Renkforce RF-CR-300 Manual de Usario

Renkforce Radio RF-CR-300

Lee a continuación 📖 el manual en español para Renkforce RF-CR-300 (12 páginas) en la categoría Radio. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/12
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren
Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder
elektromagnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Andernfalls
besteht die Möglichkeit, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert.
5.4 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Li-lon safety
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch
die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen Oberäche.
Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.6 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen
Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
5.7 LED-Licht
Achtung, LED-Licht:
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
6 Bedienelemente
BT
FM
Micro SD
AM
16
18 20
19
15
17
1
14
8 97
2346
5
10 11 12 13
Bedienungsanleitung
Kofferradio AM/FM wiederauadbar, Powerbank,
Solarpanel, Handkurbel, Taschenlampe
Best.-Nr. 2618046
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Radio dient zum Empfang und der Wiedergabe von AM und FM Radiosendern.
Eine LED-Anzeige sorgt für gute Sichtbarkeit der Anzeigedaten auch in Dunkelheit. Der
automatische Sendersuchlauf erlaubt ein schnelles Einstellen von Radiosendern ohne
umständliche Bedienschritte. Außerdem können kompatible Audiodateien von einer microSD-
Karte abgespielt werden. Ein Bluetooth-fähiges Abspielgerät (Bluetooth-Lautsprecher und
Smartphone) kann zur Wiedergabe von Ton gekoppelt werden. Das Radio hat eine eingebaute
LED als Taschenlampe und ein Leselicht unter dem Solarpanel. Ein Magnetkompass kann
die Orientierung in unbekanntem Gelände erleichtern. Eine SOS-Notruf-Funktion erzeugt
Tonsignale, um ggf. um Hilfe rufen zu können. Der eingebaute Akku des Produkts kann über
ein USB Type-C®-Kabel, ein Solarpanel oder mittels eines mechanisch betriebenen Dynamos
(mit Handkurbel) aufgeladen werden. Der Akku im Produkt hat einen Überladungsschutz.
Der interne Akku des Radio kann außerdem als Powerbank verwendet werden mit der z.B.
Mobiltelefone über den integrierten USB-A-Anschluss aufgeladen werden können.
Der Schutzgrad des Radios ist IPX5 nur bei geschlossener Schutzkappe gewährleistet. Das
Produkt ist für den Gebrauch im Innen- und Außenbereich geeignet funktioniert auch bei
widrigen Wetterbedingungen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist jedoch möglichst zu vermeiden,
z.B. beim Laden mit USB.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder
anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder
verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
USB4®, USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Marken von USB Implementers Forum.
2 Lieferumfang
Kurbel-Radio
USB-Ladekabel
Karabinerhaken
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole benden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung r daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Diese Produkt sollte nur in einer Minimaldistanz von 20 cm zum menschlichen Körper
betrieben werden.
1 Umschalttaste
2 Taste
3 Taste
4 Taste
5 Taste SOS
6 Taste
7 FM Antenne
8 Taste (für
Taschenlampe)
9 Solarzelle
10 Multifunktionsanzeige
11 Batterieanzeige
12 Batteriestandsanzeige
13 Funktionswahlanzeige
BT/FM/AM/Micro SD
14 Kompass
15 Öse für Karabinerhaken
16 Ladeport USB Type-C®
17 Micro-SD-Kartenslot
18 USB A-Port
19 Handkurbel
20 Reset-Knopf
7 Installation
Haken Sie den Karabinerhaken (im Lieferumfang enthalten) in die Öse für Karabinerhaken
(15) ein. Sie können ggf. auch andere Sicherungsmittel verwenden. Damit haben Sie
die Möglichkeit das Radio an verschiedenen Orten aufzuhängen oder anderweitig zu
befestigen.
Es ist gleichfalls möglich das Radio auf ein Stativ aufzuschrauben. Verwenden Sie dazu
das Stativerschraubung auf der Unterseite des Geräts.
Öffnen Sie die Wasserschutzkappe aus Gummi, um den Ladeport USB Type-C® (16), den
micro-SD-Kartenslot (17) sowie den USB A-Port freizulegen und USB-Kabel bzw. (18)
eine microSD-Karte einstecken zu können. Achtung! Beachten Sie, dass in diesem Falle
(Wasserschutzkappe offen) der Schutzgrad IPX5 nicht mehr gegeben ist.
8 Inbetriebnahme
Das Laden des Akkus kann entweder durch Drehen der Handkurbel im Uhrzeigersinn, durch
Anschluss einer ordnungsgemäßen USB-Stromquelle mit den richtigen Anschlusskenngrößen
(siehe „Technische Daten“) oder über das Solarpanel erfolgen.
Drücken und halten Sie die Taste , um das Gerät ein/-auszuschalten.(6)
8.1 Auaden des Radios mit Handkurbel
Schalten Sie das Gerät an der Taste aus, bevor Sie mit dem Handladen (6)
beginnen.
Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen sie im Uhrzeigersinn.(19)
Wenn der Akku aufgeladen wird, leuchtet die Batterieanzeige (11) rot auf. Das Drehen
der Handkurbel erzeugt bei Umdrehungsgeschwindigkeiten von 130 bis 150 U/min (19)
ausreichend Strom zum Auaden des Akkus. Beim Laden eines vollständig leeren Akkus
ist das Radio nach ca. 3 - 5 Minuten grundlegend betriebsbereit.
Nach ca. 30 Minuten Kurbeln wird der Akku mit bis zu 300 mAh aufgeladen. Die
Batterieanzeige (11) (Batteriesymbol) leuchtet während des Ladens rot.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Batterieanzeige aus. Die
numerische Batteriestandsanzeige zeigt volle Ladung an (voller Ladestand entspricht (12)
99 %).
Das manuelle Auaden mittels der Handkurbel ist nur für Notfälle gedacht.
8.2 Solarladung
Schalten Sie das Gerät an der Taste aus, bevor Sie mit dem Solarladen (6)
beginnen.
1. Stellen Sie das Panel in die Sonne und richten es möglichst im 90º Winkel zur Sonne aus.
2. Wenn der Akku aufgeladen wird, leuchtet die Batterieanzeige (11) rot auf.
3. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Batterieanzeige aus. Die
numerische Batteriestandsanzeige zeigt volle Ladung an (voller Ladestand entspricht (12)
99 %).
Diese Ladefunktion ist nur für Radio, und die SOS-Funktion geeignet, da die
Ladeleistung vergleichsweise niedrig ist. Sie dient meist dazu Akkulaufzeit zu
verlängern oder dient der Auadung im Notfall.
8.3 USB-Auadung
Schalten Sie das Gerät an der Taste aus, bevor Sie mit dem Solarladen (6)
beginnen.
1. Stecken Sie das USB-Ladekabel in den Ladeport USB Type-C® (16), um das Gerät zu
laden. Das Auaden beginnt sofort automatisch.
2. Wenn der Akku aufgeladen wird, leuchtet die Batterieanzeige (11) rot auf.
3. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Batterieanzeige ab. Die numerische
Batteriestandsanzeige zeigt volle Ladung an (voller Ladestand entspricht 99 %).(12)
8.4 Bluetooth-Lautsprecher anschließen
1. Drücken und halten Sie die Taste (6), um das Gerät einzuschalten. Das Gerät bendet
sich im Kopplungsmodus. Die Funktionswahlanzeige BT/FM/AM/Micro SD zeigt die (13)
Aktivierung der Bluetooth-Funktion „BT“ an.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion eines Bluetooth-fähigen Gerätes (Lautsprecher,
Smartphone, o.ä.) ein.
3. Suchen Sie die Bluetooth-Kennung „DF-580“ und folgen Sie Geräteanweisungen zum
Koppeln. Ein akustisches Bestätigungssignal ertönt, um die erfolgreiche Kopplung zu
bestätigen. Nach erfolgreicher Kopplung wird dann das Audiosignal des Radios auf dem
gekoppelten Gerät ausgegeben.
4. Um das Abspielen über ein Bluetooth-Gerät zu beenden, drücken Sie die Taste .(3)
5. .Um in andere Betriebsmodi des Radios zu schalten, drücken Sie die Umschalttaste (1)
8.5 Zurücksetzen auf Werkseinstellung
Wenn das Radio nicht mehr ordentlich funktioniert/abstürzt, setzen Sie es auf die
Werkseinstellungen zurück.
Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand und drücken damit den Reset-Knopf . Das (20)
Radio schaltet sich dabei aus und kann neu eingeschaltet werden.
9 Bedienung
9.1 Powerbank-Funktion
Wenn der Akku des Radios ausreichend geladen ist, kann es als Powerbank zum Laden
von geeigneten Kleingeräten z.B. Mobiltelefonen genutzt werden.
Stecken Sie das USB-Ladekabel in den USB A-Port , um ein Mobiltelefon oder ein (18)
ähnliches Gerät zu laden.
9.2 Taschenlampe verwenden
Drücken Sie die Taste , um die eingebaute Taschenlampe ein-/auszuschalten.(8)
9.3 Leselicht verwenden
1. Klappen Sie die Solarzelle auf. Dabei schaltet das Leselicht ein.
2. Klappen Sie nach dem Ende der Nutzung die Solarzelle wieder zu, um das Leselicht
auszuschalten.
9.4 Kompass benutzen
Lesen Sie die Himmelsrichtungen vom Kompass ab. Die Grundrichtungen sind: N=Nord
E=Ost S=Süd und W=West (auch in untergeordneten Richtungen z.B. SSW). Die
Nordrichtung ist Magnetkompassnord.
9.5 SOS Funktion (Notfall-Alarm)
Das Radio verfügt über eine SOS Funktion, um damit im Notfall nach Hilfe rufen zu können.
1. Drücken und halten Sie die Taste SOS (5) am Boden des Radios für eine Sekunde, um den
SOS-Alarm auszulösen. Der SOS-Alarm ertönt.
2. Drücken und halten Sie die Taste SOS (5) am Boden des Radios für eine Sekunde, um den
SOS-Alarm auszuschalten. Der SOS-Alarm verstummt.
Beachten Sie, dass das Einschalten der SOS-Funktion das Gerät auch gleichzeitig
zurücksetzt. Das Zurücksetzen schaltet die Werkseinstellungen ein. Bluetooth
Verbindungen müssen wieder neu hergestellt werden und Radiosender müssen
mittels des automatischen Sendersuchlaufs wieder neu eingestellt werden.
9.6 Audio von microSD-Karten abspielen
1. Stecken Sie eine passende micro-SD-Karte bis zu 32 GB in den micro-SD-Kartenslot
(17) (13). Die Funktionswahlanzeige zeigt BT/FM/AM/Micro SD zeigt die eingeschobene
microSD-Karte an. Wenn passende Audio-Dateien auf der Karte gespeichert sind, beginnt
die Wiedergabe automatisch. Kompatible Dateiformate sind: mp3 und m4a Audio-Dateien.
2. Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe einer Audiodatei zu stoppen.(3)
3. Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe einer Audiodatei wieder aufzunehmen.(3)
4. Drücken Sie die Taste kurz , um zur nächsten Audiodatei zu springen.(2)
5. Drücken Sie die Taste kurz, um die vorherige Audiodatei abzuspielen.(4)
9.7 Lautstärke einstellen
1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden, um die Lautstärke zu erhöhen.(2)
2. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden, um die Lautstärke zu verringern. (4)
3. Die eingestellte Lautstärke wird in der Multifunktionsanzeige (10) angezeigt. Es stehen
0-27 Lautstärkeniveaus zur Verfügung.
9.8 Radio bedienen/hören
9.8.1 Radio ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten.(6)
2. Drücken Sie die Taste , um das Radio auszuschalten.(6)
9.8.2 Verwendung der Antenne
UKW-Radio
Ziehen Sie die FM Antenne heraus und ändern Sie ihre Länge und Ausrichtung, um das (7)
beste Signal zu empfangen. Wenn es starke Störungen gibt und zwei oder mehr Sender
gleichzeitig empfangen werden, verkürzen Sie die Antenne.
AM-Radio
Für den Empfang von Mittelwellenfunk wird eine im Inneren des Radios eingebaute
Magnetantenne verwendet. Das beste Signal in diesem Fall kann erreicht werden, wenn das
Radio selbst und nicht die Antenne gedreht wird.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2618046_v1_1022_02_DS_m_4L_(1)
9.8.3 Empfangsmodus einstellen
1. Drücken Sie die Umschalttaste (1), um das Frequenzband (FM, AM) für den
Radioempfang auszuwählen. Die Funktionswahlanzeige BT/FM/AM/Micro SD zeigt (13)
den Empfang im „AM“ oder FM“ Bereich an. Jedes weitere Drücken der Taste schaltet
zwischen den Frequenzbändern bzw. der Bluetooth-Funktion.
2. Die aktuell eingestellte Funktion wird in der Funktionswahlanzeige BT/FM/AM/Micro SD
(13) angezeigt. Das betreffende Symbol leuchtet auf.
9.8.4 Automatische Sendersuche und Senderwahl
1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden, um den automatischen (3)
Sendersuchlauf einzuschalten. Das Radio sucht automatisch nach verfügbaren Sendern
im aktuell eingestellten Frequenzband. Die gefundenen Sender werden vom Radio
selbsttätig gespeichert. Manuelles Speichern der Sender ist nicht mehr notwendig.
Während der Sendersuche können Sie können Sie keine Senderwahl mit der Taste
(3) vornehmen. Die Bedientaste ist gesperrt. Gedulden Sie sich und warten Sie
bis die automatische Suche nach den Sendern beendet ist und diese gespeichert
sind.
2. Um durch die gefundenen und gespeicherten Sender zu schalten, drücken Sie die Taste
kurz.(3)
3. Der eingestellte Sender wird in der Multifunktionsanzeige angezeigt.(10)
10 Reinigung und Pege
Wichtig:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu
Fehlfunktionen des Produkts führen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
3. Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser.
11 Entsorgung
11.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden,
müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
12 Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die
EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
13 Technische Daten
13.1 Stromversorgung
Stromversorgung Eingebauter Lithium-Ionen-Akku (5000 mAh, 3,7 V) ..........................
USB Type-C® Anschluss ............... Max. 5 V/DC, 2,0 A
Leistungsaufnahme Taschenlampe 1,5 W ......................
USB-A Port Ausgang .................... 5 V/DC, 1A
Ladedauer ca. 3,5 Stunden (über USB bei 5 V/DC mit 2,0 A) ...................................
Ladedauer (Solarladung) 20 Stunden für volle Ladung (2 Stunden für 50 mAh (um ..............
SOS zu nutzen)
13.2 Funktionen
Solarzelle monokristallin ......................................
Ausgangsleistung Lautsprecher 7 W (RMS) ...
Schalldruck 80 dB ...................................
microSD-Karte bis zu 32 GB ..............................
Lautstärkestufen 00 bis 27 ...........................
Spielzeit 20 Stunden ........................................
13.3 Funkmodul
Geräteklasse (Funk) Klasse B .....................
Empfangsfrequenzbereich............. FM: 87,5-108 MHz
AM: 522-1710 kHz
13.4 Bluetooth
Bluetooth Protokoll V 5.0 BR/EDR .......................
Übertragungsleistung 1,22 dBm ...................
Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz ...........................
Übertragungsreichweite max. 10 Meter ................
13.5 Umgebungsbedingungen
Betriebs-/Lagerbedingungen -10 bis +60 ºC, 45 – 75 % relative Feuchtigkeit (nicht- ........
kondensierend)
Schutzgrad IPX5 ...................................
13.6 Andere
Abmessungen (L x H x B) 166 x 53 x 80 mm .............
Gewicht 444 g (mit Akku und Zubehör) .........................................

Especificaciones del producto

Marca: Renkforce
Categoría: Radio
Modelo: RF-CR-300

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Renkforce RF-CR-300 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Radio Renkforce Manuales

Radio Manuales

Últimos Radio Manuales