Princess Hand Blender Set 221220 Manual de Usario

Princess Licuadora Hand Blender Set 221220

Lee a continuación 📖 el manual en español para Princess Hand Blender Set 221220 (3 páginas) en la categoría Licuadora. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hand blender set
01.221220.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
7
11
8
9
10
5
6
2
3
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 5 minutes.
The chopping blades are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
USE
By turning the speed controller the velocity can be adjusted while using
the normal speed button.
Using the hand mixer
Place the whisk base on the engine unit and press until it locks.
Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
You can stir minor ingredients such as egg white, cream, instant
desserts and eggs and sugar for cakes.
Using the Stick blender
Place the stick blender onto the engine unit and press until it locks.
To unlock the stick blender, press the release buttons and take off the
stick blender
Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
Always use the delivered measuring cup for pureeing and chopping fruit,
vegetables and small pieces of meat.
Using the chopper bowl
Place the blade at the pivot point in the middle of the bowl.
Place the lid on the bowl. Place the engine on the lid and press until it
locks.
Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
Verwendung des Hackmessers
Das Messer am Drehpunkt in der Mitte der Schüssel anbringen.
Legen Sie den Deckel auf die Schüssel. Setzen Sie den Motor auf den
Deckel und drücken Sie darauf, bis er verriegelt ist.
Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus.
Wenn Sie einen der Schalter drücken, schaltet sich das Gerät direkt an.
Wenn Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät augenblicklich
aus.
Für die Verwendung von Fleisch, Käse, Gemüse, Kräutern, Brot, Keksen
und Nüssen. Keine harten Lebensmittel, wie z.B. Kaffeebohnen,
Eiswürfel, Gewürze oder Schokolade zerhacken, dadurch könnte das
Messer beschädigt werden. Alle Knochen aus dem Fleisch entfernen
und die Speisen in 1-2 cm große Würfel schneiden. Die Schüssel auf
eine ebene, stabile Oberfläche stellen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser, um das
Wachstum von Bakterien zu vermeiden. Die Zubehörteile sind nicht
spülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
VORSICHT! Die Klingen des Zerkleinerers und des Behälters sind sehr
scharf. Das Hackmesser niemals selber entfernen und beim Reinigen
vorsichtig sein. Die Klingen nicht berühren, sie können ernsthafte
Verletzungen verursachen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hand blender set
01.221220.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
7
11
8
9
10
5
6
2
3
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra
arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande
boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande
boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Motorenhet
2. Vridbart hastighetsreglage
3. Knapp för normal hastighet
4. Knapp för turbohastighet
5. Visp
6. Visphållare
7. Stavmixer
8. Lock
9. Skål
10. Blad
11. Mätkopp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Använd aldrig mixern längre än 1 minut i sträck, och låt sedan mixern
svalna i 5 minuter.
Hackknivarna är väldigt vassa, undvik fysisk kontakt, du kan skada dig
allvarligt.
ANVÄNDNING
Genom att vrida på hastighetsreglaget kan hastigheten ändras medan
knappen för normal hastighet används.
Användning av handmixern
Placera visphållare på motorenheten och tryck tills den låses fast.
Anslut strömkabeln till uttaget och välj önskad hastighet med
hastighetsknapparna. Enheten startar direkt om en av knapparna trycks
in, och stannar omedelbart när knappen släpps.
Använd vispen för att röra om i lättare ingredienser så som äggvita,
grädde, desserter samt då du gör en smet på ägg och socker.
Använda stavmixern
Placera stavmixern på motorenheten och tryck tills den låses fast.
För att låsa upp stavmixern, tryck på lossningsknapparna och ta bort
stavmixern.
Anslut strömkabeln till uttaget och välj önskad hastighet med
hastighetsknapparna. Enheten startar direkt om en av knapparna trycks
in, och stannar omedelbart när knappen släpps.
Använd alltid den medföljande mätkoppen för att puréea och hacka
frukt, grönsaker och små köttbitar.
Användning av hackskålen
Placera bladen i utrymmet i mitten av skålen.
Sätt fast locket på skålen. Placera motron på locket och tryck tills den
låses fast.
Anslut strömkabeln till uttaget och välj önskad hastighet med
hastighetsknapparna. Enheten startar direkt om en av knapparna trycks
in, och stannar omedelbart när knappen släpps.
Du kan hacka kött, ost grönsaker, örter, bröd, kakor och nötter av olika
slag. Hacka inte hårda matvaror så som kaffebönor, iskuber, kryddor
eller choklad då detta kan skada bladen. Ta bort alla ben från köttet och
hacka sedan köttet till fyrkantiga bitar, 1-2 cm. Placera skålen på en
plan, stabil yta.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör tillbehören med varmt vatten och diskmedel för att undvika
bakterietillväxt. Tillbehören går inte att diska i diskmaskin.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
FÖRSIKTIGT! Bladen i hackaren och i skålen är mycket skarpa, du ska
aldrig själv försöka ta lös bladen och var försiktig vid rengöring. Undvik
all fysisk kontakt med bladen då du kan ta allvarlig skada.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som
används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!

Especificaciones del producto

Marca: Princess
Categoría: Licuadora
Modelo: Hand Blender Set 221220

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Princess Hand Blender Set 221220 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Licuadora Princess Manuales

Licuadora Manuales

Últimos Licuadora Manuales