Reer VapoDry 36040 Manual de Usario
Reer
Esterilizador de biberones
VapoDry 36040
Lee a continuación 📖 el manual en español para Reer VapoDry 36040 (2 páginas) en la categoría Esterilizador de biberones. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
Die vollständige Gebrauchsanweisung zum Produkt finden Sie unter:
www.reer.de/download
Sollten Sie ein gedrucktes Exemplar wünschen, wenden Sie sich bitte an:
reer GmbH, Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • +49 7152 9285295 • info@reer.de
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Vor Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung lesen! Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung des Gerätes.
•Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
•Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Sie muss bei Weitergabe an
dritte Personen mit ausgehändigt werden.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus gedacht. Nicht im Außenbereich benutzen. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet
•Bitte benutzen Sie den Artikel nur zu dem vorgesehenen Zweck, Nahrung in Flaschen oder Gläschen bzw. im
beiliegenden Nahrungsbehälter zu erwärmen sowie zu desinfizieren.
•Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten diese
Geräte nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
•Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden. Sie selbst dür -
fen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewähr-
leistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte
haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
•Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das
Gerät zu verschrotten.
•Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 3 Jahre fernzuhalten.
Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme
•Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungsmaterial.
•Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf offensichtliche Beschädigungen. Sollten Sie Schäden fest -
stellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
•Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen,
sondern mit einem mit Wasser und Spülmittel befeuchteten Tuch reinigen und abwischen.
•Das Gerät niemals ohne Wasser betreiben und niemals während des Betriebes bewegen.
•Prüfen Sie, insbesondere auf einer Auslandsreise, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Span -
nung auf den Geräten bzw. den Netzteilen übereinstimmt.
•Wenn das Gerät nicht in Benutzung ist, ziehen Sie stets den Netzstecker, damit es nicht unbeabsichtigt ein -
geschaltet werden kann.
•Sichern Sie das Netzkabel und achten Sie darauf, dass nicht versehentlich daran gezogen wird und das Gerät
dadurch zu Boden fällt. Lassen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Kontakt kommen.
•Verwenden Sie das Gerät immer auf einer flachen, hitzebeständigen Oberfläche.
•Reinigen Sie den Nahrungsbehälter vor der ersten Benutzung
•Verwenden Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirkungssystem,
da das Gerät niemals unbeaufsichtigt verwendet werden darf.
•Verwenden Sie für jede Nutzung frisches Wasser, um Verschmutzung oder Keimbildung zu vermeiden.
•Die Flaschen oder Gläschen dürfen während der Erwärmung nicht verschlossen sein (Explosionsgefahr)
• Achtung: Bevor Sie Ihr Kind mit der Babykost füttern, prüfen Sie unbedingt zuerst die Temperatur des
Inhaltes.
•Die Babynahrung darf höchstens 37°C warm sein, also Körpertemperatur. Testen Sie daher die Temperatur
z.B. auf dem Handrücken.
•Wärmen Sie die Babynahrung nicht zu lange auf, es könnten sich Keime bilden.
•Nutzen Sie ausschließlich Fläschchen und Gläschen mit einer Temperaturbeständigkeit bis mindestens
100°C.
Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann der reer Babykostwärmer beden-
kenlos verwendet werden.
Lieferumfang
1. Dampfring // 2. Korb // 3. Geräteboden mit integrierter Heizplatte // 4. Betriebsleuchte // 5. Ein-/Aus-
schalttaste // 6. Messbecher // 7. Narungsbehälter bzw. Deckel (33050)
Technische Daten
Betriebsspannung 220–240 V; 50/60 Hz
Leistung 400W
Inbetriebnahme
Die Tabelle* gibt die ungefähr benötigte Menge an Wasser (ca. 20°C) an um Babynahrung von unterschied-
lichen Ausgangstemperaturen auf ca. 37-40°C zu erwärmen. *Die unten angegebenen Werte dienen nur als
Anhaltspunkt. Die vollständige Gebrauchsanweisung zur Inbetriebnahme finden Sie unter: www.reer.de/down -
load
Achtung: Bevor Sie dem Kind das Fläschchen geben, prüfen Sie unbedingt zuerst die Temperatur des Inhaltes.
Reinigung des Geräts:
Ziehen Sie immer den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass das Gerät kalt ist, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie es
mit einem trockenen Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheu-
ermittel oder Lösungsmittel zur Reinigung, diese können das Gerät und seine Oberflächen beschädigen.
Entkalken
Der Babykostwärmer muss regelmäßig, mindestens alle 4 Wochen (in Regionen mit stark kalkhaltigem Wasser auch
entsprechend häufiger), entkalkt werden, um die Funktionsfähigkeit des Gerätes sicherzustellen. Die vollständige Ge-
brauchsanweisung zum Entkalken finden Sie unter: www.reer.de/download
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden.
Garantie
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder An-
sprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler abzuwickeln.
FR Vous trouverez l’intégralité du mode d’emploi du produit sur :
www.reer.de/download
Pour recevoir un exemplaire imprimé, veuillez vous adresser à :
reer GmbH, Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • +49 7152 9285295 • info@reer.de
Consignes générales de sécurité
•Lire le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil ! Il comprend des indications importantes pour la mise
en service et la manipulation de l’appareil.
•Ces consignes de sécurité doivent être impérativement respectées !
•Conservez bien ce mode d’emploi, afin de pouvoir le relire ultérieurement. En cas de transmission à des
tiers, il doit également leur être remis.
•Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique. Ne pas utiliser à l’extérieur.
•N’utilisez cet article que pour l’usage auquel il est destiné, à savoir réchauffer et désinfecter les aliments en
biberons ou en petits pots ou dans le récipient alimentaire fourni
•Les personnes (enfants compris) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou de
leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, ne doivent pas
utiliser ces appareils sans la surveillance ou les instructions d’une personne responsable.
•Faire réparer uniquement par le service client ou un revendeur agréé. Ne pas ouvrir ni réparer soi-même
l’appareil, sinon le fonctionnement correct n’est plus garanti. En cas de non-respect, la garantie devient
caduque. En cas de questions en suspens relatives à l’utilisation de nos appareils, merci de contacter votre
revendeur.
•Le câble secteur de cet appareil ne peut pas être remplacé. En cas d’endommagement du câble, mettez
l’appareil au rebut.
•Il est formellement interdit de plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise secteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
•Les enfants ne sont pas habilités à nettoyer l’appareil ou a effectuer la maintenance s’ils ne sont pas âgés
pas 8 ans révolus ou plus et qu’il ne sont pas soumis à la surveillance d’un adulte.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•Tenez l’appareil et le câble de raccordement hors de portée des enfants de moins de 3 ans.
Le istruzioni per l’utilizzo complete sono reperibili al link:
www.reer.de/download
Se desiderate una copia cartacea, vi preghiamo di rivolgervi a:
reer GmbH, Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • +49 7152 9285295 • info@reer.de
Avvertenze di sicurezza generali
•Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio, leggere le istruzioni d’uso! Contengono importanti avvertenze
per la messa in funzione e l’utilizzo dell’apparecchio.
•Osservare accuratamente le presenti avvertenze di sicurezza!
•Conservare con cura le istruzioni per l’uso per la consultazione futura. In caso di trasferimento a terzi, esse
vanno consegnate insieme all’apparecchio.
•L’apparecchio è concepito per l’esclusivo impiego domestico. Non utilizzare all’esterno.
•Utilizzare l’articolo solo per lo scopo previsto, vale a dire il riscaldamento e la sterilizzazione di alimenti per
l’infanzia contenuti in biberon o vasetti, oppure nei contenitori in dotazione con l’apparecchio
•Persone (bambini compresi) dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e co -
noscenze specifiche che non siano nella condizione di utilizzare l’articolo in modo sicuro non dovrebbero
utilizzare tali apparecchiature senza essere sorvegliati o istruiti all’uso da parte di persone responsabili.
•Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente dal servizio di assistenza clienti o da rivenditori
autorizzati. Non aprire o riparare in nessun caso l’apparecchio, in caso contrario non verrà garantito un fun -
zionamento ottimale. La mancata osservanza di questa indicazione invalida la garanzia. In caso di ulteriori
domande relative all’utilizzo dei nostri prodotti, vi invitiamo a rivolgervi al vostro rivenditore.
•Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può essere sostituito. In presenza di danni al cavo di
alimentazione, rottamare l’apparecchio.
•Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o il connettore di alimentazione in acqua o in altri
liquidi.
•Le normali operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere svolte dai bambini, a meno che non
abbiano un’età maggiore di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto.
•Non lasciare che i bambini giochino con il dispositivo.
•Tenere lontani il dispositivo e il cavo di alimentazione dai bambini di età inferiore ai 3 anni.
Misure di sicurezza per la messa in funzione
•Prima del primo utilizzo, eliminare tutto il materiale di imballaggio.
•Prima di ogni utilizzo, verificare l’eventuale presenza di danni visibili all’apparecchio. Qualora si dovesse
accertare la presenza di danni, non utilizzare l’apparecchio.
•Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non lavarlo in lavastoviglie, ma con un panno
inumidito con acqua e detersivo, quindi asciugarlo.
•Non far mai funzionare l’apparecchio senza acqua e non spostarlo mentre è in funzione.
•Verificare, soprattutto quando ci si trova in viaggio all’estero, che la tensione di rete del luogo corrisponda
alla tensione indicata sugli apparecchi o sugli alimentatori.
•Se l’apparecchio non è in uso, staccare sempre la spina di alimentazione, affinché non possa essere attivata
inavvertitamente.
•Assicurarsi che il cavo di rete sia ben collegato e prestare attenzione affinché non sia troppo teso con il
rischio di far cadere l’apparecchio. Evitare che il cavo di rete entri in contatto con superfici molto calde.
•Utilizzare l’apparecchio sempre su una superficie piana e resistente al calore.
TurboFood Babykostwärmer // 33040
TurboFood Plus Multifunktions Baby-
kostwärmer // 33050
TurboFood Baby food warmer // 33040
TurboFood Plus Multifunctional baby
food warmer // 33050
TurboFood Chauffe-repas // 33040
TurboFood Plus Chauffe-repas multi-
fonctions pour bébé // 33050
TurboFood Scaldavivande per
la pappa // 33040
TurboFood Plus Scaldavivande multifun-
zione // 33050
TurboFood Calentador de alimentos
para bebés // 33040
TurboFood Plus Calientabiberones mul-
tifuncional // 33050
Turbo Food Ohřívač dětské
stravy // 33040
Turbo Food Plus Multifunkční ohřívač
dětské stravy // 33050
TurboFood Babymaaltijdver-
warmer // 33040
TurboFood Plus Multifunctionele baby-
voedingwarmer // 33050
Turbo Food Podgrzewacz żywności dla
niemowląt // 33040
Turbo Food Plus Wielofunkcyjny pod-
grzewacz żywności dla
niemowląt //33050
1
2
34
5
7
Wassermenge / water amount
ca. 20°C
(~Zimmertemperatur /
~room temperature)
ca. 4°C
(~ Kühlschranktemperatur /
~ refrigerator temperature)
PP Flasche
PP bottle
120 ml (weit / wide) 23 ml 26 ml
240 ml (weit / wide) 13 ml 17 ml
Glasflasche
glass bottle
120 ml (weit / wide) 15 ml 20 ml
240 ml (weit / wide) 10 ml 13 ml
Gläschen
char ca. 190/220 g 21 ml 26 ml
DE • GBLieferumfang Scope of supply Contenu de la livraison Dotazione • FR • IT
ES Volumen de suministro Leveringsomvang Obsah dodávky Zakres dostawy • NL • CZ • PL
DE *Tabelle *• GB table tableau tabella tabla tabel • FR * • IT * • ES * • NL * • CZ • PL* dětské *tabeli
PL
For a complete user manual of the product, visit:
www.reer.de/download
If you would like a printed copy, please contact:
reer GmbH, Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • +49 7152 9285295 • info@reer.de
General safety instructions
•Read the instruction manual before using the equipment! It contains important instructions on how to start
and operate the product.
•These safety instructions must be observed!
•Please keep the instruction manual in a safe place for future reference. Ensure the manual is passed on to
third parties with the unit.
•This equipment is intended only for use indoors. Do not use outdoors.
•Please use the product only for its intended purpose, i.e. to heat and disinfect food in bottles or jars, or in
the food container included
•This equipment is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supervised whilst using it or have
been shown how to use it correctly by a person responsible for their safety.
•Repairs may only be made by our Customer Service engineers or authorised dealers. Do not open the
equipment or repair it, as proper functioning cannot be guaranteed in such case. Non-compliance voids the
warranty. If you have any questions about the use of our equipment, please contact your dealer.
•The power cord of this device must not be replaced. Dispose of the device if the cord is damaged.
•Do not submerge the device, its power cord or plug in water or other liquids.
•The cleaning and maintenance of the device must not be done by children, unless they are 8 years or older
and are supervised.
•Children must not play with the appliance.
•The device and its connections cable should be kept away from children under the age of 3.
Safety instructions on first use
•Remove all packaging before first use.
•Before every use, check the equipment for any obvious damage. If you detect any damage, do not use this
equipment.
•Never submerge the device in water or other liquids, and do not clean it in the dishwasher. Instead, clean
and wipe it with a cloth soaked in water and a cleaning agent.
•Never operate the device without water; never move the device while it is in operation.
•Check - especially when travelling abroad - that the local mains voltage matches the voltage specified on
the units and/or mains adapters.
•While the equipment is not in use, always pull out the mains plug so that it cannot be switched on uninten -
tionally.
•Secure the power lead and ensure that it cannot be accidentally pulled causing the unit to fall on the floor.
Do not allow the power lead to come into contact with hot surfaces.
•Always use the equipment on a flat, heat-resistant surface.
•Clean the food container before first use.
•Do not use the device with an external timer, or a separate remote control system, because the device must
never be used without supervision.
•Use fresh water for every use, to prevent dirt and germs
•The bottles or jars must not be sealed during heating (explosion hazard)
• Caution: Before giving baby food to your child, always check the temperature of its contents first. Baby food
must not be hotter than 37 °C (i.e. body temperature). Always check its temperature, e.g. by placing some
of the contents on the back of your hand.
•Do not heat baby food up for too long, which might lead to germ formation.
•Only use bottles and jars that can withstand temperatures of at least 100 °C.
You will only be able to use the reer baby food warmer with confidence if all of the points mentioned
here are observed.
Scope of supply
1. Steam ring // 2.Basket // 3. Device bottom with integrated heating plate //4. Operating lights // 5. On/
off button // 6. Measuring cup // 7. Food container and lid for disinfection (33050)
Technical specification
Operating voltage: 220-240V, 50/60 Hz
Output: 400 W
Before first use
The table* provides an approximate amount of water (approx. 20 °C) necessary to heat baby food up from var-
ious initial temperatures to approx. 37–40 °C. * The values specified below are intended for general reference
only. For a complete user manual of the product, visit: www.reer.de/download
Caution: Before giving baby food to your child, always check the temperature of its contents first.
Cleaning
Cleaning the device: Always disconnect it from the mains and ensure that the equipment is cold before clean-
ing it. Do not submerge the device in water. Do not use any scouring pads, scouring agents or solvents for
cleaning; they might damage the equipment and its surfaces.
Descaling
The baby food warmer must be descaled regularly, at least every 4 weeks (more frequently in areas with very
hard water) in order to guarantee proper functioning of the equipment. For a complete user manual of the
product, visit: www.reer.de/download
Environmental protection
At the end of its life, this product must not be disposed of as normal domestic waste, but should be
recycled at a collection point for electrical appliances.
Warranty
Please retain your receipt, the user manual and part number. Warranty claims or claims from promises of guarantee
must be processed by the dealer.
Consignes de sécurité lors de la mise en service
•Avant la première utilisation, éliminer tous les matériaux d’emballage.
•Avant chaque utilisation, vérifier l’absence de dommages apparents sur l’appareil. Si vous constatez un
défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé.
•Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne jamais le mettre au lave-vaisselle,
mais le nettoyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et de liquide vaisselle, puis l’essuyer.
•Ne jamais le faire fonctionner sans eau ni le déplacer lorsqu’il est en cours d’utilisation.
•Contrôlez, surtout en voyage à l’étranger, que la tension locale corresponde à celle de l’appareil ou de
l’adaptateur.
•Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, toujours retirer la fiche d’alimentation afin d’empêcher une mise en
service involontaire.
•Fixer le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il ne soit pas tiré par inadvertance et ne tombe donc pas au
sol. Ne pas laisser le cordon d’alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes.
•Utiliser l’appareil uniquement sur une surface plane, résistante à la chaleur.
•Avant d’’utiliser le récipient destiné aux aliments pour la première fois, nettoyez-le.
•L’appareil ne devant jamais être utilisé sans surveillance, n’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe
ou un système d’effet à distance.
•Utilisez à chaque emploi de l’eau fraiche afin d’éviter la formation de saletés ou de bactéries
•Les biberons ou les petits pots ne doivent pas être fermés pendant l’opération de réchauffage (risque d’ex -
plosion)
• Attention : Avant de donner à manger à votre petit, vérifiez dans un premier temps la
température des aliments. La température des aliments pour bébé ne doit pas dépasser 37 °C, c.-à-d. la
température corporelle. Testez par conséquent sa température, par exemple sur le dos de la main.»
•Ne réchauffez pas trop longtemps les aliments pour bébé. Dans le cas contraire, des bactéries pourraient se
former.
•N’utilisez que des biberons et des petits pots présentant une résistance thermique d’au moins 100 °C.
Le chauffe-repas de reer ne peut être utilisé sans danger que si les points décrits dans la présente
notice sont respectés.
Contenu de la livraison
1. Anneau de vapeur // 2. Panier // 3. Base de l’appareil avec plaque chauffante intégrée // 4. Voyant de contrôle
du fonctionnement // 5. Interrupteur marche / arrêt // 6. Misurino // 7. Récipient d’aliments ou couvercle pour l’opé-
ration de désinfection (33050)
Caractéristiques techniques
Tension de service : 220–240V, 50/60 Hz
Puissance : 400W
Mise en service
Le tableau* indique les quantités approximatives d’eau (env. 20 °C ) pour réchauffer les aliments pour bébé
de températures initiales diverse à env. 37 à 40 °C. *Les valeurs indiquées ci-dessous ne font office que de
référence. Vous trouverez l’intégralité du mode d’emploi du produit sur : www.reer.de/doanload
Attention : Avant de donner à manger à votre petit, vérifiez dans un premier temps la température des
aliments.
Nettoyage de l’appareil :
Toujours débrancher le cordon d’alimentation et s’assurer que l’appareil est froid avant de le nettoyer. Ne pas plonger
l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’éponge abrasive, de produit à récurer ou de solvant pour le nettoyage, ils
peuvent endommager l’appareil et ses surfaces.
Détartrage
Le chauffe-repas doit être détartré régulièrement, au minimum toutes les 4 semaines (même plus fréquemment dans
les régions ayant une eau très riche en calcaire) pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez
l’intégralité du mode d’emploi du produit sur : www.reer.de/download
Informations sur la protection de l’environnement
En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais il doit être porté à un point de
collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Garantie
Veuillez conserver la preuve d’achat, le mode d’emploi et le numéro d’article. Les droits à la garantie ou les réclama-
tions en vertu de la garantie sont à définir exclusivement avec le commerçant.
FR
6
(33050)
reer GmbH, Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • +49 7152 9285295 • info@reer.de
Rev. 011819
Especificaciones del producto
Marca: | Reer |
Categoría: | Esterilizador de biberones |
Modelo: | VapoDry 36040 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Reer VapoDry 36040 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Esterilizador de biberones Reer Manuales
10 Septiembre 2024
10 Septiembre 2024
Esterilizador de biberones Manuales
- Esterilizador de biberones Tefal
- Esterilizador de biberones Olympia
- Esterilizador de biberones Baby Brezza
- Esterilizador de biberones NUK
- Esterilizador de biberones Dr. Browns
Últimos Esterilizador de biberones Manuales
Baby Brezza One Step Sterilizer Dryer Advanced Manual de Usario
26 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
4 Septiembre 2024
2 Septiembre 2024
24 Agosto 2024