Sensiplast IAN 311210 Manual de Usario
Sensiplast
tapones para los oidos
IAN 311210
Lee a continuación 📖 el manual en español para Sensiplast IAN 311210 (3 páginas) en la categoría tapones para los oidos. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/3
IAN 383325_2107
SOFT EARPLUGS
SOFT EARPLUGS
Instructions for use
BOUCHONS D’OREILLES
SOFT
Notice d’utilisation
OORDOPJES SOFT
Gebruiksaanwijzing
Delta-Sport-Nr.: OS-2528
GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NI FR/BE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use care-
fully. When passing the product on to third parties, please
also hand over all accompanying documents.
Scope of delivery
16 x Soft earplugs
1 x Storage box
1 x Instructions for use
Technical Data
Frequency (HZ) 250 500125
Average (dB) 22.8 29.2 36.5
Standard deviation (dB) 6.6 8.6 6.4
Assumed protection
value APV (dB) 16.2 20.6 30.1
Frequency (HZ) 1000 2000 4000 8000
Average (dB) 34.5 42.2 44.637.9
Standard deviation (dB) 4.3 2.6 2.6 5.5
Assumed protection
value APV (dB) 33.6 39.6 39.131.9
H-Value
(High Level)
M-Value
(Medium
Level)
L-Value
(Low Level)
SNR Value
(Single
Number
Rating)
35 dB 30 dB 22 dB 33 dB
Size: M (7.5 - 12.5mm)
Date of manufacture (month/year): 12/2021
Intended use
The hearing protection is worn in the ear and provides
protection from harmful noise and irritating sounds. It was
developed for private use.
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby
declares that the PPE ear plugs IAN
383325_2107 are in compliance with the
Regulation (EU) 2016/425 and the requirements of the
EN 352-2:2002 standards. Certified by the notified body
PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, D-26389
Wilhelmshaven, Germany - Germany Notified Body No
1974.
The full text of the EU declaration of conformity is availa-
ble at the following Internet address:
http://www.conformity.delta-sport.com/
Safety instructions
Important: read these instructions closely and
retain for future reference.
Danger!
• Never leave children unattended with the packaging
material because of the risk of suffocation.
• Warning! Not suitable for children under the age of
36 months. There is a risk of suffocation because small
particles can be swallowed or inhaled.
• Replace the earplugs if they become soiled or dam-
aged.
Risk of injury!
• Pay attention to hygiene. Both the article and the ear
canal should always be kept clean.
• Inspect the article before use each time for damage or
wear.
• Do not remove the article from your ear suddenly or
too quickly to prevent injury to the eardrum.
• In noisy areas, wear the earplugs without interruption.
• Use the earplugs in accordance with the instructions for
use.
• Warning! The protective effect of the article may be
seriously impaired if these warnings are not heeded.
Material damage
• Keep the article in its storage box and protect against
heat and direct sunlight.
• The article may be adversely affected by certain chemi-
cal substances.
• Clean the article if it becomes soiled.
• Replace if damaged.
• For further information, please contact the manufactur-
er.
Use
Inserting (fig. A-C)
1. Roll and compress the article by holding it and squee-
zing it between the thumb and forefinger of one hand.
2. With your other hand, gently pull ear upwards.
3. Press the rolled and compressed article quickly into
your ear canal until it is positioned correctly and com-
fortably in your ear.
4. Wait for a moment until the article expands in your ear
and then let go.
Note: If you let go too early then the article may not
stay completely in the ear canal, as it will expand too
quickly when you stop holding it.
Removing
Pull ear gently upwards and remove the article.
Cleaning and care
Clean the article after each use with a mild detergent and
allow to dry completely (up to five times, possibly). Do
not wring out!
Do not clean with chemical substances. Keep the article
in the storage box when not in use.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out of the reach
of children.
Dispose of the products and the packaging in
an environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to represent
the recycling cycle – and a number which identifies the
material.
Service handling
IAN: 383325_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité.
Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec
l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les
domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette
notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers,
veillez à lui remettre l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
16 x Bouchons d’oreilles soft
1 x Boîte de rangement
1 x Notice d’utilisation
Données techniques
Fréquence (Hz) 250 500125
Valeur moyenne (dB) 22,8 29,2 36,5
Écart type (dB) 6,6 8,6 6,4
Affaiblissement minimal
APV (dB) 16,2 20,6 30,1
Fréquence (Hz) 1000 2000 4000 8000
Valeur moyenne (dB) 34,5 42,2 44,637,9
Écart type (dB) 4,3 2,6 2,6 5,5
Affaiblissement minimal
APV (dB) 33,6 39,6 39,131,9
H
(High Level,
niveau élevé)
M
(Medium
Level, niveau
moyen)
L
(Low
Level, niveau
faible)
SNR
(Single Num-
ber Rating,
Indice global
d‘affaib-
lisse-ment
acoustique)
35 dB 30 dB 22 dB 33 dB
Dimensions : M (7,5 - 12,5 mm)
Date de fabrication (mois/année) : 12/2021
Utilisation conforme
Le bouchon d’oreille se porte dans l‘oreille et sert de pro-
tection contre les nuisances sonores et les bruits gênants.
Il a été développé pour un usage privé.
Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par
la présente que l‘EPI « Bouchons d‘oreilles
IAN 383325_2107 » satisfait à la directive
UE 2016/425 et aux exigences de la norme EN
352-2:2002. Certifié par l‘organisme notifié PZT GmbH,
Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven,
Allemagne - Germany Notified Body No 1974.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l‘adresse Internet :
http://www.conformity.delta-sport.com/
Consignes de sécurité
Important : veuillez lire attentivement cette
notice d‘utilisation et la conserver impéra-
tivement !
1974
A
B
C
FR/BE FR/BE
Danger de mort !
• Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le
matériel d‘emballage : il existe un risque d‘étouffe-
ment !
• Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de
36 mois. Risque d‘étouffement car des petits éléments
peuvent être avalés ou inhalés !
• Remplacer l‘article lorsqu‘il est sale ou endommagé.
Risque de blessure !
• Respecter une bonne hygiène. L‘article et le conduit
auditif doivent toujours être propres.
• Avant chaque utilisation, vérifier l‘absence de
dommages ou d‘usures sur l‘article.
• Ne pas retirer brusquement ou trop rapidement l‘article
de l’oreille, cela pourrait endommager la membrane
du tympan.
• Porter l‘article dans les zones bruyantes sans interrup-
tion.
• Utiliser l‘article comme indiqué dans la notice d‘utilisa-
tion.
• Attention ! L‘action protectrice de l‘article peut être
sérieusement remise en cause en cas de non-respect
des consignes indiquées.
Dommages matériels
• Conserver l‘article dans la boîte de rangement et le
protéger de la chaleur et des rayons directs du soleil.
• Certaines substances chimiques peuvent endommager
l‘article.
• Nettoyer l‘article en cas de salissure.
• Remplacer l‘article s‘il est endommagé.
• Plus de données peuvent être obtenues auprès du
fabricant.
Utilisation
Pose (fig. A-C)
1. Comprimez et faites rouler l‘article avec le pouce et
l‘index.
2. Avec l‘autre main, tirez prudemment l‘oreille vers le
haut.
3. Enfoncez rapidement l‘article roulé et comprimé dans
le conduit auditif jusqu‘à ce qu‘il soit correctement
placé et confortable dans l‘oreille.
4. Attendez un instant jusqu‘à ce que l‘article s‘élargisse
dans l‘oreille et lâchez-le.
Indication : si vous lâchez l‘article trop tôt, il n‘entrera
pas complètement dans le conduit auditif car il se détend
très rapidement quand on le lâche.
Retrait
Avec une main, tirez l‘oreille légèrement vers le haut et
avec l‘autre main retirez l‘article.
Nettoyage et entretien
Nettoyer l‘article après utilisation avec un nettoyant doux
et le laisser sécher complètement. Ne pas tordre !
Ne pas nettoyer avec des substances chimiques.
En cas de non-utilisation, ranger l‘article dans sa boîte
de rangement.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformé-
ment aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘em-
ballage tel que les sachets en plastique par exemple ne
doivent pas arriver dans les mains des enfants.
Conservez le matériel d‘emballage hors de portée des
enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le
respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour identifier
les différents matériaux pour le renvoi dans le
cycle de recyclage.
Le code comprend le symbole de recyclage
– qui doit correspondre au cycle de recyclage – et un
numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la garantie et
le service après-vente
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘inter-
vention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance. Il répond également des défauts de conformi-
té résultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présentées
à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur,par le producteur ou
par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: OS-2528
10/26/2021 / PM 3:04
IAN 383325_2107
Opmerking: Door het artikel vroeg los te laten, zit het
eventueel niet volledig in de gehoorgang, omdat het zich
bij het loslaten zeer snel uitzet.
Uitnemen
Trek met één hand het oor lichtjes naar boven en verwij-
der het artikel.
Reiniging en verzorging
Reinig het artikel telkens na gebruik met een mild reini-
gingsmiddel en laat het volledig drogen (maximaal vijf
keer mogelijk). Niet uitwringen! Niet met chemische sub-
stanties reinigen. Berg het artikel bij niet-gebruik in de
bewaarbox op.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstem-
ming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkings-
materialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in
kinderhanden. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces. De code
bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces
weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert.
Serviceafhandeling
IAN: 383325_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
IAN : 383325_2107
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met
het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het
aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Geef alle documenten mee als u het artikel aan
iemand anders geeft.
Omvang van de levering
16 x Oordopjes soft
1 x Bewaarbox
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Frequentie (HZ) 250 500125
Gemiddelde
waarde (dB) 22,8 29,2 36,5
Standaardafwijking
(dB) 6,6 8,6 6,4
Aangenomen bescher-
ming
APV (dB)
16,2 20,6 30,1
Frequentie (HZ) 1000 2000 4000 8000
Gemiddelde
waarde (dB) 37,9 34,5 42,2 44,6
Standaardafwijking
(dB) 4,3 2,6 2,6 5,5
Aangenomen bescher-
ming
APV (dB)
33,6 39,6 39,131,9
H-Waarde/
Value (High
Level)
M-Waarde/
Value
(Medium
Level)
L-Waarde/
Value
(Low Level)
SNR Waarde/
Value
(Single Number
Rating)
35 dB 30 dB 22 dB 33 dB
Maat: M (7,5 - 12,5 mm)
Productiedatum (maand/jaar): 12/2021
Voorgeschreven gebruik
De gehoorbeschermer wordt in het oor gedragen en
dient ter bescherming tegen schadelijk lawaai en storen-
de geluiden. Hij is voor privégebruik ontwikkeld.
Hiermee verklaart de firma Delta-Sport
Handelskontor GmbH dat de PBM oordopjes
IAN 383325_2107 aan de verordening (EU)
2016/425 en aan de door de norm EN 352-2:2002
gestelde eisen voldoet. Gecertificeerd door kennisgeven-
de instantie PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, D-26389
Wilhelmshaven, Deutschland - Germany Notified Body
No 1974.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op
de volgende website beschikbaar:
http://www.conformity.delta-sport.com/
Veiligheidsinstructies
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig en bewaar ze in ieder geval!
Levensgevaar!
• Laat kinderen nooit zonder toezicht met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Let op! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden. Verstikkingsgevaar omdat kleine onderdelen
ingeslikt of ingeademd kunnen worden!
• Wanneer vuil of beschadigd, de oordopjes vervangen.
Gevaar voor blessures!
• Let op hygiëne. Het artikel en de gehoorgang dienen
steeds schoon te zijn.
• Controleer het artikel telkens vóór gebruik op beschadi-
gingen of slijtageverschijnselen.
• Verwijder niet plots of te snel het artikel uit uw oor, an-
ders zou het trommelvlies beschadigd kunnen worden.
• Draag het artikel zonder onderbreking op lawaaierige
plaatsen.
• Gebruik het artikel zoals in de gebruiksaanwijzing
aangegeven.
• Let op! Het beschermende effect van het artikel kan bij
veronachtzaming van de aangegeven waarschuwor-
den.
Materiële schade
• Berg het artikel in de bewaarbox op en bescherm het
tegen hitte en direct zonlicht.
• Door bepaalde chemische substanties kan het artikel in
negatieve zin beïnvloed worden.
• Reinig het artikel bij vervuiling.
• Vervang het artikel bij beschadiging.
• Bijkomende informatie is verkrijgbaar bij de fabrikant.
Toepassen
Aanbrengen (afb. A-C)
1. Rol en druk met duim en wijsvinger het artikel samen.
2. Trek voorzichtig met de andere hand het oor lichtjes
naar boven.
3. Druk het ontrolde en in elkaar gedrukte artikel vlot en
diep in de gehoorgang totdat het correct en aange-
naam in het oor zit.
4. Wacht even totdat het artikel zich in het oor uitgezet
heeft en laat het dan los.
The life of this product varies by use. However, the
product must be replaced no later than three years from
the date of manufacture (Version: 12/2021).
La durée de vie de l‘article dépend de son usage.
Toutefois l‘article doit être remplacé au plus tard trois ans
après sa date de fabrication (version : 12/2021).
De levensduur van het artikel is afhankelijk van het ge-
bruik. Echter moet het artikel na maximaal drie jaar vanaf
productiedatum (versie: 12/2021) worden vervangen.
NL/BEFR/BE ▪ NL/BE NL/BE
Especificaciones del producto
Marca: | Sensiplast |
Categoría: | tapones para los oidos |
Modelo: | IAN 311210 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Sensiplast IAN 311210 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
tapones para los oidos Sensiplast Manuales
11 Octubre 2024
tapones para los oidos Manuales
Últimos tapones para los oidos Manuales
10 Octubre 2024