Proctor Silex 41002PS Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Proctor Silex 41002PS (2 páginas) en la categoría Pava. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Electric Kettle
Bouilloire électrique
Hervidor Eléctrico
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or
knobs. Care must be taken as burns can occur from
touching hot parts or from spilled hot liquid.
5. To protect against fire, electric shock, and personal
injury, do not immerse cord, plug, base, or electric
kettle in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when kettle is not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any manner. Supply
cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause a
risk of injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces, including the stove.
11. Do not place electric kettle on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
12. To disconnect electric kettle, turn any control to
OFF ( ) and then remove plug from wall outlet. To O
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not use for other than heating water. Other liquids
or food will contaminate the interior and void warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
17. WARNING: Scalding may occur if the lid is opened
during the heating cycle.
18. Heater may remain hot after the kettle is turned off.
19. WARNING: If the kettle is overfilled, boiling water may
be ejected.
20. Be certain kettle lid is securely in place during
operation and when pouring hot water. Do not use
force when placing lid on kettle.
21. Do not clean glass with cleansers, steel wool pads, or
other abrasive material.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with
either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong)
plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
How to use the kettle
BEFORE FIRST USE: Fill kettle to maximum capacity, bring
to a boil, and then manually shut off the kettle. Discard
water and repeat. Rinse well.
NOTES:
Use water only in the kettle. If used for foods or
beverages such as tea or coffee, the warranty will be
voided.
For increased efficiency and longer life, the kettle must
be kept clean of mineral deposits. We recommend that
you empty the kettle after each use to prevent mineral
deposits.
1. Unplug kettle before filling.
2. Fill kettle with desired amount of water. Make sure to
cover the element. The water level must be between
minimum and maximum indicator lines on the water
level indicator.
WARNING! Burn Hazard. If kettle is overfilled, there is
a risk that boiling water may spit out of the spout.
NOTE: This kettle has a built-in safety feature for
protection should the unit be plugged in without an
adequate amount of water or if the kettle boils dry.
3. Make sure that the lid is in place and the kettle or
power base (cordless models only) is standing on a
level surface. If the lid is not in place, auto shut-off will
not operate. All kettle cords must be kept away from
hot surfaces.
4. For cordless models, ensure kettle is correctly
engaged on base.
5. Plug in kettle.
6. Switch to ON ( ) position. A light will illuminate when I
the kettle is on.
7. The kettle will switch off automatically when the water
has boiled or you can manually shut the kettle OFF (O)
when desired.
IMPORTANT: Ensure that the cordless kettle has
switched off automatically or is switched off manually
before removing it from the base.
8. Unplug kettle before pouring.
WARNING! Burn Hazard: Use extreme caution when
carrying the kettle containing hot water. Do not pour in
the direction of people or over people.
9. If you want to refill kettle immediately, first check the
water level indicator and then, if required, run cold
water in through the spout.
10. After use, unplug the kettle and empty.
11. Do not hold the switch on while the kettle is boiling.
If Kettle Floor Discolors: It is normal for stainless steel
heating elements to discolor. This does not affect the
performance of the kettle. Do not use abrasive scouring
pads or cleaners since this may damage the stainless
steel surface.
If Kettle Boils Dry: The heating element is protected by
an automatic safety device. If the kettle is accidentally
switched on without water, or is allowed to boil dry, the
kettle will automatically repeat a cycle of switching off,
cooling down, and switching back on. If this happens, you
should:
1. Unplug the kettle.
2. Wait about 20 minutes for the element to cool down
and then use as normal and check that the kettle
functions correctly.
If Kettle Does Not Work: Make these simple checks
before calling the toll-free customer assistance number:
Have you turned power switch to ON ( ) position? l
If the kettle heats but does not boil, it might need
descaling.
Has the kettle been accidentally turned on without being
filled with water or allowed to boil dry? Turn the switch
to OFF ( ), wait 20 minutes, and try again.O
Is cord firmly plugged into the outlet and kettle firmly
seated in the base?
Burn Hazard. Do not overfill kettle.
Boiling water may spit out of the spout.
w WARNING
Electric Shock Hazard. Do not immerse
kettle, power base, or plug in water or
other liquids.
w WARNING
1. With kettle unplugged, empty any remaining water.
Allow kettle to cool.
2. To avoid scale/lime deposit buildup, empty kettle after
each use.
3. To remove discoloration or scale/lime deposit from
heating element: Place 1/2 teaspoon cream of tartar
(available in the spice aisle of grocery store) into the
kettle. Then fill the kettle 1/2 full with water. Plug in,
turn ON ( ), and bring to boil. Turn OFF (I O), let cool,
and rinse several times with clean tap water.
4. Wipe the exterior of kettle with a damp cloth. Do not
use abrasive scouring pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the kettle.
Care and cleaning
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of three (3) years from the
date of original purchase. During this period, your exclusive
remedy is repair or replacement of this product or any
component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the
product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g.,
120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA
23060, or visit proctorsilex.com/customer-service in the U.S.
or proctorsilex.ca/customer-service in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
Pendant lutilisation d’appareils électriques, des mesures de
curité élémentaires doivent être respectées, incluant les
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveiles et instruites sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur
curité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Pour protéger contre le
choc électrique, ne pas placer le cordon, la fiche ou la
cafetière dans l’eau ou autre liquide. Surveiller que les
enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou leau chaude.
Utiliser les poiges ou les boutons. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour éviter les brûlures
causées par les surfaces chaudes ou les déversements
de liquide chaud.
5. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, le socle
ou la bouilloire électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation
et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manre quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle
pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie
limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter que le cordon n’entre en contact avec
des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
12. “Pour débrancher la bouilloire, tourner toute commande
à OFF ( /arrêt), puis déconnecter la fiche de la prise O
murale. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de
la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
14. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau. Bouillir
d’autres types de liquide ou d’aliments contaminera
l’intérieur de l’appareil et annulera la garantie.
15. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
16. Pour éviter la surchauffe dun circuit électrique, ne pas
brancher d’autre appareil de haute puissance sur le
me circuit.
17. AVERTISSEMENT: Il y a un risque de brûlure si le
couvercle est ouvert durant le cycle de chauffage.
18. L’ément chauffant peut rester chaud une fois que la
bouilloire est éteinte.
19. AVERTISSEMENT: Si la bouilloire est trop pleine, l’eau
bouillante peut éclabousser.
20. S’assurer que le couvercle de la bouilloire est bien fixé
pendant l’utilisation et au moment de verser l’eau chaud.
Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la
bouilloire.
21. Ne pas nettoyer le verre avec des nettoyants, des
tampons d’acier ou autres matériaux abrasifs.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Ce produit
est do d’une fiche polarie (lame plus large) ou d’une
fiche (2 lames avec mise à la terre) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre.
Ne pas transformer le dispositif decurité de la fiche en
modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer comptement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a é
lectione afin de réduire les risques d’enchetrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caracristiques
de l’appareil. Si cet appareil est du type à mise à la terre,
la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils.
Prendre toutes les précautions cessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir
ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pièces et caractéristiques
Utilisation de la bouilloire électrique
Risque
de brûlure. Ne pas
trop remplit la bouilloire. L’eau
brûlante peut jaillir hors du bec.
w AVERTISSEMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Remplir la bouilloire
à la capaci maximum, porter à ébullition, puis éteindre
manuellement la bouilloire. Jeter l’eau et recommencer.
Rincer bien.
REMARQUES :
Utiliser seulement de l’eau dans la bouilloire. Si
l’appareil est utilisé pour des aliments ou des boissons
telles que thé ou café, la garantie ne sera pas valide.
Pour plus d’efficacité et une vie utile prolongée de
la bouilloire, on doit éviter la psence de ts
de miraux. Nous vous recommandons de vider la
bouilloire aps chaque utilisation pour empêcher
les déts de minéraux.
1. brancher la bouilloire avant de la remplir.
2. Remplir la bouilloire jusqu’à la quanti d’eau désirée.
S’assurer de couvrir l’ément. Le niveau de l’eau
doit être entre les reres minimum et maximum sur
l’indicateur du niveau d’eau.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Si la bouilloire
est trop remplie, l’eau bouillante risque de s’échapper
du bec verseur.
REMARQUE : Cette bouilloire dispose d’une
caractéristique de curi encastrée pour une
protection au cas où les unités seraient connectées
sans une quantité d’eau adéquate ou si la bouilloire
est à sec.
3. S’assurer que le couvercle est en place et que
la bouilloire ou la base (modèles sans cordon
uniquement) repose sur une surface droite. Si le
couvercle n’est pas en place, l’arrêt automatique
ne fonctionnera pas. Tous les cordons de bouilloire
doivent être gardés loin des surfaces chaudes.
4. Pour le modèle sans cordon, s’assurer que la bouilloire
est correctement enclenchée sur la base.
5. Brancher la bouilloire.
6. Mettre l’appareil en position marche (ON/ ). Un témoin I
s’allumera lorsque la bouilloire est en marche.
7. La bouilloire se éteindra automatiquement lorsque
l’eau bouillit, vous pouvez aussi éteindre la bouilloire
manuellement quand vous lesirez en appuyant sur
arrêt (OFF/O).
IMPORTANT : S’assurer que la bouilloire sans
cordon s’est éteinte automatiquement ou s’éteint
manuellement avant de la retirer de la base.
8. brancher la bouilloire avant de servir.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Faire très
attention lors du transport d’une bouilloire qui contient
de l’eau chaude. Ne pas verser dans la direction des
gens ou en se penchant par dessus eux.
9. Si vous voulez remplir la bouilloire imdiatement,
vérifier d’abord le témoin du niveau d’eau puis, au
besoin, faire couler de l’eau froide dans le bec verseur.
10. Après utilisation, brancher la bouilloire et la vider.
11. Ne pas retenir le bouton en position de marche lorsque
la bouilloire bout.
Si le fond de la bouilloire se décolore : L’acier
inoxydable des éments chauffants décoloré est normal.
Ceci ne nuit pas au fonctionnement de la bouilloire. Ne
pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils
pourraient endommager la surface en acier inoxydable.
Parts and features
1. Pull-Up Lid
2. Removable Anti-Scale
Mesh Filter (inside
spout)
3. Water Level Window
4. Power Cord
5. Power Base
6. Power Switch
To order parts:
US: proctorsilex.com
Canada: proctorsilex.ca
Pour commander des pces:
US: proctorsilex.com
Canada: proctorsilex.ca
1. Couvercle relevable
2. Filtre métallique
antitartre amovibles
(intérieur du bec
verseur)
3. Niveau grad
4. Cordon d’alimentation
5. Socle
6. Commutateur
How to use the kettle
Anti-Scale Mesh Filter: Scale is caused by lime and calcium
in hard water. The mesh filter will prevent these suspended
particles from being poured out of the kettle. The filter should
be cleaned periodically to ensure optimum performance. To
clean the filter, unplug kettle and allow to cool. The mesh
filter may be removed by pressing down onlter tab, which
is visible through the kettle opening, and pushing it towards
the spout and sliding the filter up. Rinse filter under running
water and brush with a soft brush. An old, clean toothbrush
works well. To replace the mesh filter, slide the filter down
into the spout and press down on the filter tab. Push the filter
back until the filter tab latches into the kettle opening.
Filter Tab
Utilisation de la bouilloire
électrique (suite)
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’ément chauffant
est proté par un dispositif de curi automatique. Si
la bouilloire est allumée accidentellement sans eau, ou s’il
n’y a plus d’eau, la bouilloire tera automatiquement
un programme d’arrêt, de refroidissement et de remise
en marche. Si cela se produit, vous devez :
1. brancher la bouilloire.
2. Attendre environ 20 minutes pour que l’élément
refroidisse puis utiliser la bouilloire normalement
etrifier qu’elle fonctionne correctement.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces
quelques vérifications simples avant d’appeler la ligne
sans frais du service à la clientèle :
Est-ce que l’interrupteur marche/arrêt est en position
marche (ON/ ) ? l
Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau,
elle a peut-être besoin d’être tartrée.
Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise
sous tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ?
Positionner l’interrupteur à hors tension (OFF/ ), et O
attendre 20 minutes. Essayer à nouveau.
Le cordon est-il fermement branc dans la prise
murale et est-ce que la bouilloire est bien instale sur
son socle ?
1. brancher la bouilloire, vider tout résidu d’eau. Laisser
la bouilloire refroidir.
2. Pour éviter tout dét de tartre, vider la bouilloire après
chaque utilisation.
3. Pour éliminer lacoloration et les dépôts de tartre
de l’ément chauffant : Versez 2,5 ml (1/2 c. à thé)
de crème de tartre (offert dans l’ale des épices de
l’épicerie) dans la bouilloire. Remplir la bouilloire jusqu’à
la moit avec de l’eau. Brancher, mettre sous tension
(ON/I) et amener l’eau à ébullition. Mettre hors tension
(OFF/O), laisser refroidir et rincer plusieurs fois avec de
l’eau du robinet.
4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire avec un linge humide.
Ne pas utiliser de tampons à récurer ou produits abrasifs
car ils pourraient égratigner la surface lisse de la
bouilloire.
Entretien et nettoyage
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger la bouilloire, socle ou
fiche dans tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
Cómo usar el hervidor (cont.)
Si el Hervidor Hierve hasta Secarse: El elemento calorífico
está protegido por un dispositivo de seguridad automático.
Si el hervidor de agua se enciende sin agua de manera
accidental, o si se permite que hierva en seco, el hervidor
de agua repetirá automáticamente un ciclo de apagado,
enfriamiento y encendido. Si esto sucede, usted debería:
1.
Desenchufar el hervidor de agua.
2.
Esperar alrededor de 20 minutos hasta que el elemento
se enfríe y luego utilizar el aparato de manera normal y
verificar que el hervidor de agua funcione correctamente.
Si el Hervidor No Funciona: Lleve a cabo estas simples
revisiones antes de llamar al número de asistencia al cliente
sin costo:
¿Puso el interruptor en posición de ENCENDIDO (ON/I)?
Si el hervidor calienta pero no hierve, puede necesitar
descalcificar.
¿Se p2-ha encendido accidentalmente el hervidor sin haberse
llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse? Ponga
el interruptor en APAGADO (OFF/ ), espere 20 minutos, O
e intente de nuevo.
¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el
hervidor está firmemente sentada en la base?
enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable ectrico.
14. No use el aparato para otro uso más que para el que
fue diseñado.
15. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros
quidos o alimentos contaminarían el interior y
cancelarían la garantía.
16. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere
ninn otro aparato de alto consumo de watts en
el mismo circuito.
18. ADVERTENCIA: Se pueden sufrir quemaduras si se
abre la tapa durante el ciclo de calentamiento.
19. El calentador puede permanecer caliente desps de
que se apaga la tetera.
20. ADVERTENCIA: Si el hervidor está sobrecargado, el
agua hirviendo puede salir po el pico.
21. Aserese de que la tapa del hervidor esté colocada
firmemente en su lugar durante el funcionamiento y
cuando sirve agua caliente. No haga fuerza cuando
coloque la tapa en el hervidor.
22. No limpie la jarra de vidrio con limpiadores, esponjillas
de lana de acero u otro material abrasivo.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Cómo usar el hervidor
Peligro de Quemarse.
No llene de
más el hervidor. El agua hirviendo
puede salir por el pico.
w ADVERTENCIA
ANTES DEL PRIMER USO: Llene el hervidor de agua hasta la
capacidad máxima, lleve a hervor y luego apague el hervidor
de agua manualmente. Descarte el agua y repita la acción.
Enjuague bien.
NOTAS:
Sólo use agua en el hervidor de agua. Si la utiliza con
alimentos o bebidas como té o ca, la garantía perde
validez.
Para lograr una eficiencia mayor y una vida útil más
prolongada, el hervidor de agua debe mantenerse
libre de depósitos minerales. Recomendamos vaciar el
hervidor de agua después de cada uso para prevenir la
formación de desitos minerales.
1. Desenchufe el hervidor de agua antes de llenarla.
2. Llene el hervidor de agua con la cantidad de agua
deseada. Asegúrese de cubrir el elemento. El nivel del
agua debe estar entre las líneas indicadoras mínima y
máxima ubicadas en el indicador de nivel de agua.
¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras. Si el hervidor
de agua se llena de más, existe el riesgo de que agua
hirviendo pueda salir despedida del pico.
NOTA: Este hervidor de agua cuenta con una
característica de seguridad para proteccn en el caso
de que las unidades se enchufen sin una cantidad
adecuada de agua o si el hervidor de agua hierve en
seco.
3. Verifique que la tapa esté en su lugar y que el
hervidor de agua o la base de energía (sólo modelos
inalámbricos) se encuentren sobre una superficie
plana. Si la tapa no está en su lugar, el apagado
autotico no funcionará. Todos los cables de el
hervidor de agua deben conservarse alejados de
superficies calientes.
4. Para el modelo inambrico, asegúrese de que el
hervidor de agua esté bien colocada en su base.
5. Enchufe el hervidor de agua.
6. Accione la posición encendido (ON/ ). Una luz se I
prenderá cuando el hervidor de agua esté encendida.
7. El hervidor de agua se apagará en forma automática
cuando el agua haya hervido, o puede en forma
manual apagar el hervidor de agua (OFF/ ) cuando O
lo desee.
IMPORTANTE: Verifique que el hervidor de agua
inalámbrica se haya apagado automáticamente o en
forma manual antes de quitarla de la base.
8. Desenchufe el hervidor de agua antes de servir.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: Tenga
extremo cuidado al transportar un hervidor de agua
con agua caliente. No sirva en la dirección de otras
personas o sobre ellas.
9. Si desea volver a llenar el hervidor de agua de
inmediato, primero verifique el indicador de nivel de
agua y luego, si fuera necesario, coloque agua fría por
el pico.
10. Después del uso, desenchufe el hervidor de agua y
vacíela.
11. No mantenga el interruptor encendido cuando el
hervidor de agua está hirviendo.
Si se Decolora el Piso del Hervidor:
Es normal que los
elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto
no afecta el desempo del hervidor. No use estropajos o
limpiadores abrasivos p2-ya que esto puede dañar la superficie
de acero inoxidable.
Cuidado y limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja el hervidor, base
energía o enchufe en agua o
cualquier otro líquido.
w ADVERTENCIA
1. Con le hervidor de agua desenchufada, elimine el agua
restante. Deje que el hervidor de agua se enfrie.
2. Para evitar la formacn de depósitos de sarro/cal, vacíe
le hervidor de agua después de cada uso.
3. Para remover la decoloración de desitos de cal del
elemento calefactor: Coloque 1/2 cucharaditas de
crema tártara (disponible en el pasillo de condimentos
de la tienda de abarrotes) en el hervidor. Luego llene el
hervidor a la mitad con agua. Conecte, encienda (ON/I),
y haga hervir. Apague (OFF/ ), deje enfriar, y enjuague O
varias veces para limpiar el agua de la llave.
4. Limpie la parte externa del hervidor de agua con un
paño húmedo. No friegue almohadillas abrasivas ni polvos,
ya que pueden rayar la superficie del hervidor de agua.
Otra Información de Seguridad para
el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Ectrica: Este
producto es provisto con un enchufe p2-ya sea polarizado
(con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir
el riesgo de descarga ectrica. El enchufe entra sólo
de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No
elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando
el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si
el enchufe no entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La
clasificación ectrica de la cable extensn debe ser igual
o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato
es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra. Se
debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión
de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que
pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo
accidental.
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de
los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá
hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 OS.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparacn, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por
uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no seefectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un
medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier
voltaje o forma de onda diferente a la especifi cada en la etiqueta
de clasifi cación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA
LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones
de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL
DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad
de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey,
N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco,
C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden
ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias
letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
K4081, K4088
Tipo:
K38
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Filtro de Malla: La calcificación es causada por la cal y
el calcio en el agua dura. El filtro de malla prevendrá que
estas partículas suspendidas sean vertidas del hervidor.
El filtro debe ser limpiado periódicamente para asegurar
un desempeño óptimo. Para limpiar el filtro, desconecte
el hervidor y permita enfriar. El filtro de malla puede ser
removido presionando hacia abajo la pestaña del filtro,
la cual es visible a través de la abertura del hervidor,
y empujándolo hacia el pico y deslizando el filtro hacia
arriba. Enjuague el filtro con agua y cepille con un cepillo
suave. Un viejo cepillo de dientes limpio funcionará bien.
Para cambiar el filtro de malla, deslice el filtro hacia abajo
dentro del pico y presione hacia abajo la pestaña del filtro.
Presione el filtro hacia atrás hasta que la pestaña se trabe
dentro de la abertura del hervidor.
Pestaña del Filtro
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour uneriode
de trois (3) ans
à compter
de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de
ce produit ou tout composant s’arant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’exdition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, lesltres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
cessaire pour faire une clamation au titre de cette
garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux pcis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
clamation au titre de cette garantie. Veuillez nous
écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060,
ou visiter le site proctorsilex.com/customer-service aux
États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les
numéros de modèle, de type et deries sur votre appareil.
Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la
chaux et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre
métallique retient ces particules en suspension dans la
bouilloire. Le filtre doit être nettoyériodiquement pour
assurer sa qualité de filtration optimale. Pour nettoyer le
filtre, débrancher la bouilloire et laisser refroidir. Le filtre
métallique amovible se retire en appuyant sur l’onglet
du filtre visible par l’ouverture de la bouilloire et en le
poussant vers le bec verseur et glissant le filtre vers le
haut. Rincer le filtre sous leau courante etbarrasser
les résidus à l’aide d’une brosse douce. L’utilisation d’une
brosse à dents usae et propre peut être pratique. Pour
remplacer le filtre métallique, glisser le filtre vers le bas
dans le bec et appuyer sur longlet du filtre. Repoussez
le filtre jusqu’à ce que l’onglet du filtre se verrouille dans
l’ouverture de bouilloire.
Onglet du filtre
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando use aparatos ectricos, siempre se deben seguir las
precaucionessicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitacn para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el
aparato se use por o cerca de niños. La limpieza
y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisn. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con
el del producto.
5. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las
manijas o perillas. Se debe de tener cuidado p2-ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes
o por liquido caliente derramado.
6. Para protegerse de incendios, descargas ectricas y
lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe,
base ectrica o el hervidor de agua en agua u otro
quido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes
de limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar
partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione mal o
se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo
del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para
obtener informacn sobre la revisn, la reparación
o los ajustes, sen lo establecido en la Garantía
limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
el fabricante puede resultar en lesiones personales.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
12. No coloque el hervidor ectrica sobre o cerca de un
quemador a gas o ectrico caliente o en un horno
caliente.
13. Para desconectar el hervidor electrico, gire los
controles a OFF ( /apagado) y luego quite el clavija O
del tomacorriente. Para desenchufarlo, tome el
Partes y características
1. Tapa Elevable
2. Filtro de Malla Extraíble
(del pico para verter)
3. Ventana de Nivel
de Agua
4. Cable de Alimentacn
5. Base Energía
6. Interruptor de
Corriente
Para ordenar piezas:
US: proctorsilex.com
Mexico: proctorsilex.com.mx
840229001 09/20

Especificaciones del producto

Marca: Proctor Silex
Categoría: Pava
Modelo: 41002PS

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Proctor Silex 41002PS haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Pava Proctor Silex Manuales

Pava Manuales

Últimos Pava Manuales