Sievert 3093 Manual de Usario

Sievert Otro 3093

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sievert 3093 (1 páginas) en la categoría Otro. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/1
3061 • 3063 • 30693091
3092 • 3093 • 3099
GB Instructions for use
SE Bruksanvisning
DE Gebrauchanweisung
ES Modo de empleo
IT Istruzioni per l´uso
NO Bruksanvisning
FI Kayttoohje
DK Brugsanvisning
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Reducerventiler
Rekommenderas för Sievert gasolbrännare som är anpassade för ett
arbetstryck på - kPa (- bar), dvs. lägre än direkt flasktryck för
propan. Trycket i en propanflaska är vid plusgrader väsentligt högre, se
diagram A. Användning av reducerventil ger också en jämn lågstorlek
och effekt vid varierande yttertemperatur, även vid höga gasuttag som
kyler ned gasflaskan och då sänker trycket i denna.
Alla Sievert reducerventiler och slangbrottsventiler finns med flertalet
flaskanslutningar (inloppsmutter).
Sievert slangbrottsventiler serie 3054
Slangbrottsventilen stänger automatisk av gasflödet vid slangbrott,
stort gasläckage eller om gasuttaget från flaskan skulle bli för stort.
Användning av slangbrottsventil ger en väsentligt ökad säkerhet mot
olyckshändelser.
Har slangbrottsventilen stängts måste gasflaskans ventil stängas och
eventuell skada åtgärdas. Funktionen återställs genom att flaskventilen
öppnas och återställningsknappen (D) på slangbrottsventilen trycks in.
För lång slang kan göra att ventilen ej stänger vid slangbrott. Maximum
slanglängd med mm innerdiameter är meter, och med mm
innerdiameter  meter. Gaskapacitet mm - se tabell .
Sievert manometer
Alla Sievert reducerventiler är förberedda för och kan enkelt förses med
manometer (tryckmätare), nr , anslutningsgänga G /”.
Sievert reducerventiler serie 3061
Trycket kan steglöst regleras mellan  och  kPa (- bar) genom
vridning av ratten.
Hög effekt brännaren, speciellt kombinerat med låg yttertemperatur
på flaskan, kräver högre tryck och gaskapacitet på reducerventilen.
Sievert reducerventiler serie 3063
Samma reducerventiler som serie , men med inbyggd slangbrotts-
ventil - se ovan under Slangbrottsventiler.
Sievert reducerventiler serie 3091
Arbetar med fast inställt tryck mellan  och  kPa (- bar).
Sievert reducerventiler serie 3092/3093
Samma som serie  ovan, men inbyggd slangbrottsventil - se ovan
under Slangbrottsventiler.
Sievert reducerventiler serie 3069/3099
Samma som serie / ovan med inbyggd slangbrottsventil samt
ett läcktestsystem för täthetskontroll av systemet. Med läckagevakten
kan man kontrollera täthet i slang med anslutningar, ventiler i handtag
eller annan apparat. Kontroll sker lämpligen när man påbörjar arbetet. Vid
avbrott i arbetet testar Läckagevakten automatiskt anläggninge.
VIKTIGT! För säker kontroll måste anvisningar nedan beträffande
ordningsföljd och tider noga följas.
. Stäng huvudventilen på handtaget.
. Öppna gasflaskans ventil.
. Tryck in den svarta knappen (D) på Läckagevakten/slangbrottsventilen
i det antal sekunder som tabellen nedan visar.
Slanglängd Innerdiameter på slang
mm mm ,mm
Tryck in antal sekunder
, meter  
 meter  
 meter   
 meter   
. Öppna handtagets ventil.
a) Om anläggningen är tät strömmar gas ut och man kan tända som
vanligt och börja arbeta.
b) Om anläggningen är otät strömmar bara litet gas ut eftersom ventilen i
Läckagevakten har stängt. Sök genast felet!
. För automatisk kontroll vid avbrott i arbetet skall först handtagets
ventil stängas och därefter gasflanskans ventil. När arbetet återupptas
öppnas först gasflaskans ventil och därefter handtagets ventil. Om ingen
gas kommer är anläggningen otät. Sök genast felet!
BRUKSANVISNING SE
GB
DE
ES
IT
Regulators
Recommended for Sievert LP Gas burners, which are suited for a
working pressure of - bar (- psi), i.e. lower than direct cylinder
pressure for propane. The pressure in a propane cylinder at plus
temperatures is much higher, see diagram A.
Use of a pressure regulator gives a uniform size flame and effect at
varying temperatures, also at a high gas consumption which will cool the
gas cylinder, thus lowering the gas pressure.
All of Sievert regulators and hose-failure valves are available with many
different gas cylinder connections.
Sievert hose-failure valves series 3054
A hose-failure valve automatically shuts off the gas in the event of hose
fracture, major leakage or if gas withdrawal from the cylinder is too high.
Use of a hose-failure valve gives a considerably added safety against
accidents. If the hose-failure valve has closed, the cylinder valve must
be closed and eventual damage repaired. To re-set the valve, open the
gas cylinder valve and depress the re-set button (D) on the hose-failure
valve.
Using a too long gas hose may impair the function of the hose-failure
valve. Maximum length of hose with an interior diameter of  mm (/”)
is metres ( feet) and with a hose with a interior diameter of mm
(/”) is  metres ( feet).
See table  for gas flow capacity etc.
Sievert manometer (Pressure gauge)
All of Sievert regulators are prepared for and can easily be equipped
with a manometer, No.  with connection thread G /“.
Sievert regulator series 3061
The pressure can be infinitely adjusted between  and  bar (- psi)
by turning the knob. High effect on the burner, especially combined with
low temperatures, demands a higher working pressure and capacity of
the regulator.
Sievert regulator series 3063
Same regulators as series  above but with a built-in hose-failure
valve - see Hose-failure valves above.
Sievert regulator series 3091
Works with a fixed pressure setting from  to  bar ( psi to  psi).
Sievert regulator series 3092/3093
Same as series  above but with built-in hose-failure valve.
See Hose-failure valves above.
Sievert regulator series 3069/3099
Same as series / above with built-in hose-failure valve, but
also a LTS, Leak Testing System, for checking out leaks in the system.
With the Leakage Guard it is possible to check out the tightness of the
hose, the valve in the handle and other appliances. It is suitable to check
the system for any eventual leaks before work starts. At any interval in
the work the Leakage Guard automatically checks the system.
IMPORTANT! For a safe check of the system the instructions below
regarding sequence and times in seconds must be closely adhered to.
. Shut of the main valve on the handle.
. Open the valve on the gas cylinder.
. Push in the black button D on the Leakage Guard/hose-failure valve
for the number of seconds as specified in the table below.
Lenght of hose Inner diameter of hose
mm mm ,mm
Push in number of seconds
. metre  
 metres ( / feet)  
 metres ( feet)   
 metres ( / feet)   
. Open the valve on handle.
a) If the system is without leaks the gas flows out unhindered and the
appliance can be lighted and work started.
b) If the system has a leak, only a small amount of gas flows out since
the Leakage Guard valve has closed. Look for the leak immediately!
. For an automatic check of the system when work is stopped, the
valve on the handle is first closed and then the valve on the gas cylinder.
When starting up work again, first open the vavle on the gas cylinder
and then on the handle. If no gas flows through, the system has a leak.
Look for the leak immediately!
Connection of regulator / hose-failure valve to gas cylinder
Connect the inlet thread (cylinder connection) B to a suitable gas
cylinder and the outlet thread (hose connection) C direct to the hose nut
connection or by a hose-failure valve. All connections have a left-handed
thread (notch in nut) and must be tightened with a suitable spanner.
Leakage check
Check for leakage every time when connected to the gas cylinder. Close
the control knob of any connected appliance. Open the gas cylinder
valve slowly and brush or spray the connections with leakspray or
a soapy solution (detergent + water or the like). Look for leaks which
will occur as bubbles. If bubbles occur, close the gas cylinder valve
and check that all washers are undamaged and in place. Also check
tightness of connections. If this does not help, contact your authorised
dealer.
NOTE! Never search for a leak with a naked flame.
No smoking!
DIRECTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Druckregler
Empfohlen für SIEVERT Flüssiggas-Werkzeuge, deren Arbeitsdruck
zwischen  bis  bar liegt (- psi).
Die Verwendung eines Druckreglers ermöglicht einen konstanten
Gasdruck und somit ein gleichbleibendes Flammenbild auch bei
unterschiedlichen Temperaturen; der Flaschendruck ist bei hohen warmen
Temperaturen wesentlich höher (siehe Diagramm A).
Auch bei Werkzeugen, die durch ihren hohen Gasverbrauch den
Flüssiggasbehälter stark abkühlen, unterstützt der Druckregler und
gewährleistet ein gleichmäßiges Flammenbild.
Alle SIEVERT-Druckregler und -Schlauchbruchsicherungen sind in den
verschiedensten Flaschenanschlüssen verfügbar.
Manometer
Alle SIEVERT-Druckregler sind mit einem Manometer-Anschluß versehen.
Das entsprechende Manometer (Nr.:  ) mit dem Anschluß G /“
kann mühelos nachgerüstet werden.
SIEVERT-Druckregler Serie 3061
Der Arbeitsdruck kann zwischen  und  bar geregelt werden.
SIEVERT-Druckregler Serie 3063
Entspricht den Druckreglern der Serie , jedoch zusätzlich mit
integrierter Schlauchbruchsicherung, welche bei Schlauchbeschädigung,
Anschlussundichtigkeit oder zu hoher Gasentnahme aus der Gasflasche
unverzüglich schließt. Eine Schlauchbruchsicherung verschafft zusätzliche
Sicherheit und ist bei Gasbehältern mit einem Füllgewicht von über ,
kg gesetzlich vorgeschrieben.
Die Verwendung von überlangen Gasschläuchen kann die Funktion der
Schlauchbruchsicherung beeinträchtigen.
Schließt die Schlauchbruchsicherung, ist das Hauptventil der Gasflasche
sofort zu schließen und die möglichen Fehlerquellen zu überprüfen,
ggf. die Schäden zu beheben. Um die Sicherung wieder freizugeben,
muss zunächst das Hauptventil des Gaszylinders geöffnet werden und
anschließend der Druckknopf (D) der Schlauchbruchsicherung betätigt
werden.
SIEVERT-Druckregler Serie 3091
Diese Regler arbeiten je nach Ausführung mit einem festeingestellten
Druck von ,bar, bar oder bar (psi bis  psi).
SIEVERT-Druckregler Serie 3092/3093
Entspricht den Druckreglern der Serie , jedoch zusätzlich mit
integrierter Schlauchbruchsicherung (Spezifikationen siehe Regler ).
SIEVERT-Druckregler Serie 3099
Entspricht den Druckreglern der Serie  mit integrierter
Schlauchbruchsicherung, jedoch zusätzlich mit Leckgas-Prüfeinrichtung,
welche die komplette Gasleitung auf Undichtigkeit prüft. Siehe hierzu
auch den Hinweis „Leckgas-Prüfeinrichtung“.
Anschluss eines Druckreglers / einer Schlauchbruchsicherung an
eine Gasflasche.
Schließen Sie den Druckregler an eine geeignete Gasflasche an, in
dem Sie die Mutter (Innengewinde) des Reglers (für Deutschland je
nach Zylinder-Typ: DIN/Kombi oder R /“ LH) auf das Hauptventil der
Gasflasche gegen den Uhrzeigersinn drehen. Auf das Außengewinde
des Druckreglers (R /“ LH) wird je nach Füllmengen-Kapazität
des Gaszylinders die Schlauchleitung angeschlossen, oder eine
Schlauchbruchsicherung zwischengeschaltet. Alle Anschlüsse
müssen vor Inbetriebnahme mit geeigneten Werkzeugen (Maul- oder
Rollgabelschlüssel) angezogen werden.
Überprüfen der Gasleitung
Schließen Sie das Hauptstellrad des angeschlossenen Verbrauchsgerätes
und öffnen Sie anschließend langsam das Gasflaschen-Ventil. Besprühen
Sie die Gasleitung mit einem Lecksuch-Spray oder tragen eine
Seifenlauge auf. Mögliche Undichtigkeiten werden nun durch kleine
Bläschen“ sichtbar. Sollte dieses der Fall sein, schließen Sie sofort die
Gaszufuhr und überprüfen den Zustand und den Sitz aller Dichtungen.
Gegebenenfalls sind die Anschlüsse nachzuziehen.
Ergibt eine erneute Prüfung immer noch Undichtigkeiten, kontaktieren Sie
Reguladores
Recomendados para sopletes Sievert para gas licuado de petróleo,
adaptados para una presión de trabajo de - bares (- psi),
es decir, más baja que la presión directa de botella para propano. La
presión en una botella de propano a temperaturas sobre cero es mucho
mayor, ver diagrama A.
El uso de un regulador de presión da una llama de tamaño y efecto
uniformes a diversas temperaturas, incluso con un elevado consumo de
gas que enfría la botella, reduciendo así la presión del gas.
Todos los reguladores y válvulas de seguridad Sievert desponen de muy
diversas conexiones a la botella de gas.
Serie 3054 de válvula de seguridad Sievert
Una válvula de seguridad corta automáticamente el gas en caso de
fractura del tubo flexible, de fuga importante o de que la salida de gas
de la botella sea demasiado elevada. El uso de esa válvula proporciona
una considerable seguridad adicional contra accidentes. Si la válvula de
seguridad ha cerrado, la válvula de la botella ha de ser cerrada también
y hay que reparar la eventual avería. Para volver a poner la válvula, abrir
la válvula de la botella de gas y presionar el botón de reposición (D)
existente en la válvula de seguridad.
El uso de un tubo flexible demasiado largo puede perjudicar la función
de la válvula de seguridad. La longitud máxima del tubo con un diámetro
interior de  mm (/”) es de  metros ( pies), y con un tubo de un
diámtero interior de  mm (/”), es de  metros ( pies).
Ver cuadro  sobre capacidad de flujo de gas, etc.
Manómetro Sievert (indicador de presión)
Todos los reguladores Sievert están preparados o pueden ser equipados
fácilmente con un manómetro, No.  con rosca de conexión G
/”.
Serie 3061 de regulador Sievert
La presión puede ser ajustada de forma ilimitada entre y  bares (-
 psi) girando el botón. Un efecto elevado del soplete, especialmente
en combinación con bajas temperaturas, requiere una mayor presión de
trabajo y una mayor capacidad del regulador.
Serie 3063 de regulador Sievert
Los mismos reguladores que en la serie  indicada arriba, pero con
válvula de seguridad incoporada ver más arriba el epígrafe Válvulas
de seguridad.
Serie 3091 de regulador Sievert
Trabaja con un ajuste fijo de la presión de  a  bares (- psi).
Serie 3092/3093 de regulador Sievert
Igual que la serie  indicada arriba, pero con válvula de seguridad
incorporada. Ver más arriba el epígrafe Válvulas de seguridad.
Serie 3069/3099 de regulador Sievert
Igual que la serie / indicada arriba, con válvula de seguridad
incorporada, así como también un LTS, sistema buscafugas, para
controlar la presencia de fugas en el sistema. Ver el modo de empleo
separado para el uso del LTS.
Conexión de regulador / válvula de seguridad a botella de gas
Conectar la rosca de entrada (conexión de botella) B a una botella
de gas adecuada, y la rosca de salida (conexión de tubo flexible)
C directamente a la conexión de tuerca del tubo o por medio de una
válvula de seguridad. Todas las conexiones llevan rosca a izquierdas
(ranura en tuerca) y tienen que ser apretadas con una llave adecuada.
Control de fugas
Hay que hacer un control de fugas cada vez que se contecte a la botella
de gas. Cerrar el botón de control de todo dispositivo conectado. Abrir
lentamente la válvula de la botella de gas y aplicar a las conexiones,
con cepillo o pulverizador, un buscafugas o una solución jabonosa
(detergente + agua o similar). Observar si hay fugas reveladas por la
presencia de burbujas. Si aparecen estas, cerrar la válvula de la botella
de gas y controlar si todas las arandelas están intactas y en su sitio.
Controlar asimismo la estanqueidad de las conexiones. Si eso no sirve
de ayuda, póngase en contacto con su concesionario autorizado.
¡NOTA! No busque nunca fugas con una llama desnuda.
¡No fume!
Información sobre seguridad
• Elcortedelgassehacesiemprecerrandolaválvuladelabotella.
• Nousenuncaunreguladorounaválvuladesegundadcomo
mango para levantar la botella de gas. Eso puede dañar la válvula y
hacer que no funcione.
• Nointentenuncarepararomodificarustedmismounregulador
defectuoso.
• Cambieoponsasiemprelabotellaoelcartuchodegasenun
lugar seguro, sólo en el exterior, fuera del alcance de toda
fuente de ignición, tales como llamas desnudas, llamas de
encindido, electroestufas, y en ausencia de otras personas.
• Sitienequecontrolarlasolidezdeldispositivorespectoalgas,
hágalo en el exterior.
• Nocontrolelaexistenciadefugasconunallamadesnuda.Use
únicamente agua jabonosa.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
INSTRUZIONI PER L´USO
Regolatori
Adatti per bruciatori Sievert a gas propano che operino ad una pressione
di esercizio di - atm, cioè a pressione inferiore a quella erogata
direttamente dalla bombola. La pressione di una bombola a gas propano
aumenta con la temperatura - vedi diagramma A.
L’impiego di un regolatore di pressione offre una fiamma uniforme ed
efficace indipendente dalle varie temperature anche quando è presente
un grande consumo di gas che raffredda la bombola abbassando in tal
modo la pressione del gas.
Tutti i regolatori e le valvole di sicurezza Sievert sono disponibili con
attacchi per i differenti modelli di bombola.
Valvole di sicurezza Sievert serie 3054
La valvola di sicurezza interrompe automaticamente l’afflusso del gas in
caso di rottura del tubo flessibile, di perdita e quando il flusso di gas
dalla bombola è eccessivamente elevato.
L’impiego di una valvola di sicurezza consente grande sicurezza contro
gli incidenti Se la valvola di sicurezza è chiusa, la valvola sulla bombola
deve essere chiusa e si dovrà provvedere all’eventuale riparazione. Per
riattivare la valvola, aprire la valvola sulla bombola e premere il pulsante
(D) sulla valvola di sicurezza.
L’impiego di un tubo flessibile molto lungo può compromettere il
funzionamento della valvola di sicurezza.
La lunghezza massima consigliata di tubo flessibile di diametro interno
di mm  è di m  e con un tubo flessibile di diametro interno di mm  la
lunghezza massima consigliata sarà di m .
Capacità gas ecc.: vedere tabella.
Valvole di sicurezza sono inoltre disponibili a parte per collegamento a
regolatori privi di valvola di sicurezza incorporata.
Manometro Sievert
Tutti i regolatori Sievert possono essere facilmente provvisti del
manometro art.  con attacco G /”.
Regolatori Sievert serie 3061
La pressione può essere gradualmente regolata fra e atm ruotando
la manopola. Un alto rendimento del bruciatore, specialmente a basse
temperature, richiede maggiore pressione di lavoro e capacità del
regolatore.
Regolatori Sievert serie 3063
Medesimi regolatori della serie  ma provvisti di valvola di sicurezza
incorporata. Vedi valvole di sicurezza sopradescritte.
Regolatori Sievert serie 3091
Per applicazioni con pressione fissa da  a  atm.
Regolatori Sievert serie 3092/3093
Medesimi regolatori della serie  ma provvisti di valvola di sicurezza
incorporata. Vedi valvole di sicurezza sopradescritte.
Regolatori Sievert serie 3069/3099
Medesimi regolatori delle serie /, provvisti di valvola di
sicurezza incorporata e di Sistema di Rilevazione di Perdite per verificare
l’eventuale presenza di perdite nel sistema. Vedi istruzioni a parte per
l’utilizzo di questo dispositivo.
Collegamento del regolatore e della valvola di sicurezza alla
bombola
Collegare il filetto interno (raccordo bombola) B alla bombola e l’attacco
C direttamente al dado del tubo o tramite la valvola di sicurezza. Tutti i
raccordi presentano una filettatura passo sinistro e devono essere stretti
con una chiave adatta.
Verifica di eventuali perdite
Controllare eventuali perdite ogni volta che viene collegata una bombola.
Chiudere la manopola dell’apparecchiatura collegata. Aprire lentamente
la valvola della bombola e spruzzare sui raccordi uno spray rivelatore di
perdite o una soluzione saponata (detergente e acqua o simile).Eventuali
perdite si riveleranno sotto forma di bollicine. Se ciò si verifica, chiudere
la valvola della bombola e controllare che tutte le guarnizioni non abbiano
riportato danni e che siano al loro posto ed in ordine. Controllare anche
che i raccordi siano a tenuta. Se ciò non bastasse metteteVi in contatto
con il Vs fornitore.
Importante! Non cercate mai le perdite con la fiamma. Non
fumare!
Norme di Sicurezza
• Lospegnimentodelgasdeveesseresempreeffettuatochiudendo
la valvola sulla bombola.
• Nonusaremaiunregolatoreounavalvoladisicurezzacome
impugnatura per sollevare la bombola. Ciò potrebbe danneggiare
la valvola e pregiudicarne il funzionamento.
• Cambiarelacartucciaolabombolasempreinunluogosicuro,
esclusivamente all’aperto, lontano da fonti di calore o fuoco quali
fiamme, luci pilota, elettricità e lontano da persone.
• Controllarelasoliditàdelgasdell’apparecchiaturasoloall’aperto.
• Noncercateperditeconlafiamma.Usatesoloacquasaponata.
• Incasodiperditeprestaremoltaattenzioneedisperdereilgas
ventilando l’ambiente. Notare che il gas liquido è più pesante
dell’aria; pertanto può facilmente accumularsi in cuniculi o sotto il
livello del terreno.
• Noncercarediriparareodimodificaredasoliunregolatore
difettoso.
• Manteneresemprelabombolainposizioneverticale.
• Nonabbandonarel’attrezzaturaaccesa.
• Istruzioniperl’usodeiregolatoriedellevalvoledisicurezzaSievert.
FERRUTAT COLIMAR SPA, MILANO
Diagram A
Regulator No




/
/

-
 bar
.
. bar
.
.

.
 bar
.
 bar
.
 bar





.
Table 
63038/4
Swedish design and quality
since 1882.
Sievert Eesti AS is an ISO 9001
certified company.
Regulators
D
Safety information
• Shut-offofgassupplyisalwaysmadebyclosingthecylindervalve.
• Never use a regulator or hose-failure valve as a handle to lift
the gas cylinder. This might damage the valve and make it non-
functional.
• Alwayschangeorfitthegascartridgeorcylinderinasafeplace,
only outside, away from any source of ignition such as naked
flames, pilot lights, electric fires and away from other people
• Ifyouhavetocheckthegassoundnessoftheappliance,dothis
outdoors.
• Donotcheckforleakswithanakedflame.Usesoapywateronly.
• Iftherehasbeenaleakageyouhavetobeextracarefuland
evacuate the gas by ventilation. Note that LP Gas is heavier than
air. Therefore it can easily accumulate in trenches or below ground
level.
• Nevertrytorepairormodifyadefectiveregulatoryourself.
• Alwayskeepthegascylinderstandingup.
• Neverleavetheapplianceunattendedwhenlit.
USA, SIEVERT INDUSTRIES, INC., ROCKFORD - IL
UK, LISTER GAS PRO, WEDNESBURY
AU, PRIMUS AUSTRALIA PTY LTD, VICTORIA
NZ, BOC GASES, AUCKLAND
Montering av reducerventil / slangbrottsventil
Anslut inloppsgängan (flaskanslutningen) (B) till passande gasflaska och
utloppsgängan (slanganslutningen) (C) direkt till slangmuttern eller via
en slangbrottsventil. Anslutningarna är vänstergängade (skåra i muttern)
och alla anslutningar måste dras med lämplig nyckel/skiftnyckel.
Läckagekontroll
Gör läckage kontroll efter varje montering. Stäng eventuell reglerratt
ansluten apparat. Öppna flaskventilen sakta och försiktigt och spraya
med läckspray eller pensla anslutningarna med såpvatten (diskmedel
+ vatten eller dyl.). Sök läckor som visar sig som bubblor. Om
läckagebubblor syns, stäng flaskventilen och kontrollera att packningar
är oskadade och sitter rätt. Kontrollera åtdragningen av anslutningar. Om
detta ej hjälper, sök auktoriserad hjälp.
OBS! Sök aldrig efter läckor med öppen låga eller glöd.
Rökning förbjuden!
Råd för säker användning
• Avstängninggörsalltidmedgasflaskansventil.
• Använd aldrig reducerventilen eller slangbrottsventilen som
handtag för att lyfta gasflaskan. Det kan skada ventilen och göra
den funktionsoduglig.
• Försökaldriglagaendefektventilsjälv.
• Vidbyteelleranslutningavgasbehållarenskadettaskeutomhus.
Se till att ingen öppen eld finns i närheten, ej heller andra
människor.
• Kontrollavgasenibehållarenfårendastskeutomhus.
• Kontrollavläckagefåraldrigskemedöppenlåga.Användistället
tvålvatten.
• Omläckageuppståttmåsteextraförsiktighetiakttasochnoggrann
ventilation ske. Observera speciellt att gasol är tyngre än luft och
lätt kan ansamlas i diken eller andra lågt liggande platser.
• Förvaraalltidgasflaskorstående.
• Lämnaaldrigentändgasapparatutomsynhåll.
SIEVERT AB, SOLNA
D
bitte Ihren Fachhändler.
ACHTUNG! ÜBERPRÜFEN SIE DIE GASLEITUNG NIEMALS MIT
EINER OFFENEN FLAMME. BEI ALLEN ARBEITEN AN UND MIT
GAS-GERÄTEN IST DAS RAUCHEN EINZUSTELLEN.
Sicherheitshinweise
• DieGaszufuhrwirdimmerdurchSchließendesGasflaschen-Ventils
eingestellt.
• VerwendenSieReglerundSchlauchbruchsicherungnichtalsTrage-
Griff. Hierdurch könnte eine Beschädigung hervorgerufen werden.
• WartenundreparierenSieDruckreglerundSchlauchbruch-
sicherung niemals eigenständig.
• VerwendenSiedieGasflascheausschließlichinaufrechterPosition.
SIEVERT GMBH, KÖLN/PORZ
• Sisehaproducidoalgunafuga,hayquetenerespecial
precaución, evacuando el gas por ventilación. Tenga en cuenta
que el gas licuado de petróleo es más pesado que el aire. Por eso
puede acumularse fácilmente en fosos o por debajo del nivel del
suelo.
• Mantengasiemprelabotelladegasenpie.
• Nodejenuncaeldispositivosinvigilarcuandoestéencendido.
STAG SA, MADRID

Especificaciones del producto

Marca: Sievert
Categoría: Otro
Modelo: 3093
Color del producto: Groen
Número de niveles de potencia: 2
Tipo de fuente de energía: Batterij/Accu
Número soportado de baterías/baterías: 4
Uso correcto: Nek
Cantidad por paquete: 1 stuk(s)
Baterias-incluidas: Nee
Tipo de Batería: AA
Función de calor: Ja
Función de vibración: Ja

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sievert 3093 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán