Sensiplast IAN 298749 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sensiplast IAN 298749 (8 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/8
KNEE BRACE GENU-ACTIVE
GB IE NI
KNEE BRACE GENU-ACTIVE
Instructions for use
DK
KNÆLEDSBANDAGE GENU-ACTIVE
Brugsanvisning
FR BE
GENOUILLÈRE GENU-ACTIVE
Mode d’emploi
NL BE
KNIEBANDAGE GENU-ACTIVE
Gebruiksaanwijzing
DE AT CH
KNIEGELENKBANDAGE
GENU-ACTIVE
Gebrauchsanweisung
GB IE NI DK FR
BE NL DE AT CH
IAN 298749
GB IE NI
Congratulations on the purchase of your new product. You have
chosen a high-quality article. The instructions for use are part of
this product. They contain important information on safety and
use. Please familiarise yourself with the instructions and safety
information before using this product. Use the product only in
perfect condition, as described and for the specified area of
use. Please keep all packaging including this leaflet for as long
as you use the brace and be sure to include them when handing
on the product to another person.
Scope of delivery
1 x knee brace
2 x spiral springs
1 x instructions for use
Technical Data
Size Circumference above/below the knee
S 44 – 47 cm 34 – 37 cm
M 47 – 50 cm 37 – 40 cm
L 50 – 53 cm 40 – 43 cm
XL 53 – 56 cm 43 – 46 cm
To be worn on the left and right
Intended use
The knee brace “Genu-Active“ is for private use. The bandage
supports, protects and relieves the knee joint.
To be used as support for:
Injuries to the knee (e.g. strains, sprains or bruises)
Joint pain due to degradation (gonarthrosis)
Meniscus damage
Mild joint instability
Damage from overuse („patella apex syndrome,
„Osgood-Schlatter disease“)
Patella conditions (patella dysplasia following dislocation)
Do not use or use only after consultation with your
doctor – for:
•External damage
Complex chronic ligament instabilities
Circulatory disorders.
Freshly torn ligaments (cruciate or collateral ligament)
Eczema or other skin diseases
Safety instructions
Risk of injury
If problems occur while wearing the bandage, remove the it
immediately and consult a doctor.
Make sure that the bandage sits firmly, but not too tightly.
The blood supply to the lower leg must not be restricted.
Check the bandage before each use for tears and damage.
The product should only be used in perfect condition.
Never put the bandage on so tightly that the blood circula-
tion is restricted.
Do not wear the bandage longer than 2 to 3 hours at a
stretch and a maximum of 6 to 8 hours a day.
Do not wear the bandage while sleeping or during longer
rest phases such as long periods of sitting.
Wash the areas of skin covered by the bandage thoroughly
and regularly.
To avoid allergic skin reaction., the skin must be free of
grease, gels, creams, oils or similar materials.
Possible side eects
If you experience symptoms (such as, e.g. tingling, pain,
swelling) while wearing the bandage, remove the bandage
immediately!
There is a risk of skin irritation and skin irritations!
In individual cases, skin irritation and reactions and allergic
reactions may occur. Make sure that the stated maximum
wearing periods are not exceeded and the areas of skin cov-
ered by the bandage are thoroughly and regularly washed.
Should any problems or complaints occur, consult a doctor
immediately!
Putting the bandage on
Pull the bandage from below to above the knee joint so that the
ring-shaped gel pad is positioned in front (Fig. 1).
Position the bandage so that the knee is enclosed by the ring-
shaped pad (Fig. 2).
Make sure that the bandage is worn wrinkle-free.
Cleaning and care
Before using it for the first time, the bandage should be thor-
oughly washed. To do this, remove the spiral springs (Fig. 3)
on both sides before washing.
After using it two or three times, it should be washed again.
After washing, you should thoroughly rinse your bandage
and re-insert the spiral springs.
Wash separately.
Instructions for disposal
Please dispose of the product in an environmentally-friendly
way through an approved disposal centre or your local waste
facility. Observe currently applicable regulations.
3-year warranty
The product has been created with great care and under con-
stant monitoring. You will receive a 3-year warranty for this
product from the date of purchase. Please keep the receipt. The
warranty is valid only for material and manufacturing faults and
lapses in the event of misuse or improper handling. Your statuto-
ry rights, particularly the warranty rights, are not restricted by
this warranty. If you have any complaints, please contact the
service hotline below or contact us by email. Our service staff
will discuss how to proceed further with you as soon as possi-
ble. In any case, we will personally advise you. The warranty
period is not extended by any repairs under the terms of the
warranty, statutory warranty or goodwill. This also applies to re-
placed and repaired parts. After expiry of the warranty,
Service Germany
Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80
E-Mail: info@horizonte.de
Consult instructions for use
Batch designation
Durability
Manufacturer
Complies with Directive 93/42/EEC
DK
Hjertelig tillykke medbet af dit nye produkt.
Hermed har du valgt et førsteklasses produkt. Brugsanvisningen
er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om
sikkerhed og brug. Inden du bruger produktet, skal du gøre dig
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Brug
altid kun produktet i upåklagelig tilstand, som beskrevet og til
de angivne anvendelsesomder. Opbevar emballagen og
denne indgsseddel, så længe bandagen er i brug. Hvis
produktet gives videre til tredjemand, skal alle dokumenter
udleveres.
Leveringsomfang
1 x knæledsbandage
2 x spiralfjedrene
1 x brugsanvisning
Tekniske data
Størrelse Omfang over knæet Omfang under knæet
S 44 – 47 cm 34 – 37 cm
M 47 – 50 cm 37 – 40 cm
L 50 – 53 cm 40 – 43 cm
XL 53 – 56 cm 43 – 46 cm
Kan bruges på højre og venstre fod
Formålsbestemt anvendelse
Denne knæledsbandage “Genu-Active“ er beregnet til privat
brug. Bandagen støtter, skåner og aflaster knæleddet.
Til understøttende anvendelse ved:
Skader på knæledet (som forvridninger, forstuvninger og blå
mærker)
Ledsmerter ved slid (gonartrose)
Skader i menisken
Led, der er ustabile i lettere grad
Skader pga. overbelastning („patellaspids-syndrom“,
„Osgood-Schlatters sygdom“)
Sygdom i knæskallen (patelladysplasi, efter forvridning)
ikke – eller må kun anvendes efter aftale med din
ge – ved:
udvortes skader
komplekse kroniske ustabile sener
kredsløbssygdomme
ny ledbåndsskade (kryds eller sideledbånd)
eksemer eller andre hudsygdomme
Sikkerhedshenvisninger
Fare for personskader
Opstår der problemer under brugen, skal du straks fjerne
bandagen og opsøge læge.
Sørg for, at bandagen sidder behagligt fast, men ikke for
stramt. Blodforsyningen til underbenet ikke indsknkes.
Kontrollér bandagen for revner og skader inden enhver brug.
Produktet må kun bruges i fejlfri tilstand.
Stram aldrig bandagen så meget, at blodcirkulationen påvir-
kes.
Brug ikke bandagen længere end 2 til 3 timer ad gangen og
maks. 6 til 8 timer om dagen.
Brug ikke bandagen når du sover eller vedngere hvile-
pauser, som f.eks. hvis du sidder længe.
Vask de af bandagen dækkede hudpartier grundigt og re-
gelmæssigt.
For at undgå allergiske hudreaktioner skal huden være fri for
gel, fedt, salve, olie eller lignende stoer.
Mulige bivirkninger
Skulle der opstå problemer under brugen af bandagen (som
f.eks. kløe, smerter, hævelser), skal du straks tage bandagen
af!
Fare for hudirritationer!
I enkelte tilfælde kan der forekomme hudreaktioner og irrita-
tioner samt allergiske reaktioner. Sørg for ikke at overskride
de maksimale brugstider og for at vaske de af bandagen
kkede hudpartier grundigt og regelmæssigt. Skulle der al-
ligevel opstå problemer, bedes du opge læge!
Brug af bandagen
Træk bandagen nedefra over kleddet således, at den
ringformede gelpelotte vender fremad (Fig. 1).
Placer bandagen således, at knæskallen er omsluttes af den
ringformede gelpelotte (Fig. 2).
Sørg for, at bandagen ikke sr folder.
Rengøring og pleje
Du bør vaske bandagen grundigt inden den første brug.
Hertil skal du fjerne spiralfjedrene på begge sider (Fig. 3).
Det anbefales at vaske bandagen igen efter to- eller tre gan-
ges brug.
Efter vask skal du skylle din bandage grundigt ud og sætte
spiralfjedrene i igen.
Vask separat.
Henvisninger til bortskaelsen
Bortskaf venligst artiklen på miljørigtig vis, over en godkendt
bortskaelsesvirksomhed eller deres kommunale bortskaelses-
ordning. Overhold derved de aktueltldende forskrifter.
3 år garanti
Dette produkt blev produceret med største omhu under perma-
nent kontrol. På dette produkt yder vi tre års garanti fra købsda-
to. Opbevar venligst kassebonen. Garantien gælder kun for ma-
teriale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller for-
kert anvendelse. Dine lovbestemte rettigheder, især garantiret-
tigheder, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle
reklamationer bedes du henvende dig til nedenstående ser-
vice-hotline eller sætte dig i forbindelse med os pr. e-mail. Vores
servicemedarbejder vil hurtigst muligt informere dig om den vi-
dere fremgangsmåde. Vi vil i alle tilfælde hjælpe dig personligt.
Garantiperioden forlænges ikke af eventulle reparationer på

Especificaciones del producto

Marca: Sensiplast
Categoría: No categorizado
Modelo: IAN 298749

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sensiplast IAN 298749 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Sensiplast Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales