Renkforce RF-CUT-100 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Renkforce RF-CUT-100 (4 páginas) en la categoría cortador de papel. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
Übersicht
1
2
3
4
5
1 Verstellbare Papierführung
2 Griffstück des Schneidhebels
3 Schneidklinge mit Federung
4 Automatische Andruckleiste
5 Rasterung
Verwendung
1. Lösen Sie zunächst die Feststellschraube (A), um die verschiebbare Papierführung (B)
freizugeben.
A
B
2. Geben Sie dann die Schneidklinge frei, indem Sie sie nach rechts drücken (C), und heben
Sie sie an. Die Andruckleiste wird dabei ebenfalls angehoben.(D)
C
D
3. Legen Sie nun das Schnittgut auf die Arbeitsäche (E) und führen Sie es unter die Andruck-
leiste. Bringen Sie die Papierführung in die gewünschte Position und arretieren Sie sie,
indem Sie die Feststellschraube anziehen.
4. Ziehen Sie jetzt die Schneidklinge langsam nach unten (F). Die Andruckleiste senkt sich
dabei automatisch ab und xiert das Schnittgut.
VORSICHT! Gefahr durch bewegliche Schneidklinge. Halten
Sie Ihre Hände und Finger stets von der Klinge fern.
E
F
5. Heben Sie die Schneidklinge nach Abschluss des Schneidvorgangs wieder an, um die An-
druckleiste zu lösen, und entfernen Sie das Schnittgut.
6. Verriegeln Sie anschließend die Klinge, indem Sie sie langsam absenken und vorsichtig (G)
heraus- und wieder hineindrücken, so dass sie einrastet .(H)
G
H
Technische Daten
Schnittleistung (max.) ................... 12 Blatt Papier, 80 g, A4
1 Blech (Eisen, Kupfer, Aluminium), 0,2 mm
1 PVC-Bogen, 0,8 mm
Abmessungen (B x H x T) 270 x 60 x 495 mm ............
Gewicht ......................................... 1,9 kg
Bedienungsanleitung
RF-CUT-100 Hebelschneider
Best.-Nr. 2267589
Bestimmungsgeße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen
Hebelschneider. Geeignet ist das Produkt u.
a. für das Zuschneiden von Fotos, Karten und
laminiertem Papier.
Informationen zur maximalen Schnittleistung
nden Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall
zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dür-
fen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Sollten Sie das Produkt für andere
als die zuvor beschriebenen Zwecke verwen-
den, kann das Produkt beschädigt werden.
Darüber hinaus kann eine unsachgemäße
Verwendung zu weiteren Gefahren führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen natio-
nalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbe-
zeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Hebelschneider
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen
über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
-VORSICHT! Gefahr durch bewegli
che Schneidklinge.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen
im Dreieck weist auf wichtige Infor-
mationen in dieser Bedienungsanlei-
tung hin. Lesen Sie diese Informatio-
nen immer aufmerksam.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungs-
anleitung sorgfältig durch und
beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Sollten Sie
die in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise
und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht
beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende
Personen- oder Sachschäden.
Darüber hinaus erlischt in sol-
chen Fällen die Gewährleistung/
Garantie.
a) Allgemeines
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie
es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Dieses könnte andernfalls
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen
Temperaturen, direkter Sonneneinstrah-
lung, starken Erschütterungen, hoher
Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
-Setzen Sie das Produkt keiner mechani
schen Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich
sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und sctzen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter
ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen aus-
gesetzt wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt
um. Stöße, Schläge oder sogar das Her-
unterfallen aus geringer Höhe können das
Produkt beschädigen.
Wenden Sie sich an einen Fachmann,
sollten Sie Zweifel in Bezug auf die Ar-
beitsweise oder die Betriebssicherheit der
Vorrichtung haben.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich von einer
Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fach-
werkstatt ausführen.
-Sollten Sie noch Fragen haben, die in die
ser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet wurden, wenden Sie sich an unseren
technischen Kundendienst oder anderes
Fachpersonal.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen,
Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen.
-Beachten Sie in gewerblichen Einrichtun
gen die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenos-
senschaften für elektrische Anlagen
b) Hebelschneider
Bei Nichtgebrauch ist die Schneidklinge
stets nach unten (in die horizontale Posi-
tion) zu klappen.
Um sowohl Schäden an der Klinge als auch
Verletzungen zu vermeiden, darf die maxi-
mal zulässige Schnittleistung unter keinen
Umständen überschritten werden.
Verwenden Sie die Vorrichtung immer auf
einer achen, ebenen und stabilen Oberä-
che, um ein Umkippen zu vermeiden.
-Beim Zuschneiden ist stets darauf zu ach
ten, dass das zu bearbeitende Material mit
der Klemmvorrichtung xiert ist.
Tragen Sie die Vorrichtung niemals an der
Schneidklinge oder dem sich daran bend-
lichen Griffstück.
Halten Sie Ihre Finger von der Klinge fern.
-Entfernen Sie vor dem Zuschneiden sämtli
che Büroklammern und Heftklammern.
Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit
aus und lassen Sie es weder mit Wasser
noch mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt
kommen. Andernfalls kann es zu Korrosion
kommen.
Sollte die Federwirkung beeinträchtigt sein
und die Klinge ohne Ihr Zutun absinken, se-
hen Sie von der weiteren Verwendung ab.
Pege und Reinigung
Verwenden Sie keine aggressiven Reini-
gungsmittel, Alkohol oder andere chemi-
sche Lösungsmittel, da diese zu Schäden
am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen
können.
Verwenden Sie zum Reinigen des Pro-
dukts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer gemäß den gel-
tenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen
Verpichtungen und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2267589_v1_0820_02_dh_m_de
Overview
1
2
3
4
5
1 Adjustable backstop
2 Cutting handle
3 Spring action blade
4 Automatic clamp
5 Grid lines
Operation
1. Loosen the screw to release the adjustable backstop .(A) (B)
A
B
2. To release the blade, gently push to the right and lift up. The clamp will also rise .(C) (D)
C
D
3. Place the material to be cut on the surface (E), under the clamp. Adjust the backstop then
lock it in place by tightening the screw.
4. Slowly pull the blade down . The clamp will automatically lower and hold the material.(F)
CAUTION! Moving blade cutter hazard. Keep Hands and
ngers away from the blade.
E
F
5. After the cutting process is complete, lift the blade up to release the clamp and remove the
material.
6. Secure the blade by slowly lowering the blade (G) and gently pushing the blade out then in
so it latches in place .(H)
G
H
Technical data
Cutting capacity (max.) 12x paper sheets, 80 g, A4 .................
1x 0.2 mm (iron, copper, aluminium) sheets
1x 0.8 mm PVC sheets
Dimensions (W x H x D) 270 x 60 x 495 mm ...............
Weight 1.9 kg ..........................................
Operating Instructions
RF-CUT-100 Lever Cutter
Item No. 2267589
Intended use
The product is a lever cutter. Some uses in-
clude cropping photos, cards, and laminated
paper.
Refer to the “Technical datasection for infor-
mation about the maximum cutting capacity.
Contact with moisture must be avoided under
all circumstances.
For safety and approval purposes, you must
not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those
described above, the product may be dam-
aged. In addition, improper use can result in
other hazards. Read the instructions care-
fully and store them in a safe place. Make this
product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory na-
tional and European requirements. All compa-
ny names and product names are trademarks
of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Lever cutter
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at
www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the
website.
Explanation of symbols
CAUTION! Moving blade cutter
hazard.
The symbol with the exclamation
mark in the triangle is used to indi-
cate important information in these
operating instructions. Always read
this information carefully.
Safety instructions
Read the operating instructions
carefully and especially observe
the safety information. If you do
not follow the safety instructions
and information on proper han-
dling in this manual, we assume
no liability for any resulting per-
sonal injury or damage to prop-
erty. Such cases will invalidate
the warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the
reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying
around carelessly. This may become dan-
gerous playing material for children.
-Protect the appliance from extreme tem
peratures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases,
steam and solvents.
-Do not place the product under any me
chanical stress.
If it is no longer possible to operate the
product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe
operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in
poor ambient conditions or
- -has been subjected to any serious trans
port-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts,
impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
Consult an expert when in doubt about the
operation, safety of the appliance.
Maintenance, modications and repairs
must only be completed by a technician or
an authorised repair centre.
-If you have questions which remain un
answered by these operating instructions,
contact our technical support service or
other technical personnel.
In schools, educational facilities, hobby
and DIY workshops, the product must be
operated under the supervision of qualied
personnel.
-For installations in industrial facilities, fol
low the accident prevention regulations for
electrical systems and equipment of the
government safety organization or the cor-
responding authority for your country
b) Cutter
When not in use, the blade should be
placed down (in horizontal position).
To prevent damage to the blade or injury,
do not exceed the max. cutting capacity.
Always operate on a at, level, and steady
surface to avoid overturning.
Always operate with the clamp holding the
material to be cut down.
Never carry the lever cutter by the handle
or blade.
Keep your ngers away from the blade.
Remove any paper clips and staples before
cutting.
Do not expose the product to humidity,
water or other liquids. This can cause cor-
rosion.
Do not use if the spring action is damaged
and the blade descends by itself.
Care and cleaning
Do not use any aggressive cleaning
agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions as they can cause damage to the
housing and malfunctioning.
Clean the product with a dry, bre-free
cloth.
Disposal
At the end of its service life, dis-
pose of the product in accordance
with applicable regulatory guide-
lines.You thus fulll your statutory
obligations and contribute to the
protection of the environment.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2267589_v1_0820_02_dh_m_en
Vue d’ensemble
1
2
3
4
5
1 Butée réglable
2 Poignée de coupe
3 Lame d’action à ressort
4 Pince automatique
5 Lignes de grille
Fonctionnement
1. Desserrez la vis pour libérer la butée réglable .(A) (B)
A
B
2. Pour libérer la lame, poussez-la doucement vers la droite (C) et soulevez-la. La pince se
lève également .(D)
C
D
3. Placez le matériau à découper sur la surface (E), sous la pince. Ajustez la butée, puis
verrouillez-la en serrant la vis.
4. Tirez lentement la lame vers le bas (F). La pince s’abaisse automatiquement et maintient
le matériau.
ATTENTION ! Danger lié à la lame de coupe mobile. Gar-
dez vos mains et vos doigts loin de la lame.
E
F
5. Une fois le processus de coupe terminé, soulevez la lame pour libérer la pince et retirer
le matériau.
6. Fixez la lame en l’abaissant lentement (G) et en la poussant doucement vers l’extérieur,
puis vers l’intérieur pour qu’elle se verrouille en place .(H)
G
H
Caractéristiques techniques
Capacité de coupe (max.) 12 feuilles de papier, 80 g, A4 ............
Tôles de 1 x 0,2 mm (fer, cuivre, aluminium)
1 feuille de PVC de 0,8 mm
Dimensions (l x h x p) 270 x 60 x 495 mm ...................
Poids 1,9 kg .............................................
Mode d’emploi
RF-CUT-100 Massicot
N° de commande 2267589
Utilisation prévue
Le produit est une coupeuse à levier. Certains
usages comprennent le découpage de pho-
tos, de cartes et de papier laminé.
Reportez-vous à la section « Données
techniques » pour obtenir des informations
sur la capacité de coupe maximale.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité
doit être évité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologati-
on, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Toute utilisation à des ns
autres que celles décrites ci-dessus pourrait
endommager le produit. En outre, une mau-
vaise utilisation vous expose à d’autres ris-
ques. Lisez attentivement les instructions du
mode d’emploi et conservez-le dans un end-
roit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition
de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nati-
onales et européennes en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et appellations de produits
sont des marques commerciales de leurs pro-
priétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
Coupeuse à levier
Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent
sur www.conrad.com/downloads ou scannez
le code QR indiqué. Suivez les instructions
gurant sur le site Web.
Explication des symboles
ATTENTION ! Danger lié à la lame
de coupe mobile.
Le symbole avec le point d’excla-
mation dans un triangle sert à in-
diquer les informations importantes
présentes dans ce mode d’emploi.
Veuillez lire ces informations atten-
tivement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode
d’emploi et observez particu-
lièrement les consignes de sé-
curité. Nous déclinons toute res-
ponsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultant
du non-respect des consignes
de sécurité et des informations
relatives à la manipulation cor-
recte contenues dans ce manuel.
De tels cas entraînent l’annulati-
on de la garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester
hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
-Ne laissez pas traîner le matériau d’embal
lage. Celui-ci peut se révéler dangereux si
des enfants le prennent pour un jouet.
Gardez l’appareil à l’abri de températures
extrêmes, de la lumière directe du soleil,
de secousses intenses, d’humidité élevée,
d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et
de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes
mécaniques.
-Si une utilisation du produit en toute sécu
rité n'est plus possible, arrêtez de l’utiliser
et protégez-le de toute utilisation acciden-
telle. Un fonctionnement sûr ne peut plus
être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- -a été stocké pendant une période pro
longée dans des conditions défavorab-
les ou
- a été transporté dans des conditions
très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Des
secousses, des chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent endommager le
produit.
Consultez un spécialiste en cas de doute
sur le fonctionnement et la sécurité de l’ap-
pareil.
L’entretien, les modications et les répara-
tions doivent être effectués uniquement par
un technicien ou un centre de réparation
agréé.
Si vous avez des questions dont la réponse
ne gure pas dans ce mode d’emploi, con-
tactez notre service d'assistance technique
ou tout autre personnel technique.
-Le produit doit être utilisé sous la supervisi
on d'un personnel qualié dans les écoles,
les établissements d'enseignement, les
ateliers de loisirs et de bricolage.
-En matière d'installations dans des instal
lations industrielles, respectez les prescrip-
tions de prévention des accidents relatives
aux systèmes et équipements électriques
de l'organisme gouvernemental de sécurité
ou de l'autorité correspondante de votre
pays.
b) Gouge
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la lame doit
être positionnée vers le bas (en position
horizontale).
Pour éviter d’endommager la lame ou de
vous blesser, ne dépassez pas la capaci
de coupe maximale.
Travaillez toujours sur une surface plate,
plane et stable pour éviter de vous renver-
ser.
-Utilisez toujours une pince pour immobili
ser le matériau à couper.
Ne portez jamais la coupeuse à levier par
le manche ou la lame.
Gardez vos doigts loin de la lame.
Retirez les trombones et les agrafes avant
de couper.
N’exposez pas le produit à l’humidité, à
l’eau ou à d’autres liquides. Ces éléments
pourraient le corroder.
N’utilisez pas le produit si l’action à ressort
est endommagée et que la lame descend
toute seule.
Entretien et nettoyage
-N’utilisez pas de produits de nettoyage ab
rasifs, d’alcool à friction ou d'autre produit
chimique ; ceux-ci risqueraient d’abîmer
le boîtier et de causer des dysfonctionne-
ments.
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec
et sans bres.
Élimination des déchets
En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions
légales en vigueur. Ainsi, vous re-
spectez les ordonnances légales et
contribuez à la protection de l’en-
vironnement. Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de
l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2267589_v1_0820_02_dh_m_fr

Especificaciones del producto

Marca: Renkforce
Categoría: cortador de papel
Modelo: RF-CUT-100

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Renkforce RF-CUT-100 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán