Princess EcoQuiet 335010 Manual de Usario
Princess
aspiradora
EcoQuiet 335010
Lee a continuación 📖 el manual en español para Princess EcoQuiet 335010 (3 páginas) en la categoría aspiradora. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
EcoQuiet Vacuum Cleaner
01.335010.01.001
RU Руководство по эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
ĘĘ
1 4 5
1
7
4 3
6
2
9
3
8
10
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
• Children shall not play with the appliance.
• Never throw batteries into the fire. There is a
danger of explosion!
• The battery is a sealed unit and under normal
circumstances it does not constitute a safety
hazard. If in any case liquid does leak out of
the battery don't touch it and consult a doctor
immediately in case of inhalation, skin or eye
contact.
• Should a battery leak, the device may become
damaged. Clean the battery compartment
immediately, avoiding touching your skin.
• Avoid storing the battery in extremely hot or
cold environment. A device with a hot or cold
battery may not work temporarily, even when
the battery is fully charged.
• Do not dispose battery in a fire as it may
explode. Battery may also explode if
damaged. Please dispose it according to local
regulation. Do not dispose it as household
waste.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off switch pedal
2. Cord rewinding pedal
3. + speed control button
4. – speed control button
5. Display
6. Hose
7. Tube
8. Floor brush
9. Various nozzles
10. Hard floor brush
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the hose in the vacuum cleaner and turn it clockwise to secure.
Place the other side of the hose into the tube.
• Only usethe device ifall thefilters includedthedustbagare placed
properly, a damagedor
improperlyinstalledfilterordustbagmaydamagethe unit.
USE
• Connect the various nozzles or floor brush to the tube for different
cleaning purposes. The normal floor brush has two positions, soft or
textile surfaces. The hard floor brush needs to be used on floors like
PVC or hardwood.
• Turn on the appliance: Hold the plug and pull out the cord, then insert
the plug into the power socket. Make sure that the power supply
corresponds to the required power mentioned on the rating label.
Press the on/off switch pedal to turn on the power.
• Select the power setting using the + and – speed control buttons, the
display shows which power setting has been selected.
• The high power of the vacuum cleaner may cause that the floor brush
will be sucked to the surface, when this happens please choose a
lower sucking power.
• With the remote control on the handle you can set the sucking power
and switch the device on / off.
• Turn off the appliance: After use, press the on/off switch pedal, the
appliance is turned off. Pull the plug out of the power socket, press the
cord rewinding pedal, the power cord will be drawn in.
• To move the appliance from room to room, unplug and carry it by
using the handle. Never pull the appliance by its cord when moving
• When the remote control stops working or after the batteries have
been replaced, the remote control can be reconnected by pressing the
+ and - speed control buttons until the symbols on the display flash,
release the + and - speed control buttons and press the on / off button
on the remote control with the handle close to the vacuum cleaner.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The plug must be removed from the power socket before any
maintenance or replacement.
Replacing the dust bag
• When the dust bag is full (check the indicator), please follow the
instructions:
• Open the front cover by pressing the lock clip.
• Lift off the Paper bag from the dust bag holder. Please always keep the
dust inlet pointing upwards in order to void dust leakage.
• Replace the dust bag and install a new dust bag to the holder. Make sure
the card of dust bag reaches the bottom of the dust bag holder.
• Close the front cover.
Cleaning the filters
• The motor protection filter(as found under the front cover) should be
removed and rinsed twice a year or whenever it is visible clogged. If the
filter is damaged, a new filter should be replaced.
• The exhausted filter should be cleaned in time. Unclip the grille and
shake the filter to clean any dust accumulated. Then relocate the filter
and clip the grille.
• For the HEPA filter, please use a soft bristled brush for cleaning.
•Batteries
– Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
– Keep batteries away from children. They are not a toy!
– Do not open the batteries by force.
– Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et
cetera)there is a danger of short-circuiting!
– As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch fire. this may result in burns.
– For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
– If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a
doctor.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Werp batterijen nooit in open vuur. Dit kan
leiden tot explosies.
• De batterij is een gesloten unit en levert onder
normale omstandigheden geen gevaar op.
Raak eventueel uit de batterij lekkende vloeistof
niet aan en raadpleeg in geval van inademing of
contact met de huid of de ogen een arts.
• Als een accu gaat lekken, dan kan dat
beschadiging van het toestel tot gevolg hebben.
Maak het accuvak onmiddellijk schoon, raak
vervuilde onderdelen niet met blote handen
aan.
• Berg de accu niet op in een zeer warme of zeer
koude omgeving. Een toestel met een warme of
koude accu zal misschien tijdelijk niet werken,
ook niet als de accu volledig is opgeladen.
• Gooi een accu niet in het vuur omdat deze kan
ontploffen. De accu kan ontploffen wanneer
deze is beschadigd. Bied de accu aan voor
afvalverwerking volgens lokale voorschriften.
Gooi de accu nooit bij het normale huisvuil.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Voetpedaal met aan/uit-schakelaar
2. Voetpedaal voor het oprollen van het snoer
3. Knop + voor snelheidsregeling
4. Knop - voor snelheidsregeling
5. Display
6. Slang
7. Buis
8. Vloerborstel
9. Diverse mondstukken
10. Harde vloerborstel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats de slang in de stofzuiger en draai hem rechtsom om vast te
zetten. Plaats de andere zijde van de slang in de buis.
• Gebruik het apparaat alleen als alle filters en de stofzak op de juiste
manier zijn geplaatst. Een beschadigd of verkeerd geplaatste filter of
stofzak kan het apparaat beschadigen.
GEBRUIK
• Bevestig afhankelijk van het gewenste reinigingsdoel de diverse
mondstukken of vloerborstels op de buis. De normale vloerborstel heeft
twee standen: zacht of textiel. De harde vloerborstel mag alleen worden
gebruikt op vloeren van bijvoorbeeld pvc of hardhout.
• Het apparaat inschakelen: Houd de stekker vast en trek aan het snoer.
Plaats vervolgens de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de
elektrische voeding overeenkomt met het vereiste vermogen vermeld op
het typeplaatje. Druk op het aan/uit-schakelpedaal om de stroom in te
schakelen.
• Stel de zuigkracht in met de knoppen + en - voor snelheidsregeling. Op
het display wordt de geselecteerde zuigkracht weergegeven.
• Het kan voorkomen dat, wanneer de stofzuiger op volle kracht werkt, de
vloerborstel tegen het vloeroppervlak wordt gezogen, kies wanneer dat
gebeurt een stand waarbij het apparaat bij minder vermogen werkt.
• U kunt de afstandsbediening op het handvat gebruiken om de zuigkracht
in te stellen en het apparaat in en uit te schakelen.
• Het apparaat uitschakelen: Druk na gebruik op het aan/uit-
schakelpedaal. Het apparaat is uitgeschakeld. Trek de stekker uit het
stopcontact. Druk op het snoeropwindpedaal om het netsnoer op te
winden.
• Haal de stekker uit het stopcontact en pak het handvat vast om het
toestel naar een andere ruimte te brengen. Trek nooit aan het snoer om
het apparaat te verplaatsen.
• U kunt de afstandsbediening opnieuw koppelen als deze niet meer werkt
of wanneer de batterijen zijn vervangen. Druk tegelijkertijd op de
knoppen + en - voor snelheidsregeling tot de symbolen op het display
knipperen. Laat de knoppen + en - voor snelheidsregeling nu los en druk
op de aan/uit-knop op de afstandsbediening terwijl u het handvat dichtbij
de stofzuiger houdt.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Zet het toestel altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de stofzuiger reinigt of de stofzak vervangt.
Vervangen van de stofzak
• De stofzak moet worden vervangen wanneer deze vol is (u kunt dit
controleren via het indicatielampje). Volg de instructies om dat te doen:
• Open het voorpaneel door op de vergrendelingsclip te drukken.
• Haal de papieren zak uit de stofzakhouder. Houd de opening van de
stofzak steeds naar boven om stoflekkage te voorkomen.
• Installeer de nieuwe stofzak in de houder. Zorg ervoor dat de kaart van
de stofzak de bodem van de stofhouder raakt.
• Sluit daarna het deksel.
De filters reinigen
• Reinig het beschermingsfilter van de motor tweemaal per jaar of indien
het zichtbaar verstopt is (het filter is terug te vinden onder het deksel aan
de voorzijde). Vervang het filter wanneer deze beschadigd is.
• Het uitlaatfilter moet op tijd worden gereinigd. Klik hiervoor het rooster
los en schud het filter zodat het opgehoopte stof wordt verwijderd. Plaats
daarna het filter terug en klik het rooster vast.
• Gebruik een zachte borstel voor het reinigen van het HEPA filter.
•Batterijen
– Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
– Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Zij zijn geen speelgoed!
– De batterijen niet proberen te demonteren.
– Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven,
etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
– Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
– Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
– Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid
en ogen. Als de vloeistof is aangeraakt, de handen grondig wassen en
de ogen afspoelen met schoon water. Als de symptomen aanhouden,
een arts raadplegen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• La prise doit être enlevé du secteur avant de
faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Il y a un
risque d'explosion!
• La pile est une unité scellée. Dans des
circonstances normales, elle ne constitue pas
un risque pour la sécurité. Si un liquide fuit de la
pile, ne le touchez pas et consultez
immédiatement un médecin en cas d'inhalation
ou de contact avec la peau ou les yeux.
• En cas de fuite de la batterie, l'appareil peut
s'endommager. Nettoyez immédiatement le
compartiment de batterie en évitant tout contact
avec la peau.
• Évitez de stocker la batterie dans un endroit
extrêmement chaud ou froid. Un appareil avec
une batterie chaude ou froide peut ne pas
fonctionner temporairement même si la batterie
est chargée à fond.
• Ne mettez pas la batterie au rebut dans un feu
car elle peut exploser. Une batterie peut aussi
exploser si elle est endommagée. La mise au
rebut doit respecter la réglementation locale. Ne
mettez pas au rebut avec les déchets
ménagers.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Pédale d’interrupteur marche/arrêt
2. Pédale d'enroulement du cordon
3. Bouton de commande de vitesse+
4. Bouton de contrôle de vitesse -
5. Affichage
6. Tuyau flexible
7. Tube
8. Brosse à plancher
9. Différentes buses
10. Brosse dure à plancher
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez le tuyau dans l'aspirateur et tournez dans le sens horaire pour le
fixer. Placez l’autre côté du tuyau dans le tube.
• Utilisez l’appareil uniquement si tous les filtres fournis, notamment le sac
à poussière, sont correctement installés. Un filtre ou un sac à poussière
endommagé ou mal installé peut endommager l’appareil.
UTILISATION
• Raccorder les différentes buses ou la brosse à plancher au tube pour les
différents nettoyages. La brosse à plancher normale a deux positions,
pour les surfaces lisses ou textiles. La brosse à plancher dure doit être
utilisée sur des planchers en PVC ou en bois dur par exemple.
• Mettez l’appareil en marche : Tirez le cordon en serrant la fiche puis
insérez celle-ci dans la prise secteur. Assurez-vous que l'alimentation
électrique correspond à celle requise, mentionnée sur l'autocollant des
caractéristiques. Appuyez sur la pédale d'interrupteur de marche/arrêt
pour allumer.
• Sélectionnez le réglage de puissance en utilisant les boutons de
commande de vitesse+ et -, l'écran affiche le paramètre de puissance
qui a été sélectionné.
• La puissance supérieure de l'aspirateur peut entraîner l'adhérence totale
de la brosse à sol sur la surface. En ce cas, réduisez la puissance
d'aspiration.
• Avec la télécommande sur la poignée, vous pouvez définir la puissance
de succion et activer ou désactiver l'appareil.
• Arretez l’appareil : Après utilisation, appuyez sur la pédale marche/arrêt,
l'appareil se mettra hors tension. Retirez la prise de la prise murale,
appuyez sur la pédale de rembobinage du cordon, celui-ci s'enroulera.
• Pour déplacer l'appareil d'une pièce à l'autre, débranchez-le et porteze-le
en utilisant sa poignée. Ne tirez jamais l'appareil par le cordon pour le
déplacer.
• Lorsque la télécommande cesse de fonctionner ou lorsque les piles ont
été remplacées, la télécommande peut être reconnectée en appuyant
sur les boutons de commande de vitesse + et - jusqu'à ce que les
symboles sur l'écran clignotent; relâchez alors les boutons de
commande de la vitesse + et -, et appuyez sur le bouton marche/arrêt de
la télécommande avec la poignée à proximité de l'aspirateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• La prise doit être retirée de la prise murale avant chaque entretien ou
changement.
Changement du sac à poussière
• Lorsque le sac à poussière est plein, (voyant lumineux allumé) il est
temps de changer le sac à poussière. Pour ce faire, veuillez suivre les
instructions :
• Ouvrir le couvercle frontal en appuyant sur le clip de verrouillage.
• Retirez le sac à poussière de son logement. Conservez le trou
d'admission de poussière toujours vers le haut pour éviter d'en rependre.
• Remplacez le sac à poussière et installez un nouveau sac à poussière
dans le porte-sac. Assurez-vous que la carte du sac à poussière soit
correctement insérée.
• Fermez le couvercle avant.
Nettoyage des filtres
• Le filtre de protection du moteur (sous le couvercle avant) doit être retiré
et lavé deux fois par an ou lorsqu'il est visiblement obstrué. Si le filtre est
endommagé, remplacez-le par un nouveau.
• Le filtre d'échappement doit être nettoyé à temps. Pour ce faire,
détachez la grille et remuez le filtre pour ôter la poussière accumulée.
Ensuite, repositionnez le filtre et attachez la grille.
• Pour nettoyer le filtre HEPA, utilisez une brosse de soie de porc.
•Piles
– N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à
la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
feu. Vous risquez une explosion !
– Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les
batteries et piles ne sont pas des jouets !
– Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
– Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
– Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer
excessivement, voire s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
– Pour votre sécurité, les pôles de batteries et piles devraient être
recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
– Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l’eau claire ; si
les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
EcoQuiet Vacuum Cleaner
01.335010.01.001
RU Руководство по эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
ĘĘ
1 4 5
1
7
4 3
6
2
9
3
8
10
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av
barn från och med 8 års ålder och av personer
med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt
handikapp eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas på ett säkert sätt
och förstår de risker som kan uppkomma.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten
i vatten eller någon annan vätska.
• Kontakten måste avlägsnas från vägguttaget
före rengöring eller underhåll av apparaten.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Släng aldrig batterier i en eld. Fara för
explosion!
• Batteriet är en förseglad enhet och under
normala förhållanden utgör det ingen
säkerhetsrisk. Om det i något fall läcker
vätska från batteriet, rör den inte och kontakta
omedelbart läkare vid inandning, hud- eller
ögonkontakt.
• Om ett batteri börjar läcka kan enheten
skadas. Rengör batterifacket direkt, undvik att
läckaget vidrör din hud.
• Undvik att förvara batteriet i varma eller kalla
miljöer. En enhet med kallt eller varmt batteri
kan tillfälligt sluta fungera, även om batteriet
är fulladdat.
• Släng inte batteriet på en eld då det kan
explodera. Batteriet kan även explodera om
det skadas. Vänligen kassera det enligt lokala
regler. Kassera ej som hushållsavfall.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/av-strömbrytarpedal
2. Sladdindragningspedal
3. Hastighetsknapp +
4. Hastighetsknapp –
5. Display
6. Slang
7. Rör
8. Golvborste
9. Olika munstycken
10. Hård golvborste
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Sätt i slangen i dammsugaren och vrid den medurs för att sätta fast
den. Sätt fast andra änden av slangen i röret.
• Använd endast enheten om alla medföljande filter i dammbehållaren
är korrekt ditsatta. Ett skadat eller felinstallerat filter eller
dammbehållare kan skada enheten.
ANVÄNDNING
• Anslut de olika munstyckena eller golvborsten till röret för olika
rengöringsändamål. Den normala golvborsten har två lägen, mjuka
eller textila ytor. Den hårda golvborsten är avsedd för golv som PVC
eller trä.
• Slå på apparaten: Håll i kontakten och dra ut sladden. Sätt sedan
kontakten i vägguttaget. Se till att strömförsörjningen stämmer
överens med apparatens märkspänning. Tryck på på/av-
strömbrytarpedalen för att starta.
• Ställ in effekten med hjälp av hastighetsknapparna + och –. Vald
effektinställning visas på displayen.
• Den höga effekten på dammsugaren kan orsaka att golvmunstycket
kommer att sugas till ytan, när detta händer välj en lägre sugkraft.
• Du kan ställa in sugeffekt och slå på/stänga av enheten med hjälp av
fjärrkontrollen på handtaget.
• Slå av apparaten: Efter användning, tryck på på/av-
strömbrytarpedalen så att apparaten stängs av. Dra ut kontakten ur
vägguttaget, tryck på sladdindragningspedalen så att nätsladden dras
in.
• För att flytta apparaten från rum till rum, dra ur kontakten och bär den
med hjälp av handtaget. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
• Om fjärrkontrollen har slutat att fungera eller när du har bytt batteri kan
du återansluta fjärrkontrollen genom att trycka på
hastighetsknapparna + och – tills symbolerna på displayen blinkar.
Släpp hastighetsknapparna + och – och tryck på strömbrytaren på
fjärrkontrollen med handtaget nära dammsugaren.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Kontakten måste vara utdragen ur vägguttaget innan något underhåll
eller byten görs.
Byta dammsugarpåse
• När dammsugarpåsen är full (du kan se det med hjälp av
indikatorlampan) så är det dags att byta ut dammsugarpåsen. För att
göra det, följ dessa instruktioner:
• Öppna frontskyddet genom att trycka på låsklämman.
• Lyft av papperspåsen från dess hållare. Håll alltid hålet i
dammsugarpåsen uppåt för att undvika att spilla damm.
• Byt ut dammsugarpåsen och sätt en ny dammsugarpåse i hållaren. Se
till att dammsugarpåsens kort når botten av hållaren.
• Stäng frontskyddet.
Rengöra filtrena
• Motorskyddsfiltret (sitter under frontskyddet) ska tas ur och sköljas två
gånger per år eller när det är synligt igentäppt. Om filtret är skadat, byt
ut det mot ett nytt filter.
• Luftuttagets filter ska rengöras i tid. För att göra det tar du loss gallret
och skakar bort eventuellt ansamlat damm från filtret. Sätt sedan
tillbaka filtret och fäst gallret på plats.
• För HEPA-filtret, använd en borste med mjuka borst vid rengöring.
•Batterier
– Utsätt inte apparaten för höga temperaturer eller direkt solljus. Släng
aldrig batterier i en eld. Fara för explosion!
– Håll batterier utom räckhåll för barn. De är inga leksaker!
– -Öppna inte batterierna med kraft.
– Undvik kontakt med metallföremål (ringar, spikar, skruvar, etc.).
Batterierna kan kortslutas!
– Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade och i värsta fall börja
brinna, viket kan orsaka brännskador.
– För din säkerhets skull bör batteripolerna täckas med självhäftande
tejp under transport.
– Om ett batteri läcker, gnugga inte dina ögon med dina händer. Om du
kommer i kontakt med vätskorna, händerna tvättas noga och ögonen
sköljas med ren vatten, om symptom kvarstår kontakta läkare.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy odłączyć
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Nigdy nie wrzucać baterii do ognia. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu!
• Akumulator jest szczelnie zamknięty i w
normalnych okolicznościach nie stanowi
zagrożenia dla bezpieczeństwa. Jeśli jednak
nastąpi wyciek z akumulatora, nie wolno go
dotykać i należy natychmiast skonsultować się z
lekarzem w przypadku podrażnienia dróg
oddechowych, skóry lub oczu.
• Wprzypadku wystąpienia wycieku
zakumulatora może dojść do uszkodzenia
urządzenia. Natychmiast wyczyścić komorę na
baterie, unikając przy tym kontaktu substancji
ze skórą.
• Akumulatora nie należy przechowywać
wmiejscach, wktórych temperatura osiąga
bardzo wysokie lub niskie wartości. Urządzenie,
wktórym umieszczono nagrzany lub
schłodzony akumulator, może tymczasowo nie
działać, nawet jeśli akumulator jest wpełni
naładowany.
• Nie wrzucać akumulatora wogień, ponieważ
może on wybuchnąć. Wybuchnąć może również
uszkodzony akumulator. Akumulator utylizować
zgodnie zobowiązującymi przepisami
lokalnymi. Nie utylizować go razem zodpadami
zgospodarstwa domowego.
OPIS CZĘŚCI
1. Pedał z włącznikiem
2. Pedał zwijania przewodu
3. Przycisk regulacji prędkości +
4. Przycisk regulacji prędkości –
5. Wyświetlacz
6. Wąż
7. Rura
8. Szczotka do podłóg
9. Różne końcówki
10. Twarda szczotka do podłogi
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Umieścić wąż ssący wodkurzaczu iobrócić wlewo wcelu
zamocowania. Włożyć drugą końcówkę węża ssącego do rury.
• Zurządzenia można korzystać tylko wtedy, gdy wszystkie filtry, wtym
worek na kurz, zostały prawidłowo zamocowane; uszkodzony albo
nieprawidłowo zamocowany filtr lub worek na kurz mogą spowodować
awarię urządzenia.
UŻYTKOWANIE
• Zależnie od potrzeb, do rury można przymocować różne typy końcówek
lub szczotkę do podłogi. Normalna szczotka do podłogi ma dwie funkcje
– do powierzchni miękkich lub do tkanin. Twarda szczotka do podłogi
służy do sprzątania podłóg z PCW, twardego drewna itp.
• Włączyć urządzenie: Trzymając wdłoni wtyczkę, rozwinąć kabel,
anastępnie umieścić wtyczkę wgnieździe elektrycznym. Należy upewnić
się, czy napięcie źródła zasilania odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej. Nacisnąć wyłącznik nożny, aby włączyć
urządzenie.
• Wybrać ustawienie mocy za pomocą przycisków regulacji prędkości + i
–. Na wyświetlaczu pokaże się wybrane ustawienie mocy.
• Wysoka moc odkurzacza może spowodować, że szczotka do podłogi
zostanie przyssana do powierzchni. Gdy się to stanie, proszę wybrać
mniejszą moc ssania.
• Mocą ssania oraz włączaniem/wyłączaniem urządzenia można sterować
za pomocą pilota na uchwycie.
• Wyłączyć urządzenie: Po zakończeniu odkurzania, wcisnąć pedał z
włącznikiem - urządzenie zostanie wyłączone. Wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Wcisnąć pedał zwijania przewodu – przewód zostanie
wciągnięty do obudowy.
• Aby przejść do innego pomieszczenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka i
przenieść odkurzacz trzymając na uchwyt. Nigdy nie ciągnąć za
przewód.
• Jeśli pilot nie działa lub wymieniono w nim baterie, można go połączyć
ponownie. W tym celu nacisnąć przyciski regulacji prędkości + i –, dopóki
nie zamigają symbole na wyświetlaczu. Wówczas należy puścić przyciski
regulacji prędkości + i – i nacisnąć przycisk wł./wył. na pilocie, trzymając
uchwyt blisko odkurzacza.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub wymiany,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Wymiana worka
• Gdy worek jest już pełen (wskazuje to kontrolka), należy go wymienić. W
tym celu należy postępować według poniższych instrukcji:
• Otwórz pokrywę przednią, naciskając zacisk blokady.
• Wyjąć worek z ramki. Aby uniknąć wysypania nieczystości, worek należy
trzymać otworem do góry.
• W ramce zamontować nowy worek. Sprawdzić, czy worek sięga do
dolnej części ramki.
• Zamknąć pokrywę przednią.
Czyszczenie filtrów
• Filtr ochronny silnika (znajdujący się pod pokrywą przednią) należy
wyjmować i płukać co pół roku lub gdy jest widocznie zapchany. Jeśli filtr
jest uszkodzony, należy wymienić go na nowy.
• Filtr należy czyścić, gdy tylko wystąpi tak potrzeba. W tym celu należy
zdjąć kratkę i potrząsnąć filtrem, aby usunąć nagromadzony kurz.
Następnie włożyć filtr na miejsce i zatrzasnąć kratkę.
• Do czyszczenia filtra HEPA, należy użyć miękkiej szczotki ze szczeciny.
•Baterie
– Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur ani
bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
– Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
– Nie otwieraj baterii na siłę.
– Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierścionki, gwoździe, śruby,
itd.), jako że istnieje możliwość zwarcia!
– W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet
zapalić. Wskutek tego można się poparzyć.
– Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
– W razie przedostania się płynu z baterii do oczu nie wolno ich trzeć. W
razie kontaktu z tą cieczą należy dokładnie umyć ręce, a oczy
przemyć czystą wodą. Jeśli objawy nie ustąpią, skontaktuj się z
lekarzem.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Před čištěním a údržbou přístroje musí být
zástrčka odpojena ze sítě.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Hrozí riziko
výbuchu!
• Baterie představuje zapečetěnou jednotku a za
běžných okolností nepředstavuje bezpečnostní
riziko. V případě, že dojde k úniku z baterie,
nedotýkejte se jí a v případě vdechnutí, styku s
pokožkou nebo s očima neprodleně vyhledejte
lékařskou pomoc.
• V případě netěsnosti baterie může dojít k
poškození zařízení. Ihned vyčistěte prostor na
baterie a vyvarujte se přitom styku s pokožkou.
• Neskladujte baterii v příliš horkém nebo
studeném prostředí. Zařízení s horkou nebo
studenou baterií může dočasně vypovědět
službu, i když je baterie plně dobitá.
• Nelikvidujte baterii v ohni, protože by mohla
explodovat. Baterie může explodovat rovněž v
případě poškození. Zlikvidujte prosím baterii v
souladu s místními pravidly. Nelikvidujte baterii
jako běžný domácí odpad.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Nožní vypínač
2. Tlačítko navíjení přívodní šňůry
3. Tlačítko zvýšení výkonu (+)
4. Tlačítko snížení výkonu (-)
5. Displej
6. Hadice
7. Kovová trubka
8. Kartáč na podlahy
9. Různé trysky
10. Kartáč na tvrdé podlahy
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Hadici vysavače nasaďte a zajistěte ji otočením po směru hodinových
ručiček. Opačný konec hadice nasaďte na trubku.
• Přístroj používejte pouze, pokud jsou do vaku na prach řádným
způsobem vloženy všechny filtry. Poškozený nebo nesprávně vložený
filtr nebo vak na prach může způsobit poškození přístroje.
POUŽITÍ
• Různé trysky nebo kartáč na podlahu nasaďte na hadici v závislosti na
různých potřebách čištění. Normální kartáč na podlahu má dvě polohy,
pro měkké nebo textilní povrchy. Kartáč na tvrdé podlahy je určen k
použití na podlahách např. z PVC nebo tvrdého dřeva.
• Spotřebič zapněte: Podržte zástrčku a vytáhněte kabel, následně
zástrčku vsuňte do síťové zásuvky. Zkontrolujte, zda napájecí napětí
odpovídá požadovanému napětí uvedenému na štítku spotřebiče. Pro
zapnutí stiskněte vypínací pedál.
• Vyberte nastavení výkonu pomocí tlačítek regulace výkonu (+) a (-); na
displeji se zobrazí aktuální nastavení výkonu.
• Vysoký výkon vysavače může vést k přisátí kartáče podlahy k povrchu.
Pokud se tak stane, snižte prosím sací výkon.
• Pomocí dálkového ovladače na rukojeti můžete nastavit sací výkon a
zapnout/vypnout zařízení.
• Vypněte přístroj: Po použití stiskněte tlačítko zap/vyp a přístroj se vypne.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, stiskněte tlačítko navíjení šňůry a šňůra
bude vtažena do přístroje.
• Pro pohyb přístroje z pokoje do pokoje vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a přístrojem pohybujte pomocí rukojeti. Nikdy netahejte za
přívodní šňůru.
• Když dálkový ovladač přestane fungovat nebo když jste provedli výměnu
baterií, dálkový ovladač znovu připojíte stisknutím tlačítek regulace
výkonu (+) a (-), dokud na displeji nezačnou blikat symboly. Potom
tlačítka (+) a (-) uvolněte a stiskněte vypínač na dálkovém ovladači,
přičemž udržujte rukojeť v blízkosti vysavače.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před jakoukoliv výměnou nebo údržbou musí být vytažena zástrčka ze
zásuvky.
Výměna prachového sáčku
• Když je prachový sáček plný (poznáte to podle světelné kontrolky), je
čas ho vyměnit. Abyste to udělali, prosím, následujte tyto pokyny:
• Stisknutím sponky zámku otevřete přední kryt.
• Vytáhněte papírový sáček z držáku. Prosím, vždy držte díru sáčku
nahoře, aby nedošlo k jeho vysypání.
• Vyměňte prachový sáček a do držáku vložte nový. Ujistěte se, že karton
sáčku dosahuje až na spodek držáku.
• Zavřete přední kryt.
Čištění filtrů
• Filtr ochrany motoru (lze ho nalézt pod předním krytem) by měl být
odnímán a omýván dvakrát do roka nebo kdykoliv je viditelně ucpaný.
Pokud je filtr poškozený, měl by být vyměněn za nový.
• Špinavý filtr by měl být jednou za čas vyčištěn. Abyste to udělali,
odstraňte mřížku a zatřeste filtrem, abyste setřásli nanesený prach. Pak
filtr znovu zasuňte a zaklapněte mřížku.
• Pro čištění HEPA filtru použijte kartáček s měkkými štětinami.
•Baterie
– Baterii nevystavujte příliš vysokým teplotám ani přímému slunečnímu
záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Hrozí riziko výbuchu!
– Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Není to hračka!
– Neotevírejte kryt baterií silou.
– Vyhněte se kontaktu s kovovými předměty (prsteny, hřebíky,
šroubováky, atd.) Je zde riziko zkratu!
– Výsledkem zkratu baterií může být jejich zahřátí nebo dokonce
vznícení, což může vyústit v popálení.
– Kvůli Vaší bezpečnosti by póly baterií měly být při transportu přikryty
adhezivními proužky.
– Pokud baterie vytekly, nedotýkejte se prsty očí. Pokud jste přišli do
kontaktu s tekutinou, ruce by měly být řádně umyty a oči promyté
čistou vodou. Pokud symptomy přetrvávají, prosím, konzultujte to se
svým lékařem.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Pred čistením alebo vykonávaním údržby
prístroja musí byť prípojka vytiahnutá z
elektrickej zásuvky.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Batérie nikdy nevyhadzujte do ohňa. Existuje
riziko výbuchu!
• Batéria predstavuje zapečatenú jednotku a za
bežných okolností nepredstavuje bezpečnostné
riziko. Pokiaľ z batérie vytečie akákoľvek
tekutina, nedotýkajte sa jej a v prípade
vdýchnutia, styku s pokožkou či očami okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
• V prípade, že batéria netesní, môže to spôsobiť
poškodenie spotrebiča. Okamžite vyčistite
vnútrajšok priestoru na batérie a vyhnite sa
styku tekutiny s pokožkou.
• Vyhnite sa skladovaniu batérií v extrémne
horúcom či mimoriadne studenom prostredí.
Spotrebič s horúcou či studenou batériou
nemusí dočasne fungovať, aj keď je batéria
úplne nabitá.
• Batériu nevyhadzujte do ohňa, mohla by
vybuchnúť. Batéria môže vybuchnúť aj v
prípade jej poškodenia. Zlikvidujte ju v súlade s
miestnymi predpismi. Nevyhadzujte ju do
netriedeného odpadu z domácnosti.
POPIS KOMPONENTOV
1. Hlavný pedálový vypínač
2. Pedál na navíjanie kábla
3. + ovládacie tlačidlo rýchlosti
4. – ovládacie tlačidlo rýchlosti
5. Displej
6. Hadica
7. Trubica
8. Kefa na podlahu
9. Rôzne dýzy
10. Tvrdá kefa na podlahu
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Hadicu nasaďte do vysávača a otočením po smere hodinových ručičiek
ju zaistite. Opačný koniec hadice nasaďte do trúbky.
• Spotrebič používajte, iba ak sú do vreca na prach osadené riadnym
spôsobom všetky filtre. Poškodený alebo nesprávne nasadený filter
alebo zásobník na prach môžu prístroj poškodiť.
POUŽÍVANIE
• Vzávislosti od konkrétneho účelu čistenia nasaďte na trubicu jednotlivé
dýzy alebo kefu na podlahu. Bežná kefa na podlahu má dve polohy – na
mäkké alebo textilné povrchy. Tvrdá kefa na podlahu sa používa na typy
podlahy, akými sú napríklad PVC alebo tvrdé drevo.
• Spotrebič zapnite: Podržte zástrčku a kábel vytiahnite. Potom zástrčku
vsuňte do sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či napájacie napätie súhlasí s
vyžadovaným napätím uvedeným na štítku spotrebiča. Na zapnutie
napájania stlačte vypínací pedál.
• Pomocou ovládacích tlačidiel rýchlosti + a – zvoľte nastavenie výkonu.
Displej ukáže, ktoré nastavenie výkonu bolo zvolené.
• Vysoký výkon vysávača môže spôsobiť, že sa podlahová kefa prisaje na
povrch, v takom prípade zvoľte nižší sací výkon.
• Pomocou diaľkového ovládania na držadle môžete nastaviť sací výkon a
zariadenie zapnúť / vypnúť.
• Vypnite zariadenie: Po použití, stlačte pedálový spínač zapnuté/vypnuté,
zariadenie sa vypne. Vytiahnite kábel/šnúru z el. zásuvky, stlačte pedál
navíjania kábla, šnúry, šnúra el. kábla sa stiahne dovnútra.
• Aby ste posúvali a pohybovali so zariadením z miestnosti do miestnosti,
odpojte zariadenie z el. zásuvky potiahnutím šnúry, keď presúvate
zariadenie.
• Keď diaľkové ovládanie prestane pracovať alebo je po výmene batérií,
môžete ho opäť pripojiť stlačením ovládacích tlačidiel rýchlosti + a - kým
symboly na displeji nezačnú blikať, potom uvoľnite ovládacie tlačidlá
rýchlosti + a - a stlačte tlačidlo zap / vyp na diaľkovom ovládaní, keď je
držadlo v blízkosti vysávača.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Prípojka musí byť odstránená z el. zásuvky a prípojky el. energie pred
akoukoľvek údržbou alebo výmenou.
Výmena vrecka na prach
• Keď je vrecko na prach plné (môžete to skontrolovať indikáciou
svetielka), je čas na výmenu vrecka na prach. Aby ste tak spravili,
prosíme nasledujte tieto inštrukcie:
• Otvorte predný kryt stlačením poistnej svorky.
• Vytiahnite a odlepte papierové vrecko z držadla vrecka na prach.
Prosíme vždy udržiavajte otvor prívodu prachu vertikálne smerom nahor,
aby ste sa vyhli úniku prachu.
• Vymeňte vrecko na prach a nainštalujte nové vrecko na držadlo. Uistite
sa, že lístok alebo karta kartónu vrecka na prach dosiahne až na spodnú
stranu držadla na prach.
• Zatvorte predný kryt.
Čistenie filtrov
• Filter ochrany motora (ako sa nachádza pod predným krytom) by mal
byť vybraný a opláchnutý dvakrát ročne alebo kedykoľvek je viditeľne
upchaný a zanesený. Ak je filter poškodený, nový filter by mal byť
vymenený.
• Vyčerpaný a opotrebovaný filter by mal byť vyčistený načas. Aby ste tak
spravili, odsvorkujte gril a potraste filtrom a tak vyčistíte akýkoľvek
zanesený a naakumulovaný prach. Potom znovu umiestnite filter a
zasvorkujte gril.
• Pre HEPA filter, prosíme použite jemnú kefu s jemnými štetinkami na
čistenie.
•Batérie
– Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani priamemu slnečnému
žiareniu. Batérie nikdy nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko výbuchu!
– Batérie uchovávajte mimo dosah detí. Batérie nie sú hračka!
– Neotvárajte batérie násilím.
– Vyhýbajte sa kontaktu s kovovými predmetmi (Kruhy, prstene, klince,
skrutky atď.), je tu nebezpečenstvo skratu!
– Ako výsledok skratu, batérie sa môžu značne zohrievať a prehrievať
alebo dokonca zachytiť oheň a plamene, to môže vyústiť do
popálenín.
– Pre vašu bezpečnosť póly batérií by mali byť pokryté adhéznym
priľnavým povrchom pásov počas prepravy.
– Ak batérie začnú pretekať a vytekať, nepretierajte si oči rukami. Ak ste
v kontakte s tekutinou, ruky by sa mali poriadne vyumývať a oči riadne
vypláchnuť čistou vodou, ak pretrvávajú symptómy, vyhľadajte lekára.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Перед очисткой или обслуживанием
устройства выньте вилку шнура питания из
розетки.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Запрещается бросать батареи в огонь. Это
может привести к взрыву.
• Аккумулятор находится в герметичном
корпусе и не представляет опасности в
обычных условиях эксплуатации. Если из
аккумулятора начинает вытекать жидкость,
то не трогайте ее, а в случае вдыхания или
контакта с кожей или глазами немедленно
обратитесь к врачу.
• Утечка аккумулятора может привести к
повреждению устройства. Немедленно
выполните очистку батарейного отсека,
избегая жидкости контакта с кожей.
• Запрещается хранить аккумулятор в
условиях чрезмерно высокой или низкой
температуры. Устройство, в котором
установлен слишком горячий или холодный
аккумулятор, может временно не работать
даже при полном уровне его заряда.
• Запрещается сжигать аккумуляторы, так как
они могут взорваться. Повреждение
аккумулятора также может привести к его
взрыву. Утилизацию аккумулятора следует
выполнять только в соответствии с
правилами местного законодательства.
Запрещается утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Педальный выключатель питания
2. Педаль смотки сетевого шнура
3. Кнопка увеличения скорости
4. Кнопка уменьшения скорости
5. Дисплей
6. Шланг
7. Трубка
8. Щетка для пола
9. Набор насадок
10. Щетка для твердых напольных покрытий
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
• Поместите шланг в пылесос и закрепите его, повернув по часовой
стрелке. Другой конец шланга присоедините к трубке.
• Разрешается использовать устройство только при условии
правильной установки всех фильтров и пылесборника.
Поврежденный или неправильно установленный фильтр или
пылесборник могут привести к поломке устройства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• К шлангу можно подсоединять насадки или щетки различных видов.
Обычная щетка для пола имеет два положения: для очистки мягких
и тканевых поверхностей. Щетка для твердых напольных покрытий
предназначена для очистки полов из ПВХ или твердых пород
древесины.
• Включение устройства: Возьмитесь за вилку, вытяните шнур, а
затем вставьте вилку в розетку. Убедитесь, что источник питания
соответствует заявленным на паспортной табличке
характеристикам. Для включения устройства нажмите педаль
включения питания.
• Задайте мощность с помощью кнопок увеличения и уменьшения
скорости. Выбранное значение отобразится на дисплее.
• При включении пылесоса на слишком большую мощность щетка
может присасываться к поверхности пола, в таком случае
необходимо убавить мощность пылесоса.
• Задавать мощность всасывания, а также включать или выключать
пылесос можно с помощью элементов управления на рукоятке.
• Выключение устройства: По окончании работы нажмите педаль
включения питания, чтобы выключить устройство. Извлеките вилку
из розетки и нажмите педаль смотки шнура, чтобы втянуть шнур
внутрь.
• Для переноски устройства из комнаты в комнату отключите его от
розетки и перенесите за ручку. При перемещении запрещается
тянуть устройство за шнур
• Если вы заменили батареи устройства дистанционного управления
или обнаружили, что оно не работает, его следует подключить
повторно. Для этого одновременно нажмите кнопки увеличения и
уменьшения скорости и удерживайте их, пока на дисплее не
загорятся символы. Затем отпустите эти кнопки и нажмите кнопку
питания на рукоятке, поднеся ее к пылесосу.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед обслуживанием или заменой компонентов обязательно
выньте вилку шнура питания из розетки.
Замена пылесборника
• Когда пылесборник заполнен (следите за индикатором), выполните
следующие шаги:
• Откройте переднюю крышку, нажав фиксатор.
• Снимите бумажный пылесборник с держателя. Входное отверстие
пылесборника должно быть направлено вверх, чтобы исключить
выпадение пыли.
• Установите новый пылесборник на держатель. Убедитесь, что якорь
пылесборника касается нижней стенки держателя.
• Установите переднюю крышку.
Очистка фильтров
• Следует снимать и промывать защитный фильтр двигателя (под
передней крышкой) два раза в год или при засорении. Если фильтр
поврежден, следует заменить его на новый.
• Своевременно выполняйте очистку выпускного фильтра. Для
удаления скопившейся пыли раскройте решетку и вытряхните
фильтр. Затем установите фильтр на место и закройте решетку.
• Для очистки фильтра HEPA используется щетка с мягкой щетиной.
•Аккумуляторы
– Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур
или прямых солнечных лучей. Запрещается бросать
аккумуляторы в огонь. Они могут взорваться!
– Не давайте детям играть с аккумуляторами. Аккумуляторы — не
игрушка!
– Не пытайтесь вскрыть аккумуляторы силой.
– Избегайте контакта с металлическими предметами (кольцами,
гвоздями, винтами и т.д.), так как это может привести к короткому
замыканию!
– Короткое замыкание может привести к сильному нагреванию или
даже возгоранию аккумуляторов, что может стать причиной
получения ожогов.
– В целях обеспечения безопасности заклеивайте контакты
аккумуляторов липкой лентой во время транспортировки.
– При обнаружении утечки аккумулятора не трите руками глаза.
При контакте с жидкостью тщательно промойте руки и глаза
чистой водой. При появлении симптомов обратитесь к врачу.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.princesshome.eu!
Especificaciones del producto
Marca: | Princess |
Categoría: | aspiradora |
Modelo: | EcoQuiet 335010 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Princess EcoQuiet 335010 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
aspiradora Princess Manuales
6 Octubre 2024
10 Septiembre 2024
15 Agosto 2024
10 Agosto 2024
2 Agosto 2024
1 Agosto 2024
aspiradora Manuales
- aspiradora Candy
- aspiradora Electrolux
- aspiradora Samsung
- aspiradora LG
- aspiradora Bosch
- aspiradora AEG
- aspiradora Philips
- aspiradora Panasonic
- aspiradora AEG Electrolux
- aspiradora BEKO
- aspiradora Delonghi
- aspiradora Daewoo
- aspiradora DeWalt
- aspiradora Grundig
- aspiradora Inventum
- aspiradora Karcher
- aspiradora Miele
- aspiradora Medion
- aspiradora Quigg
- aspiradora Siemens
- aspiradora Zanussi
- aspiradora Tefal
- aspiradora Adler
- aspiradora Al-ko
- aspiradora Ambiano
- aspiradora Amica
- aspiradora Afk
- aspiradora Aquavac
- aspiradora Ariete
- aspiradora Aroma
- aspiradora Bartscher
- aspiradora Morphy Richards
- aspiradora Eurom
- aspiradora Shark
- aspiradora Orbegozo
- aspiradora Clarke
- aspiradora Ozito
- aspiradora Gude
- aspiradora Sharp
- aspiradora Klarstein
- aspiradora Fagor
- aspiradora Severin
- aspiradora Gorenje
- aspiradora Silvercrest
- aspiradora Baumatic
- aspiradora Makita
- aspiradora Hitachi
- aspiradora Nedis
- aspiradora Thomson
- aspiradora Arthur Martin
- aspiradora Hoover
- aspiradora Saturn
- aspiradora Black And Decker
- aspiradora Innoliving
- aspiradora Tristar
- aspiradora Domo
- aspiradora Trisa
- aspiradora Progress
- aspiradora Pyle
- aspiradora Vonroc
- aspiradora Hotpoint-Ariston
- aspiradora Rowenta
- aspiradora Tomado
- aspiradora Livoo
- aspiradora OBH Nordica
- aspiradora SereneLife
- aspiradora OK
- aspiradora Hisense
- aspiradora Hyundai
- aspiradora Hanseatic
- aspiradora Vox
- aspiradora Yato
- aspiradora Dyson
- aspiradora Bestron
- aspiradora Hilti
- aspiradora VAX
- aspiradora ECG
- aspiradora Moulinex
- aspiradora Sinbo
- aspiradora Izzy
- aspiradora Ryobi
- aspiradora Bush
- aspiradora Jata
- aspiradora Melissa
- aspiradora Swan
- aspiradora Emerio
- aspiradora Scarlett
- aspiradora Clatronic
- aspiradora Taurus
- aspiradora Russell Hobbs
- aspiradora Sencor
- aspiradora Midea
- aspiradora Eureka
- aspiradora Niceboy
- aspiradora Festool
- aspiradora Blaupunkt
- aspiradora Metabo
- aspiradora TP Link
- aspiradora Concept
- aspiradora Solac
- aspiradora Parkside
- aspiradora Worx
- aspiradora Logik
- aspiradora Ezviz
- aspiradora Auto Joe
- aspiradora Milwaukee
- aspiradora Hikoki
- aspiradora Sun Joe
- aspiradora Profilo
- aspiradora Gemini
- aspiradora Beper
- aspiradora Bissell
- aspiradora Mellerware
- aspiradora Heinner
- aspiradora Termozeta
- aspiradora Sanyo
- aspiradora Vitek
- aspiradora Eldom
- aspiradora Imou
- aspiradora Einhell
- aspiradora Maxxmee
- aspiradora Kenmore
- aspiradora Guzzanti
- aspiradora Defy
- aspiradora Mitsubishi
- aspiradora Dometic
- aspiradora Hayward
- aspiradora Dimplex
- aspiradora Numatic
- aspiradora Koenic
- aspiradora Haier
- aspiradora H.Koenig
- aspiradora Eufy
- aspiradora Haeger
- aspiradora Bort
- aspiradora Kubo
- aspiradora Beem
- aspiradora Exquisit
- aspiradora Elba
- aspiradora Proline
- aspiradora Starmix
- aspiradora King
- aspiradora Zelmer
- aspiradora Craftsman
- aspiradora Genius
- aspiradora ETA
- aspiradora Oase
- aspiradora Element
- aspiradora Irobot
- aspiradora Bomann
- aspiradora Snow Joe
- aspiradora GRE
- aspiradora Proficare
- aspiradora Continental Edison
- aspiradora Powerplus
- aspiradora Limit
- aspiradora Cotech
- aspiradora Ufesa
- aspiradora Camry
- aspiradora Eibenstock
- aspiradora Qlima
- aspiradora Imetec
- aspiradora Dirt Devil
- aspiradora Nova
- aspiradora Koblenz
- aspiradora Gamma
- aspiradora Ecovacs
- aspiradora Primo
- aspiradora Rex
- aspiradora Tower
- aspiradora Viper
- aspiradora Sauber
- aspiradora MPM
- aspiradora Rotel
- aspiradora Becken
- aspiradora Tesla
- aspiradora Kress
- aspiradora Sogo
- aspiradora Neato
- aspiradora Mx Onda
- aspiradora Zaco
- aspiradora Harper
- aspiradora Team
- aspiradora Nilfisk
- aspiradora Flex
- aspiradora Privileg
- aspiradora Levoit
- aspiradora Vivax
- aspiradora Nevir
- aspiradora Leifheit
- aspiradora Altus
- aspiradora Kambrook
- aspiradora G3 Ferrari
- aspiradora Vacmaster
- aspiradora Fieldmann
- aspiradora Efbe-schott
- aspiradora Tornado
- aspiradora Varo
- aspiradora Kranzle
- aspiradora Kunft
- aspiradora Fakir
- aspiradora Truper
- aspiradora JCB
- aspiradora Sebo
- aspiradora Polti
- aspiradora Lavorwash
- aspiradora Cleanmaxx
- aspiradora Waves
- aspiradora Coline
- aspiradora Veripart
- aspiradora Optimum
- aspiradora Zoef Robot
- aspiradora Cecotec
- aspiradora Ghibli
- aspiradora Oreck
- aspiradora Neato Robotics
- aspiradora Zepter
- aspiradora Livington
- aspiradora Herkules
- aspiradora Toolcraft
- aspiradora RIDGID
- aspiradora Tesvor
- aspiradora Weasy
- aspiradora Riccar
- aspiradora Kalorik
- aspiradora Turbotronic
- aspiradora Protool
- aspiradora Robomop
- aspiradora Holland Electro
- aspiradora Brandson
- aspiradora Mamibot
- aspiradora Orava
- aspiradora Vorwerk
- aspiradora Sanitaire
- aspiradora Di4
- aspiradora Khind
- aspiradora Velda
- aspiradora Venga
- aspiradora Huvema
- aspiradora Roidmi
- aspiradora Domena
- aspiradora Thomas
- aspiradora Duronic
- aspiradora ProTeam
- aspiradora Kokido
- aspiradora Goon
- aspiradora Nilfisk-ALTO
- aspiradora Moneual
- aspiradora Kogan
- aspiradora Dedra
- aspiradora Lenoxx
- aspiradora Maxcom
- aspiradora Hobot
- aspiradora Shop-Vac
- aspiradora Doffler
- aspiradora Dibea
- aspiradora Rexair
- aspiradora Tineco
- aspiradora Global
- aspiradora Ursus Trotter
- aspiradora EVOLVEO
- aspiradora Prixton
- aspiradora Simplicity
- aspiradora Sandia
- aspiradora Airflo
- aspiradora Dreame
- aspiradora Gtech
- aspiradora JASHEN
- aspiradora CleanMax
- aspiradora Graphite
- aspiradora Stilevs
- aspiradora JIMMY
- aspiradora E.ziclean
- aspiradora Full Boar
- aspiradora Duro Pro
- aspiradora Baier
- aspiradora Girmi
- aspiradora Hiberg
- aspiradora Armor All
- aspiradora I-Vac
- aspiradora Ribimex
- aspiradora Hamron
- aspiradora Robust
- aspiradora P3 International
- aspiradora CleanStar
- aspiradora Symbo
- aspiradora G-Technology
- aspiradora Volta
- aspiradora Workshop
- aspiradora NuTone
- aspiradora Morrison
- aspiradora Ultenic
- aspiradora Yeedi
- aspiradora SPRiNTUS
- aspiradora WOOZOO
- aspiradora Magivaac
- aspiradora Trifo
- aspiradora TESLA Electronics
- aspiradora Hacienda
- aspiradora Clever Clean
- aspiradora HTE Erfolg
- aspiradora Heissner
- aspiradora Imarflex
- aspiradora Ghibli & Wirbel
- aspiradora MetroVac
- aspiradora Ulsonix
Últimos aspiradora Manuales
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
26 Octubre 2024
25 Octubre 2024
24 Octubre 2024
24 Octubre 2024
24 Octubre 2024