Renkforce RF-SW-150 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Renkforce RF-SW-150 (9 páginas) en la categoría Cronógrafo. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/9
a) Uhrzeit
1. Drücken Sie wiederholt die Taste , um die UhrzeitMODE -
anzeige aufzurufen.
2. Drücken Sie dann die Taste . Daraufhin SET/RECALL
beginnen die Ziffern der Jahreszahl zu blinken.
- Drücken Sie nun die Taste (Wert erhöhen) ST/SP
oder die Taste SPLIT (Wert verringern).
- Durch Drücken der Taste bestätigen SET/RECALL
Sie Ihre Eingabe und fahren mit der Einstellung des
Monats fort.
- Drücken Sie nun die Taste (Wert erhöhen) ST/SP
oder die Taste SPLIT (Wert verringern).
- Durch erneutes Drücken der Taste beSET/RECALL -
stätigen Sie Ihre Eingabe und gelangen zur nächsten
Einstellung.
3. Mit den oben aufgeführten Schritten können Sie das
Datum, das Uhrzeitformat (12/24 Stunden) sowie die
Stunden und die Minuten festlegen.
4. Drücken Sie anschließend noch einmal die Taste MODE,
um Ihre Auswahl zu bestätigen und das Einstellmenü zu
verlassen.
b) Alarm
1. Drücken Sie wiederholt die Taste , um die AlarmMODE -
funktion „AL“ zu aktivieren.
2. Drücken Sie dann die Taste , um die EinSET/RECALL -
stellungen aufzurufen. Daraufhin beginnt die Stundenan-
zeige zu blinken.
- Drücken Sie nun die Taste (Wert erhöhen) ST/SP
oder die Taste SPLIT (Wert verringern).
- Durch Drücken der Taste bestätigen SET/RECALL
Sie Ihre Eingabe und fahren mit der Einstellung der
Minuten fort.
- Drücken Sie nun die Taste (Wert erhöhen) ST/SP
oder die Taste SPLIT (Wert verringern).
- Drücken Sie die Taste erneut, um auch SET/RECALL
diese Eingabe zu bestätigen.
- Mit einem Druck auf die Taste ST/SP oder -SPLIT kön
nen Sie den Alarm nun ein- bzw. ausschalten.
- Drücken Sie anschließend ein weiteres Mal die Taste
SET/RECALL, um Ihre Auswahl zu bestätigen und
das Einstellmenü zu verlassen.
Drücken Sie bei Ertönen des Alarmsignals auf
eine beliebige Taste, um den Alarm zu deakti-
vieren.
c) Stoppuhr
Funktionen
Drücken Sie wiederholt die Taste , um das Produkt als MODE
Stoppuhr zu verwenden.
Drücken Sie die Taste , um die Stoppuhr zu starST/SP -
ten.
Drücken Sie die Taste , um eine Runden-/ZwiSPLIT -
schenzeit zu nehmen.
Drücken Sie die Taste , um die Stoppuhr anzuST/SP -
halten. Mit einem erneuten Druck auf die Taste wird die
Zeitmessung fortgesetzt.
Drücken Sie zunächst die Taste und dann die TasST/SP -
te , um die Stoppuhr zurückzusetzen.SPLIT
Display
A
B
C
D
Anzahl der Runden (A)/Rundenzeit (B)/Zwischenzeit (C)/
Gesamtzeit (D)
d) Datenspeicher abrufen
Die Daten können während der Zeitmessung abgerufen und
angezeigt werden.
Drücken Sie die Taste , um die folgenden SET/RECALL
Daten der Reihe nach aufzurufen:
Runde/Zwischenzeit schnellste Runde „FS“
langsamste Runde „SL“ → Durchschnittszeit „AV“
Stoppuhr.
Drücken Sie bei aufgerufener Runden-/Zwischenzeit die
Taste ST/SP oder SPLIT, um durch die gespeicherten
Datensätzen zu navigieren.
- Oben links wird die Anzahl der Runden angezeigt.
- -Oben rechts wird die Zeit der letzten Runde ange
zeigt.
- Unten rechts wird die Zwischenzeit angezeigt.
Beim Zurücksetzen der Stoppuhr werden sämt-
liche der gespeicherten Datensätze unwiderruf-
lich gelöscht.
e) Countdown
Drücken Sie wiederholt die Taste , um den Countdown MODE
„TR“ zu aktivieren.
Einstellung
1. Drücken Sie dann die Taste , um die EinSET/RECALL -
stellungen aufzurufen. Daraufhin beginnt die Stundenan-
zeige zu blinken.
2. Drücken Sie nun die Taste (Wert erhöhen) oder ST/SP
die Taste SPLIT (Wert verringern).
3. Durch Drücken der Taste bestätigen Sie Ihre SET/RECALL
Eingabe und fahren mit der Einstellung der Minuten fort.
4. Führen Sie dann die oben aufgeführten Schritte zwei
weitere Male aus, um auch die Minuten und Sekunden
festzulegen.
5. Drücken Sie anschließend auf die Taste SET/RECALL,
um Ihre Auswahl zu bestätigen und das Einstellmenü zu
verlassen.
Start
Drücken Sie die Taste , um den Countdown zu ST/SP
starten.
- Oben wird die eingestellte Zeit angezeigt.
- In der Mitte wird die verbleibende Zeit angezeigt.
- Unten wird die Anzahl der Wiederholungen angezeigt.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Countdown ST/SP
zu unterbrechen/fortzufahren.
Ist der Countdown abgelaufen, werden Sie durch einen
Signalton darauf hingewiesen.
Drücken Sie zunächst die Taste und dann die TasST/SP -
te , um die Stoppuhr zurückzusetzen.SPLIT
f) Taktgeber
Drücken Sie wiederholt die Taste , um den Taktgeber MODE
„PACE“ zu aktivieren.
Einstellung
1. Drücken Sie dann die Taste , um die EinSET/RECALL -
stellungen aufzurufen.
2. Daraufhin beginnt die Taktzahl (z. B. „F-10“) zu blinken.
3. Drücken Sie dann die Taste oder , um den ST/SP SPLIT
Wert zu ändern.
4. Mit einem Druck erneuten Druck auf die Taste MODE
bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Start
Drücken Sie die Taste , um den Taktgeber zu starten.ST/SP
- Oben wird die verstrichene Zeit angezeigt.
- In der Mitte wird die Anzahl der Wiederholungen („C-“)
angezeigt.
- Unten wird die eingestellte Taktzahl („F-)“ angezeigt.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Taktgeber ST/SP
zu pausieren/fortzusetzen.
Möchten Sie den Taktgeber deaktivieren und den hler
zurücksetzen, drücken Sie zunächst die Taste und ST/SP
dann die Taste SPLIT.
Pege und Reinigung
-Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Batterie
wechsel und eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol
oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schä-
den am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trocke-
nes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und ge-
hören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
das Produkt am Ende seiner Lebensdauer
gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim-
mungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsor-
gen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batte-
rieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch-
ten Batterien/Akkus verpichtet; Eine Entsor-
gung im Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenste-
henden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für die enthaltenen Schwermetalle sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den
Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Müllton-
nen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus nnen Sie unentgeltlich
bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder
überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leis-
ten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung ................. 1 x 3-V-Batterie des Typs
CR2032
Betriebsbedingungen ........... +5 bis +40 ºC, 10 – 85 % rF
(nicht kondensierend)
Lagerbedingungen ............... 0 bis +40 ºC, 10 – 85 % rF
(nicht kondensierend)
Abmessungen ...................... 89 x 66 x 24 mm
(L x B x H)
Gewicht 54 g ................................
Bedienungsanleitung
RF-SW-150 Stoppuhr,
bis 500 Runden
Best.-Nr. 2289803
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Stoppuhr mit
Alarmfunktion, Uhrzeitanzeige und beleuchtetem Display, die
bis zu 500 Rundenzeiten aufzeichnen kann.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das
Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Sollten Sie
das Produkt r andere als die zuvor beschriebenen Zwecke
verwenden, kann das Produkt beschädigt werden. Darüber
hinaus kann eine unsachgemäße Verwendung zu weiteren
Gefahren führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an
Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und euro-
päischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und
Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Stoppuhr
Trageriemen
CR2032-Knopfzelle
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den
abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Drei-
eck weist auf wichtige Informationen in dieser
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese In-
formationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informati-
onen und Empfehlungen zur Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und beachten Sie insbe-
sondere die Sicherheitshinweise. Sollten
Sie die in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise und In-
formationen für einen ordnungsgemäßen
Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir
keine Haftung für daraus resultierende Per-
sonen- oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
-Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kin
dern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen. Dieses nnte andernfalls für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen,
direkter Sonneneinstrahlung, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
-Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspru
chung aus.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße,
Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
-Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbei
ten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer zuge-
lassenen Fachwerkstatt ausführen.
-Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedie
nungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes
Fachpersonal.
b) Batterien/Akkus
Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus auf die
richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch
Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzun-
gen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batte-
rien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Batterien/Akkus nicht frei
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren ver-
schluckt werden könnten.
-Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schlie
ßen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzu-
laden. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente und Komponenten
1
3
2
4
1 SPLIT
Runden-/Zwischenzeiten nehmen
Zurücksetzen
Datenspeicher abrufen
2 MODE
Drücken, um zwischen den folgenden
Betriebsarten umzuschalten:
Uhrzeit → Alarm „AL“ → Stoppuhr → Countdown
„TR“ → Taktgeber „Pace“.
3 ST/SP
Start / Pause / Stopp
Datenspeicher abrufen
4 SET/RECALL
Daten der aktuellen Messung aufrufen
Einstellungen aufrufen
Hintergrundbeleuchtung aktivieren
Ersetzen der Batterie
Sollte das Display die Werte nur noch schwach darstellen
oder ruft die Betätigung der Tasten nicht mehr länger eine
Reaktion hervor, muss die Batterie durch eine neue ersetzt
werden.
1. Nehmen Sie eine Münze o. ä. zur Hand und entfernen
Sie zunächst einmal die Batteriefachabdeckung (Rück-
seite).
2. -Setzen Sie nun unter Beachtung der im Batteriefach ab
gebildeten Polarität eine neue Batterie ein.
3. Bringen Sie anschließend die Fachabdeckung wieder an.
Achten Sie darauf, dass die Dichtung das Fach ord-
nungsgemäß verschließt.
Inbetriebnahme und Verwendung
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch den Isolierstreifen der
Batterie.
Drücken Sie wiederholt die Taste , um zwischen den MODE
folgenden Betriebsarten umzuschalten:
Uhrzeit → Alarm „ALStoppuhr Countdown „TR“
Taktgeber „Pace“.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2289803_v1_1120_02_dh_m_de
a) Time
1. Repeatedly press to enter time mode.MODE
2. Press SET/RECALL. The year digit ashes.
- Press ST/SP (increase) / SPLIT (decrease)
values.
- Press SET/RECALL to conrm and set month.
- Press ST/SP (increase) / SPLIT (decrease)
values.
- Press SET/RECALL to conrm and set the
next data.
3. Follow the procedure described above to set
date, 12/24 hours format, hours, and minutes.
4. Press MODE to conrm and exit settings.
b) Alarm
1. Repeatedly press MODE to enter alarm mode
“AL”.
2. Press SET/RECALL to enter setting mode. The
hour digit ashes.
- Press ST/SP (increase) / SPLIT (decrease)
values.
- Press -SET/RECALL to conrm and set min
utes.
- Press ST/SP (increase) / SPLIT (decrease)
values.
- Press SET/RECALL to conrm.
- Press or ST/SP SPLIT to turn the alarm ON
or OFF.
- Press -SET/RECALL to conrm and exit set
tings.
When the alarm sounds, press any but-
ton to turn it off.
c) Stopwatch
Functions
Repeatedly press to enter stopwatch mode.MODE
Press to start the stopwatch.ST/SP
Press to mark lap/split time.SPLIT
Press to pause, press again to restart.ST/SP
Press then to reset the stopwatch.ST/SP SPLIT
Display
A
B
C
D
Number of laps (A) (B) (C), lap time , split time ,
elapsed time .(D)
d) View chrono data
Data can be recalled and viewed during timing.
Press to view data in sequence:SET/RECALL
Lap/Split → fastest lap “FS” → slowest lap SL”
→ average time “AV” → stopwatch
From lap/split data, press ST/SP or SPLIT to
browse stored times.
- The upper-left shows number of lap(s).
- The top right shows previous lap time.
- The bottom right shows split time.
Chrono data is deleted when the stop-
watch is reset.
e) Countdown
Press to enter countdown mode “TR”.MODE
Setting
1. Press SET/RECALL to enter setting mode. Hour
digit ashes.
2. Press ST/SP to increase the value or SPLIT to
decrease it.
3. Press SET/RECALL to conrm and set minutes.
4. Follow the procedure described above to set
minutes and seconds.
5. Press SET/RECALL to conrm and exit setting
mode.
Start
Press to start the countdown.ST/SP
- Top shows time set
- Middle shows remaining time.
- The bottom shows repeated count.
Press to pause / restart the countdown.ST/SP
The device beeps when the countdown reaches
zero.
Press and to reset the stopwatch.ST/SP SPLIT
f) Pacer
Repeatedly press to enter pacer mode MODE
“PACE”.
Setting
1. Press to enter setting mode.SET/RECALL
2. The pace digit ashes e.g. “F-10”.
3. Press or to change the value.ST/SP SPLIT
4. Press MODE button to conrm.
Start
Press to start the pacer. ST/SP
- Top shows elapsed time.
- Middle shows repeated count “C-”.
- Bottom shows the pace set “F-”.
Press to pause and restart the pacer.ST/SP
Press ST/SP then SPLIT to stop and reset the
count.
Care and cleaning
-The product is maintenance-free except for bat
tery replacement and occasional cleaning.
-Do not use any aggressive cleaning agents, rub
bing alcohol or other chemical solutions as they
can cause damage to the housing and malfunc-
tioning.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable
waste and must not be disposed of in
the household waste. At the end of its
service life, dispose of the product in
accordance with applicable regulatory
guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and
dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law
(Battery Ordinance) to return all used
(rechargeable) batteries. Disposing of
them in the household waste is prohib-
ited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled
with this symbol to indicate that disposal in the do-
mestic waste is forbidden. The designations for the
heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg =
Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batter-
ies, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to
collection points in your municipality, our stores or
wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contrib-
ute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply ................. 1x CR2032 3 V
Operating conditions ...... 5 to 40 ºC, 10 – 85 % RH
(non-condensing)
Storage conditions ......... 0 to 40 ºC, 10 – 85 % RH
(non-condensing)
Dimensions .................... 89 x 66 x 24 mm
(L x W x H)
Weight 54 g ...........................
Operating Instructions
RF-SW-150 Stopwatch,
Records up to 500 Laps
Item No. 2289803
Intended use
The product is a 500-lap stopwatch with alarm, time,
and backlit display.
Contact with moisture must be avoided under all
circumstances.
For safety and approval purposes, you must not re-
build and/or modify this product. If you use the prod-
uct for purposes other than those described above,
the product may be damaged. In addition, improper
use can result in or other hazards. Read the instruc-
tions carefully and store them in a safe place. Make
this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and
European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
Delivery content
Stopwatch
Neck strap
CR2032 button cell
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.
conrad.com/downloads or scan the QR code shown.
Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in
the triangle is used to indicate important
information in these operating instruc-
tions. Always read this information care-
fully.
The arrow symbol indicates special in-
formation and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions
carefully and especially observe
the safety information. If you do not
follow the safety instructions and
information on proper handling in
this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach
of children and pets.
Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
-Protect the appliance from extreme tempera
tures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, steam and solvents.
Do not place the product under any mechanical
stress.
Please handle the product carefully. Jolts, im-
pacts or a fall even from a low height can dam-
age the product.
Maintenance, modications, and repairs must
only be completed by a technician or an author-
ised repair centre.
If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our tech-
nical support service or other technical person-
nel.
b) (Rechargeable) battery
Correct polarity must be observed while inserting
the (rechargeable) battery.
The (rechargeable) battery should be removed
from the device if it is not used for a long period
of time to avoid damage through leaking. Leak-
ing or damaged (rechargeable) batteries might
cause acid burns when in contact with skin,
therefore use suitable protective gloves to han-
dle corrupted (rechargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries must be kept out of
reach of children. Do not leave (rechargeable)
batteries lying around, as there is risk, that chil-
dren or pets swallow them.
-(Rechargeable) batteries must not be disman
tled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge nonrechargeable batteries. There is a
risk of explosion!
Operating elements
1
3
2
4
1 SPLIT
Mark lap and split times
Reset
Browse chrono data
2 MODE
Press to cycle through modes:
Time → alarm “AL” → stopwatch
countdown “TR” → pacer “Pace”
3 ST/SP
Start / pause / stop
Browse chrono data
4 LSET/RECAL
Recall current session data
Enter settings mode
Backlight
Replace battery
You should replace the battery if the display begins to
fade, or the buttons become unresponsive.
1. -Remove the battery compartment cover (back
side) using a coin or similar.
2. -Insert a battery matching polarity as shown in
side the compartment.
3. Replace the compartment cover.
Make sure the gasket is properly seated.
Operation
Remove the battery insulation strip
before rst use.
Press repeatedly to cycle through modes:MODE
Time → alarm “AL” → stopwatch → countdown
“TR” → pacer “Pace” This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2289803_v1_1120_02_dh_m_en
a) Heure
1. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour passer en mode
de réglage de l’heure.
2. -Appuyez sur SET/RECALL. Le chiffre de l’année cli
gnote.
- Appuyez sur ST/SP (augmenter) / SPLIT (diminuer)
les valeurs.
- -Appuyez sur SET/RECALL pour conrmer et sélec
tionner le mois.
- Appuyez sur ST/SP (augmenter) / SPLIT (diminuer)
les valeurs.
- Appuyez sur SET/RECALL pour conrmer et nir
les données suivantes.
3. Suivez la procédure décrite ci-dessus pour régler la date,
le format 12/24 heures, les heures et les minutes.
4. -Appuyez sur MODE pour conrmer et quitter les
glages.
b) Alarme
1. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour accéder au mode
d’alarme « AL ».
2. Appuyez sur SET/RECALL pour passer au mode de
réglage. Le chiffre de l’heure clignote.
- Appuyez sur ST/SP (augmenter) / SPLIT (diminuer)
les valeurs.
- -Appuyez sur SET/RECALL pour conrmer et sélec
tionner les minutes.
- Appuyez sur ST/SP (augmenter) / SPLIT (diminuer)
les valeurs.
- Appuyez sur SET/RECALL pour conrmer.
- ou -Appuyez sur ST/SP SPLIT pour activer ou désac
tiver l’alarme.
- Appuyez sur SET/RECALL pour conrmer et quitter
les réglages.
Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur un bou-
ton quelconque pour l’arrêter.
c) Chronomètre
Fonctions
Appuyez plusieurs fois sur pour passer en mode MODE
chronomètre.
Appuyez sur pour démarrer le chronomètre.ST/SP
-Appuyez sur SPLIT pour marquer le temps de tour/in
termédiaire.
Appuyez sur ST/SP pour suspendre, appuyez à nouveau
pour redémarrer.
Appuyez sur ST/SP, puis sur SPLIT pour redémarrer le
chronomètre.
Écran
A
B
C
D
Nombre de tours (A) (B), temps de tour , temps intermédiaire
(C) (D), temps écoulé .
d) Afchage des données de chronomètre
Les données peuvent être rappelées et visualisées pendant
le chronométrage.
Appuyez sur SET/RECALL pour visualiser les données
en séquence:
Tour/intermédiaire → tour le plus rapide « FS » → tour le
plus lent « SL » → temps moyen « AV » → chronomètre
À partir des données de tour/intermédiaires, appuyez sur
ST/SP SPLIT or pour parcourir les heures enregistrées.
- La partie supérieure gauche indique le nombre de
tour(s).
- La partie supérieure droite indique le temps du tour
précédent.
- -La partie inférieure droite montre le temps intermé
diaire.
Les données du chronomètre sont effacées
lorsqu’il est réinitialisé.
e) Compte à rebours
Appuyez sur pour accéder au mode Compte à rebours MODE
« TR ».
Réglage
1. Appuyez sur SET/RECALL pour passer au mode de
réglage. Le chiffre de l’heure clignote.
2. Appuyez sur ST/SP pour augmenter la valeur ou sur
SPLIT pour la diminuer.
3. -Appuyez sur SET/RECALL pour conrmer et sélection
ner les minutes.
4. Suivez la procédure décrite ci-dessus pour régler les
minutes et les secondes.
5. Appuyez sur SET/RECALL pour conrmer et quitter le
mode de réglages.
Démarrer
Appuyez sur pour démarrer le compte à rebours.ST/SP
- La partie supérieure afche l’heure réglée
- Le milieu indique le temps restant.
- La partie inférieure montre un comptage répété.
Appuyez sur ST/SP pour suspendre/redémarrer le
compte à rebours.
L’appareil émet un bip lorsque le compte à rebours arrive
à zéro.
Appuyez sur ST/SP et sur SPLIT pour redémarrer le
chronomètre.
f) Entraîneur
Appuyez plusieurs fois sur pour accéder au mode MODE
Entraîneur « PACE ».
Réglage
1. Appuyez sur SET/RECALL pour passer au mode de
réglage.
2. Le chiffre du rythme clignote, par exemple « F-10 ».
3. Appuyez sur ou pour changer la valeur.ST/SP SPLIT
4. Appuyez sur le bouton MODE pour conrmer.
Démarrer
Appuyez sur pour démarrer l’entraîneur.ST/SP
- La partie supérieure montre le temps écoulé.
- Le milieu montre un comptage répété « C- ».
- -La partie inférieure montre le réglage du rythme car
diaque « F- ».
-Appuyez sur ST/SP pour suspendre et redémarrer l’en
traîneur.
-Appuyez sur ST/SP, puis sur SPLIT pour arrêter et réini
tialiser le comptage.
Entretien et nettoyage
Le produit ne nécessite aucun entretien, sauf en cas
d’éventuel remplacement de la pile et de nettoyage oc-
casionnel.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool
à friction ou d'autre produit chimique ; ceux-ci risque-
raient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonction-
nements.
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans bres.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux
recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. En n de vie,
éliminez l’appareil conformément aux disposi-
tions légales en vigueur.
Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et
éliminez-les séparément du produit.
b) Piles/accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu
(ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et tous
accumulateurs usagés. Il est interdit de les
mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs usagées portent ce symbole pour
indiquer qu’il est interdit de les jeter dans les ordures -
nagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant
sont : Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb (désignation
sur les piles (rechargeables), p ex., sous l’icône de la corbeille
à gauche).
Les piles rechargeables usagées peuvent être retournées aux
points de collecte situés dans votre municipalité, à nos maga-
sins ou partout où les (piles ) rechargeables sont vendues.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à
la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation ......................... 1x CR2032 3 V
Conditions de
fonctionnement .................... 5 à 40 °C, 10 à 85 % HR
(sans condensation)
Conditions de stockage ....... 0 à 40 °C, 10 à 85 % HR
(sans condensation)
Dimensions .......................... 89 x 66 x 24 mm
(L x l x h)
Poids 54 g ....................................
Mode d’emploi
RF-SW-150 Chronomètre,
jusqu’à 500 tours
N° de commande 2289803
Utilisation prévue
Le produit est un chronomètre de 500 tours avec alarme,
heure et afchage rétro-éclairé.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restruc-
turation et/ou modication du produit est interdite. Toute utili-
sation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait
endommager le produit. En outre, une mauvaise utilisation
vous expose à d’autres risques. Lisez attentivement les ins-
tructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit
sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son
mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et euro-
péennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appel-
lations de produits sont des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
Chronomètre
Bandoulière
Pile bouton CR2032
Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.
com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les
instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans
un triangle sert à indiquer les informations im-
portantes présentes dans ce mode d’emploi.
Veuillez lire ces informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informa-
tions spéciques et des conseils spéciaux pour
le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et
observez particulièrement les consignes
de curité. Nous clinons toute respon-
sabilité en cas de dommages corporels
ou matériels résultant du non-respect des
consignes de curité et des informations
relatives à la manipulation correcte conte-
nues dans ce manuel. De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
-Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de por
tée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci
peut se révéler dangereux si des enfants le prennent
pour un jouet.
Gardez l’appareil à l’abri de températures extrêmes, de
la lumière directe du soleil, de secousses intenses, de
l’humidité élevée, de l’eau, de gaz inammables, de va-
peurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses,
des chocs ou une chute, me de faible hauteur,
peuvent endommager le produit.
L’entretien, les modications et les réparations doivent
être effectués uniquement par un technicien ou un centre
de réparation agréé.
Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas
dans ce mode d’emploi, contactez notre service d'assis-
tance technique ou tout autre personnel technique.
b) Piles/accumulateurs
-Respectez les indications de polarité lorsque vous insé
rez les piles/accumulateurs.
Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas
utilisé pendant une période prolongée, an d’éviter des
dégâts éventuels causés par des fuites. Des piles/accu-
mulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors du contact avec la
peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est
par conséquent recommandée pour manipuler les piles/
accumulateurs corrompues.
-Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des en
fants. Ne laissez pas traîner de piles/accumulateurs, car
des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
-Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démante
lées, court-circuitées ou jetées dans un feu. Ne rechar-
gez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait
un risque d’explosion !
Éléments de fonctionnement
1
3
2
4
1 SPLIT
Marquer les temps de tour et intermédiaire
Réinitialisation
Afchage des données de navigation
2 MODE
Appuyez sur la touche pour passer d’un mode à
l’autre :
Heure → alarme « AL » → chronomètre
compte à rebours « TR » → entraîneur « Pace »
3 ST/SP
Démarrage / pause / arrêt
Afchage des données de navigation
4 SET/RECALL
Rappeler les données de la session en cours
Accéder au mode paramétrage
Rétroéclairage
Remplacez la pile
Vous devez remplacer la pile si l’afchage est ou ou si les
boutons ne répondent plus.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles l’arrière)
à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un objet similaire.
2. Insérez une pile correspondant à la polarité indiquée à
l’intérieur du compartiment.
3. Remettez le couvercle du compartiment.
Assurez-vous que le joint est bien en place.
Mise en service
Retirez la bande d’isolation de la
pile avant la première utilisation.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer d’un MODE
mode à l’autre :
Heurealarme « AL » chronomètre → compte à rebours
« TR » → entraîneur « Pace »
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photo-
copie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable
par écrit de l'éditeur. La réimpression, me en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au
moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2289803_v1_1120_02_dh_m_fr

Especificaciones del producto

Marca: Renkforce
Categoría: Cronógrafo
Modelo: RF-SW-150

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Renkforce RF-SW-150 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán