Sensiplast IAN 314718 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sensiplast IAN 314718 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
IAN 314718 IAN 314718
SÉPARATEUR D’ORTEILS
Notice d‘utilisation
TEENSCHEIDER
Gebruiksaanwijzing
ZEHENTRENNER
Gebrauchsanweisung
TOE SPREADER
Instructions for use
SÉPARATEUR
D’ORTEILS
Félicitations!
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité.
Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec
l’article.
Pour cela, veuillez lire attenti-
vement la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour
les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez
bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article
à un tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la
documentation.
Ceproduit est conforme à la directive 93/42/CEE
relative aux dispositifs médicaux. En cas de ques-
tion concernant le produit ou de difficultés à lire
cette notice, veuillez vous adresser à notre service
après-vente.
Contenu de la livraison
2 Séparateur d’orteils
1 Poudre de talc
1 Notice d‘utilisation
Données techniques
Dimensions taille S - M :
env. 2,6 x 3,6 x 0,4 cm (l x h x p)
Dimensions taille L - XL :
env. 3,0 x 5,5 x 0,4 cm (l x h x p)
Matériau :
100 % élastomère thermoplastique (TPE)
Poudre de talc ZT-2306
Quantité : 4 g
Composants : Talc (silicate de magnésium hydra-
té), silice, oxyde de zinc
Symboles utilisés
Consulter la notice
Date de fabrication (Année-Mois) :
2019-05
Fabricant
Désignation de lot
Ne pas exposer au rayonnement solaire
FR/BE
Utilisation conforme
Cet article protège de manière mécanique les
zones des orteils abîmées et est conçu pour un
usage privé.
Indication :
Protège contre les irritations de la peau, comme
les ampoules et la formation de cals, pendant le
port de chaussures étroites.
Protège la peau (mécaniquement abîmée par
des verrues, des cals et des cors par exemple)
entre les orteils.
Prend très peu de place. Très confortable lors du
port de chaussures étroites.
Favorise légèrement la correction de la position
des orteils en cas de mauvaise position de ceux-
ci.
Ne pas utiliser dans les cas suivants:
plaies ouvertes
mycose du pied
zones humides et qui démangent
maladies cutanées de tout type
allergie à l‘élastomère thermoplastique, à ses
composants ou à la poudre
plaies chirurgicales récentes
fractures (osseuses)
blessures articulaires sévères et aiguës, avec ou
sans fracture osseuse
troubles de la circulation sanguine
Consignes de sécurité
Important : veuillez lire attentivement
cette notice d‘utilisation et la conserver
absolument!
Danger de mort !
Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance
avec le matériel demballage ou l‘article. Risque
d‘étouffement !
Risque de blessure !
En cas de problème pendant le port de l‘article,
retirez-le immédiatement et consultez un médecin.
Cet article ne doit être utilisé que s‘il est en
parfait état.
Ne pas porter l‘article pendant le sommeil.
Ne pas porter l‘article plus de 8 à 12 heures
d‘affilée.
FR/BE
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg
GERMANY
2019-05
Printable version/Version imprimable/Printversie/
Druckversion/Printable version: 2019-05
Delta-Sport-Nr.: ZT-2306
A
B
FR/BE
Vérifiez d‘éventuels dommages ou usures sur
l‘article avant chaque utilisation.
Utilisez l‘article comme indiqué dans la notice
d‘utilisation.
Dommages matériels
Protégez l‘article de la chaleur et des rayons
directs du soleil.
Certaines substances chimiques peuvent endom-
mager l‘article.
Nettoyez l‘article en cas de salissure.
Remplacez l‘article s‘il est endommagé.
Risque d‘irritation de la peau!
Dans certains cas, des réactions cutanées, des
irritations et des réactions allergiques peuvent se
produire.
Lavez régulièrement les zones du corps recou-
vertes par l‘article pour éviter des réactions et
des irritations cutanées.
Pour éviter des réactions cutanées allergiques, la
peau doit être exempte de gel, gras, crème, huile
ou autre substance similaire. Si malgré tout des
problèmes surviennent, consultez immédiatement
un médecin.
Utilisation
Comme montré sur les figures A et B, placez
l’article entre les orteils correspondants.
Nettoyage et entretien
Après l‘avoir porté, nettoyez larticle au moyen
d‘un détergent doux.
IMPORTANT ! Nettoyer uniquement à l‘eau, ne
jamais utiliser de produits nettoyants agressifs.
Ces articles sont pourvus de talc lors de leur livrai-
son de façon à ce qu‘ils ne collent pas entre eux
pendant le transport. Selon l‘application souhaitée,
vous pouvez utiliser le talc fourni et poudrer légère-
ment les articles après leur nettoyage si cela rend
leur utilisation plus confortable.
Entreposage
Toujours entreposer l‘article dans un lieu sec,
propre et tempéré.
Cet article ne doit pas être exposé au rayon-
nement solaire direct lorsqu‘il est entreposé.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage confor-
mément aux directives locales en vigueur. Le ma-
riel d’emballaage tel que les sachets en plastique
par exemple ne doivent pas arriver dans les mains
des enfants. Conservez le matériel d’emballage
hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans
le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour iden-
tifier les différents matériaux pour le retour
dans le circuit de recyclage. Le code se
compose du symbole de recyclage, qui doit
correspondre au circuit de recyclage, et d’un
numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la garan-
tie et le service après-vente
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à
FR/BE FR/BE
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
IAN : 314718
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste
gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze gebruiks-
aanwijzing goed. Geef alle documenten mee als u
het artikel aan iemand anders geeft.
Dit product is conform de richtlijn 93/42/EWG
voor medische producten. Neem alstublieft contact
op met onze klantenservice indien u vragen heeft
omtrent het product of als u problemen heeft, deze
gebruiksaanwijzing te lezen.
Omvang van de levering
2 x teenscheider
1 x talkpoeder
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen maat S - M:
ca. 2,6 x 3,6 x 0,4 cm (b x h x d)
Afmetingen maat L - XL:
ca. 3,0 x 5,5 x0,4 cm (b x h x d)
Materiaal:
100 % thermoplastisch elastomeer (TPE)
Talkpoeder ZT-2306
Inhoud: 4 g
Inhoudsstoffen: talk (magnesiumsilicaat hydraat),
silica, zinkoxide
Gebruikte symbolen
Neem de gebruiksaanwijzing in acht
Productiedatum (jaar-maand):
2019-05
Fabrikant
Nummer van de partij
Tegen zonlicht beschermen
Doelmatig gebruik
Dit product beschermt mechanisch belaste gebie-
den van de tenen en werd ontwikkeld voor privé
doeleinden.
NL/BE
Indicatie:
Voorkomt tijdens het dragen van strakker zittende
schoenen huidirritaties, zoals het ontstaan van
blaren en eeltvorming.
Beschermt de bijv. door wratten, eeltknobbels
en likdoorns mechanisch belaste huid tussen de
tenen.
Tekent zich niet erg af. Zeer goed draagcomfort
bij strakker zittend schoeisel.
Lichte ondersteuning in een gecorrigeerde positie
bij een verkeerde stand van de tenen.
Niet gebruiken bij
open wonden
voetschimmel
jeukende en nattende plekken
alle mogelijke soorten huidaandoeningen
allergieën tegen het materiaal van het TPE, zijn
bestanddelen of het poeder
verse operatiewonden
fracturen (botbreuken)
acuut zwaar letsel aan gewrichten met of zonder
botbreuk
doorbloedingsstoornissen
Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze!
Levensgevaar!
Laat kinderen niet zonder toezicht met het
verpakkingsmateriaal of het artikel spelen.
Erbestaat verstikkingsgevaar!
Gevaar voor letsel!
Mochten er tijdens het dragen problemen de kop
opsteken, dient u het artikel direct te verwijderen
en een arts te raadplegen.
Het artikel mag alleen in feilloze toestand
gebruikt worden.
Draag het artikel niet tijdens het slapen.
Draag het artikel niet langer dan 8-12 uur aan
één stuk.
Controleer het artikel voor ieder gebruik op
beschadigingen of slijtage.
Gebruik het artikel zoals in de gebruiksaanwij-
zing wordt vermeld.
NL/BE
03.07.2019 / PM 1:52
Materiële schade
Bescherm het artikel tegen hitte en directzonlicht.
Door bepaalde chemische substanties kandit
artikel beschadigd raken.
Reinig het artikel indien het verontreinigdis.
Vervang het artikel indien het beschadigdis.
Gevaar voor huidprikkelingen
en huidirritaties!
In sommige gevallen kan er sprake zijn van
huidreacties en irritaties evenals allergische
reacties.
Was de door het artikel afgedekte lichaamsde-
len regelmatig om huidprikkelingen en huidirrita-
ties te vermijden.
Om allergische huidreacties te vermijden,
moet de huid vrij zijn van gel, vet, zalf, olie of
soortgelijke stoffen. Mochten er desalniettemin
problemen de kop opsteken, dient u direct een
arts te raadplegen.
Gebruik
Plaats het artikel zo tussen de dienovereenkomstige
tenen, zoals weergegeven op afbeelding A en B.
Reiniging en onderhoud
Was het artikel na het dragen met een mild
wasmiddel.
BELANGRIJK! Alleen met water reinigen, nooit met
agressieve reinigingsmiddelen.
De artikelen zijn bij levering voorzien van talkpoe-
der, zodat ze tijdens het transport niet aan elkaar
blijven plakken. Afhankelijk van de wens van de
gebruiker kunnen de artikelen na het reinigen wor-
den bepoederd met het meegeleverde talkpoeder,
als dit een prettiger draaggevoel tot gevolg heeft.
Opslag
Het artikel altijd droog en schoon op kamertemper-
tuur opbergen.
Het artikel mag tijdens de opslag niet wor-
den blootgesteld aan direct zonlicht.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in over-
eenstemming met actuele lokale voorschriften af.
Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen
niet thuis in kinderhanden. Berg het verpakkingsma-
teriaal buiten het bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces. Decode
bestaat uit het recyclingsymbool, dat het
recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Serviceafhandeling
IAN: 314718
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
NL/BE NL/BE
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
r die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an
Dritte ebenfalls mit aus.
Dieser Artikel ist konform mit der Richtlinie
93/42/EWG über Medizinprodukte. Bitte wenden
Sie sich an unseren Service, falls Sie Fragen zum
Artikel haben oder Schwierigkeiten bestehen, diese
Anleitung zu lesen.
Lieferumfang
2 x Zehentrenner
1 x Talkumpuder
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße Größe S - M:
ca. 2,6 x 3,6 x 0,4 cm (B x H x T)
Maße Größe L - XL:
ca. 3,0 x 5,5 x 0,4 cm (B x H x T)
Material:
100 % Thermoplastische Elastomere (TPE)
Talkumpuder ZT-2306
Füllmenge: 4 g
Inhaltsstoffe: Talkum (Magnesiumsilikat hydrat),
Silika, Zinkoxid
Verwendete Symbole
Gebrauchsanweisung beachten
Herstellungsdatum (Jahr-Monat):
2019-05
Hersteller
Chargenbezeichnung
Von Sonnenlicht fernhalten
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel schützt mechanisch strapazierte
Areale der Zehen und wurde für den privaten
Gebrauch entwickelt.
Indikation:
Beugt beim Tragen engerer Schuhe Haut-
irritationen wie Blasen und Schwielenbildung vor.
Schützt die z. B. durch Warzen,Schwielen sowie
hneraugen mechanisch strapazierte Haut
zwischen den Zehen.
Trägt nicht zu sehr auf. Sehr guter Tragekomfort
bei engerem Schuhwerk.
Leichte Unterstützung in eine korrigierte Stellung
bei Fehlstellung der Zehen.
Nicht anwenden bei
offenen Wunden
Fußpilz
juckenden und nässenden Stellen
Hauterkrankungen jeglicher Art
Allergien gegen das Material des TPEs, seiner
Bestandstoffe oder des Puders
frischen Operationswunden
Frakturen (Knochenbrüchen)
akuten schweren Gelenkverletzungen mit oder
ohne Knochenbruch
Durchblutungsstörungen
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Verletzungsgefahr!
Treten während des Tragens Probleme auf,
entfernen Sie den Artikel sofort und konsultieren
Sie einen Arzt.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden.
Tragen Sie den Artikel nicht während des Schla-
fens.
Tragen Sie den Artikel nicht länger als 8-12Stun-
den kontinuierlich.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnutzungen.
Benutzen Sie den Artikel wie in der Gebrauchs-
anweisung angegeben.
Sachschäden
Schützen Sie den Artikel vor Hitze und direktem
Sonnenlicht.
Durch bestimmte chemische Substanzen kann der
Artikel leiden.
Reinigen Sie den Artikel bei Verschmutzung.
Ersetzen Sie den Artikel bei Beschädigung.
Gefahr von Hautreizungen und
Hautirritationen!
In Einzelfällen kann es zu Hautreaktionen und
Reizungen sowie allergischen Reaktionen kom-
men.
Waschen Sie von dem Artikel bedeckte Körper-
stellen regelmäßig, um Hautreizungen und
Hautirritationen zu vermeiden.
Zur Vermeidung von allergischen Hautreaktionen
muss die Haut frei von Gelen, Fetten, Salben,
Ölen oder ähnlichen Stoffen sein. Sollten den-
noch Probleme auftreten, konsultieren Sie sofort
einen Arzt.
Anwenden
Setzen Sie den Artikel so zwischen die ent-
sprechenden Zehen, wie in Abbildung A und B
dargestellt.
Reinigung und Pflege
Waschen Sie den Artikel nach dem Tragen mit
mildem Waschmittel.
WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit schar-
fen Reinigungsmitteln.
Die Artikel sind im Auslieferungszustand mit
Talkumpuder versehen, damit sie beim Transport
nicht aneinander kleben. Je nach Anwenderwunsch
können die Artikel nach dem Reinigen mit dem
beiliegenden Talkumpuder leicht eingepudert
werden, wenn dieses zu einem angenehmeren
Tragegefühl führt.
Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
Der Artikel darf bei der Lagerung keinem
direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsma-
terialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel
gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur Rück-
hrung in den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol– das den Verwertungs-
kreislauf widerspiegeln soll – und einer
Nummer, die das Material kennzeichnet.
Serviceabwicklung
IAN: 314718
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH DE/AT/CH
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality item.
Familiarise yourself with the item before using it for
the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Only use this item in the manner described and for
the purpose for which it is intended. Store these
instructions for use carefully. When passing the
item on to third parties, please also hand over all
accompanying documents.
Thisproduct conforms to the directive 93/42/EEC
concerning medical devices. Please contact our
customer services if you have questions regarding
the product or if you have difficulties reading these
instructions.
Scope of delivery
2 x Toe spreader
1 x Talcum powder
1 x Instructions for use
Technical data
Dimensions size S - M:
approx. 2.6 x 3.6 x 0.4cm (B x H x T)
Dimensions size L - XL:
approx. 3.0 x 5.5 x 0.4cm (B x H x T)
Material:
100% thermoplastic elastomers (TPE)
Talcum powder ZT-2306
Capacity: 4g
Ingredients: Talcum (magnesium silicate hydrate),
silica, zinc oxide
Symbols used
Follow the instructions for use
Date of manufacture (year-month):
2019-05
Manufacturer
Lot name
Protect from sunlight
Correct use
This product protects mechanically strained areas
of the toes and was developed for personal use.
GB GB
Indication :
Prevents skin irritations such as blisters and callus-
es when wearing tight shoes.
Protects skin between the toes that may be
mechanically stressed e.g. by warts and calluses
such as corns.
Not too bulky. Good comfort level in tighter
shoes.
Light support in a corrected position in cases of
incorrect alignment of toes.
Do not use for
Open wounds
Athlete’s foot
Itchy and weeping areas
Any kind of skin disease
Allergies against the TPE materials, its compo-
nents, or the powder
Fresh operation wounds
Fractures (broken bones)
Acute, serious joint swelling with or without
broken bones
Circulation problems
Safety notes
Important: read the instructions for use
through carefully and always keep them
for later reference.
Danger to life!
Never allow children to play with packaging ma-
terials or the product unsupervised. Suffocation
hazard!
Risk of injury!
If problems occur while wearing the product,
remove it immediately and consult a doctor.
The article may only be used in perfect condition.
Do not wear the article while sleeping.
Do not wear the article for more than 8-12hours
continuously.
Check the article for damage and wear before
each use.
Use the article as described in the instructions for
use.
GB
Damage to property
Protect the article from heat and direct sunlight.
The article may suffer distress if in contact with
certain chemical substances.
Clean the article if it becomes soiled.
Replace the article if it is damaged.
Risk of skin irritation!
Skin reactions and irritations or allergic reactions
may occur in individual cases.
Wash the parts of the body covered by the
article regularly in order to avoid skin irritations.
The skin must be free of gels, grease, ointments,
oils, and similar materials in order to avoid aller-
gic skin reactions. Consult a doctor immediately
if problems occur despite these precautions.
Use
Place the article between the relevant toes as
shown in figures A and B.
Cleaning and care
Wash the product with mild detergent after use.
IMPORTANT! Only clean with water, never use
aggressive cleaning agents.
The products contain talcum powder on delivery
to prevent them from sticking together during trans-
port. If desired, the product may be lightly dusted
with the included talcum powdered after washing if
this will make it more comfortable touse.
Storage
Always store the product dry and clean, in a
temperate room.
Store product protected from direct sunlight.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials
in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not suit-
able to be given to children. Keep the packaging
materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the packaging
in an environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. Thecode consists
of the recycling symbol – which is meant to
reflect the recycling cycle – and a number
which identifies the material.
Service handling
IAN: 314718
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GB

Especificaciones del producto

Marca: Sensiplast
Categoría: No categorizado
Modelo: IAN 314718

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sensiplast IAN 314718 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Sensiplast Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales