-
assembled hose, which should NOT be replaced with
any other type of hose than the genuine hose 732910.
10. SPARE PARTS AND ACCESSORIES
10.1 Only use Primus genuine spare parts and accessories.
Take care when assembling spare parts and
accessories and avoid touching hot parts.
10.2 Only use Primus fuel bottles 734120, 721950, 721960
and 732530 or PRIMUS PowerGas LP gas cartridges
2202, 2206 and 2207 (Propane/Isobutane/Butane mix)
with this appliance.
10.3 Spare parts
734310 Jet for LP gas (0.42)
734300 Jet for PRIMUS PowerFuel,
Industrial petrol/gasoline (unleaded
petrol/gasoline) (0.37)
734290 Jet for paraffin/kerosene or similar
fuel (0.26)
732910 Hose including valve
732470 Gasket for fuel pump
732440 O-ring hose connection
732940 Multitool
732230 Fuel pump
Extra accessories are service and maintenance kit
734340 and service kit for fuel pump 721460.
10.4 If you have difficulty in obtaining spare parts or
accessories, contact your local Primus distributor. Visit
www.primus.se

Especificaciones del producto

Marca: Primus
Categoría: No categorizado
Modelo: 737380
Color del producto: Bruin
Ancho: 440 mm
Profundidad: 179.6 mm
Altura: 44 mm
Indicadores LED: Activity, Link, Power, System
Instrucciones: Ja
factor vorm: 1U
Certificación: CCC, FCC, CE, RoHS
Estándar de red: IEEE 802.1D, IEEE 802.1Q, IEEE 802.1p, IEEE 802.1s, IEEE 802.1w, IEEE 802.3, IEEE 802.3ab, IEEE 802.3ad, IEEE 802.3u, IEEE 802.3x, IEEE 802.3z
Algoritmos de seguridad compatibles: 802.1x RADIUS
Temperatura de almacenamiento: -40 - 70 °C
Humedad de almacenamiento: 5 - 90 procent
Montaje en bastidor: Ja
Fuente de alimentación incluida: Ja
Sistema de suspensión para la pared.: Ja
Alimentación a través de Ethernet (PoE): Nee
Capacidad de conmutación: 24 Gbit/s
Dirección MAC: 16000 entries
soporte 10G: Nee
Espionaje IGMP: Ja
Tipo de interruptor: Managed
Soporte de multidifusión: Ja
Número de puertos Ethernet RJ-45 de conmutación básica: 10
Enchufe de red: AC-in-aansluiting
Cambiar capa: L3
Tipo de conmutación básica de puertos Ethernet RJ-45: Gigabit Ethernet (10/100/1000)
Almacenamiento de búfer de paquetes: 12 MB
Duplicación de puertos: Ja
Tecnología de cableado Ethernet de cobre: 10BASE-T, 100BASE-T, 1000BASE-T
Funciones DHCP: DHCP Option 82, DHCP snooping
voltaje-de-entrada-de-CA: 100 - 240 V
Frecuencia-de-entrada-de-CA: 50/60 Hz
Temperatura de funcionamiento (TT): 0 - 45 °C
Humedad relativa de funcionamiento (VV): 10 - 90 procent
Número de módulos SFP instalados: 2
almacenamiento y reenvio: Ja
listados IGMP: 3

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Primus 737380 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Primus Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales