SKROSS Alpha Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para SKROSS Alpha (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Alpha
by SKROSS®
skross.com
DEUTSCH
PRODUKTÜBERSICHT & FUNKTIONEN
Weltreiseadapter Alpha by SKROSS®
FÜR REISENDE AUS: über 220 Ländern
weltweit
IN: über 205 Länder
A Entriegelungsknopf
B Länderschieber (Kompatibilität – Ausgang)
1 USA
2 UK
3 Australien, China
4 Italien, Schweiz, Brasilien
5 Europa (Schuko)
C Kompatibilität – Eingang
6 Europa (Schuko) + Euro (über 120 Länder
weltweit)
7 Australien, China
8 USA, Japan
9 UK
10 Schweiz
11 Italien
Type B Type G Type I Type L
Type J Type N Type F Type E
Type F Type E Type C Type B
Type A Type G Type L Type NType J
Type I
J
10 A
16 A
10 A
12 Brasilien
Der Alpha by SKROSS® ist für die meisten
2-poligen und 3-poligen Stecker der
Schutzklasse I und II geeignet und bietet die
sicherste Art, Ihre portablen Geräte weltweit
einzustecken (3-Pol-Steckdosen).
Unter anderem geeignet für folgende Geräte
(D): Laptop, Föhn, Kamera, elektrische
Zahnbürste, Ladegeräte für Smartphones,
TabletPCs, etc.
Adapter: max. 10 A;
100 V / 1000 W – 250 V / 2500 W
ANWENDUNG
Entriegelungsknopf ( ) drücken und den A
gewünschten Schieber bis zum Einrasten
(klick!) nach vorne schieben.
Netzstecker oder Ladegerät mit dem Adapter
verbinden ( ). Adapter mit dem Stromnetz E
verbinden ( ).F
Stecker einrichten Schweiz, Italien, Brasilien
( )G
Schieber ( ) bis zum Einrasten (klick!) nach 4
vorne schieben. Der mittlere Stift ist nun
verstellbar:
11 Schweiz: mittleren Stift ganz vor
drücken.
12 Italien: alle 3 Stifte in einer Reihe
positionieren.
13 Brasilien: mittleren Stift bis zum ersten
Einrasten nach vorne schieben.
„Schuko“-Standard
Adapter mit einem Gerät mit Schuko-Stecker
verwenden: Aufsatz abnehmen, Stecker direkt
mit dem Adapter verbinden ( ), dann an das H
Stromnetz anschliessen ( ). I
Für den Anschluss von Geräten aus aller Welt
in „Schuko-Europa“ den Aufsatz mit der
Steckdose verbinden ( ).J
SICHERUNG
• 1 x Schmelzsicherung 10 A (nicht
austauschbar) als Überstrom-/
Kurzschlussschutz
• 1 x Thermosicherung als
Überhitzungsschutz
Schmelzsicherung
Bei Verwendung des Adapters mit Geräten
einer höheren Leistungsstufe als spezifiziert
(W = A x V), brennt die Sicherung durch.
Thermosicherung
Bei Überschreiten der erlaubten Temperatur
schaltet die Thermosicherung den Adapter
aus.
Um einen Reset durchzuführen, muss der
Adapter ausgesteckt werden.
Nach einer Abkühlphase von bis zu 4 min ist
ein leiser „Klickhörbar und der Adapter kann
wieder in Betrieb genommen werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Adapter von Kindern fernhalten.
Adapter ist kein Spannungswandler.
Eingangsspannung des anzuschliessenden
Gerätes muss mit der Spannung des lokalen
Stromnetzes übereinstimmen.
Adapter ist für den temporären Einsatz vor-
gesehen und nach Gebrauch vom Stromnetz
zu trennen.
Adapter darf nicht mit beschädigtem
Gehäuse verwendet werden.
Adapter darf nicht Flüssigkeiten oder
Feuchtig keit ausgesetzt werden.
Diese Anleitung ist aufzubewahren.
KUNDENDIENST
Sollten Sie Probleme im Umgang mit
dem Weltreiseadapter Alpha by SKROSS®
haben, setzen Sie sich bitte mit uns unter
support@skross.com in Verbindung.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
5 Jahre Garantie. Bei unsachgemässer
Verwendung des Adapters erlischt
automatisch die Herstellergarantie.
Für Schäden wird keinerlei Haftung
übernommen.
Alle in diesem Dokument erwähnten
Produkte und Software sind registrierte
Marken und gehören dem jeweiligen
Markeninhaber. Fehler vorbehalten.
©2019 WorldConnect AG. Alle Rechte
vorbehalten. SKROS ist ein eingetragenes
Warenzeichen der WorldConnect AG. Alle
Warenzeichen und eingetragenen Waren-
zeichen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Änderungen der technischen Daten vorbe-
halten.
NEDERLANDS
PRODUCTOVERZICHT & FUNCTIES
Globale reisadapter Alpha by SKROSS®
VOOR REIZIGERS UIT: meer dan 220 landen
wereldwijd
IN: meer dan 205 landen
A Deblokkeringknop
B Landenschuif (Compatibiliteit – Uitgang)
1 USA
2 UK
3 Australië, China
4 Ital, Zwitserland, Brazilië
5 Europa (Schuko)
C Compatibiliteit – Ingang
6 Europa (Schuko) + Euro (meer dan 120
landen wereldwijd)
7 Austral, China
8 USA, Japan
9 UK
10 Zwitserland
11 Italië
12 Brazil
De Alpha by SKROSS® is voor de meeste 2-polige
en 3-polige (geaarde) stekkers in de
Veiligheidsklasse I en II geschikt, en biedt de
veiligste manier om uw draagbare apparaten
wereldwijd in te steken (3-polige stopcontacten).
Onder andere geschikt voor de volgende
apparaten ( ): Laptop, haardroger, camera, D
elektrische tandenborstel, oplaadapparaat voor
smartphones, tablet pc's, enz.
Adapter: max. 10 A;
100 V / 1000 W – 250 V / 2500 W
GEBRUIK
Op de deblokkeringsknop ( ) drukken en de A
gewenste schuif tot de stop (klik) naar voren
schuiven.
Netstekker of oplaadapparaat met de adapter
verbinden ( ). Adapter met het stroomnet E
verbinden (F).
Stekker inrichten Zwitserland, Ital, Brazilië (G)
Schuif ( ) tot aan de stop (klik) naar voren 4
schuiven. De middelste stift is nu verstelbaar:
11 Zwitserland: de middelste stift geheel naar
voren drukken.
12 Italië: alle 3 stiften op één rij zetten.
13 Brazil: middelste stift tot de eerste stop
naar voren schuiven.
“Schuko”-standaard
Adapter met een apparaat met Schuko-stekker
gebruiken: Opzetstuk verwijderen, de stekker
direct met de adapter verbinden ( ), dan op het H
stroomnet aansluiten (I).
Voor aansluiten van apparaten uit de hele
wereld in “Schuko-Europa, het opzetstuk met
het stopcontact verbinden (J).
ZEKERING
• 1 x smeltzekering 10 A (niet vervangbaar) als
overspanning-/kortsluitbeveiliging
• 1 x thermische zekering als
oververhittingsbeveiliging
Smeltzekering
Bij gebruik van de adapter op apparaten met
een hogere dan gespeciceerde belasting (W =
A x V), brandt de zekering door.
Thermische zekering
Bij overschrijden van de toegestane
temperatuur, schakelt de thermische zekering
de adapter uit.
Om een reset uit te voeren, moet de adapter uit
het stopcontact worden gehaald.
Na een afkoelperiode van circa 4 min. hoort u
een zachte 'klik' en de adapter kan opnieuw
worden gebruikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• De adapter buiten bereik van kinderen houden.
• De adapter is geen spanningsomvormer.
PORTUGUÊS
VISÃO GERAL DO PRODUTO E
FUNCIONALIDADES
Adaptador mundial Alpha by SKROSS®
PARA VIAJANTES DE: mais de 220 países em
todo o mundo
EM: mais de 205 países
A Botão de desbloqueio
B Patilhas dos países (compatibilidade – saída)
1 EUA
2 Reino Unido
3 Austrália, China
4 Itália, Suíça. Brasil
5 Europa (Schuko)
C Compatibilidade – entrada
6 Europa (Schuko) + Euro (mais de 120 países
em todo o mundo)
7 Austrália, China
8 EUA, Japão
9 Reino Unido
10 Suíça
11 Itália
12 Brasil
O adaptador Alpha by SKROSS® é adequado
para a maioria das tomadas de 2 e 3 pinos (com
ligação à terra) de classe de proteção I e II. É
também a opção mais segura para ligar os seus
dispositivos portáteis em todo o mundo
(tomadas de 3 pinos).
É possível utilizar o adaptador com os seguintes
dispositivos, entre outros ( ): computador D
portátil, secador do cabelo, câmara fotográfica,
escova de dentes elétrica, carregador para
smartphone, tablets, etc.
Adaptador: máx. 10 A;
100 V/1000 W – 250 V/2500 W
UTILIZAÇÃO
Premir o botão de desbloqueio (A) e fazer
deslizar a patilha desejada para a frente até
encaixar (clique!).
Ligar a ficha ou o carregador ao adaptador (E).
Ligar o adaptador à rede elétrica (F).
Congurar a cha para utilização na Suíça,
Itália, Brasil (G)
Fazer deslizar a patilha ( ) para a frente até 4
encaixar (clique!). O pino central é agora
ajustável:
11 Suíça: empurrar o pino central
completamente para a frente.
12 Itália: posicionar os 3 pinos em fila.
13 Brasil: empurrar o pino central para a
frente até ao primeiro encaixe.
Padrão "Schuko"
Ao utilizar o adaptador com um dispositivo
com ficha tipo Schuko: retirar o acessório, ligar
a ficha diretamente ao adaptador ( ) e, em H
seguida, ligar este último à rede elétrica (I).
Para ligar dispositivos de outros países a
tomadas Schuko europeias, ligar o acessório à
tomada (J).
FUSÍVEIS
• 1 x fusível de 10 A (não substituível) para
proteção contra sobrecorrente/curto-circuito
• 1 x fusível térmico para proteção contra
sobreaquecimento
Fusível
A utilização do adaptador com dispositivos
cujo nível de potência seja superior ao
especificado (W = A x V) leva a que o fusível se
queime.
Fusível térmico
Se a temperatura permitida for excedida, o
fusível térmico desliga o adaptador.
Para efetuar um restauro, é necessário retirar o
adaptador.
Após um período de arrefecimento de até 4
minutos, ouve-se um "clique". Só então se
possível voltar a utilizar o adaptador.
RECOMENDÕES DE SEGURANÇA
• Manter o adaptador fora do alcance de
crianças.
• O adaptador não é um transformador de
tensão.
A tensão de entrada do dispositivo deve
corresponder à tensão da rede elétrica local.
O adaptador foi concebido para uma
utilização temporária, sendo necessário
desligá-lo da rede elétrica após a utilização.
Não utilizar o adaptador se a caixa se
encontrar danificada.
Não expor o adaptador a líquidos ou
humidade.
• Conservar estas instruções.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Em caso de problemas ao utilizar o
adaptador universal Alpha by SKROSS®,
entre em contacto connosco através de
support@skross.com.
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Garantia de 5 anos. A garantia do fabricante
é automaticamente anulada em caso de
utilização indevida do adaptador. Não
assumimos qualquer responsabilidade por
danos daí resultantes.
Todos os produtos e softwares referidos neste
documento o marcas registadas e
pertencem aos respetivos proprietários das
marcas. Reservado o direito a erros.
©2019 WorldConnect AG. Todos os direitos
reservados. SKROSS® é uma marca registada da
WorldConnect AG. Todas as marcas e marcas
registadas são propriedade do respectivo
titular. Reservado o direito a alterações aos
dados técnicos.
ESPOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Y FUNCIONES
Adaptador de viaje universal Alpha by
SKROSS®
PARA VIAJEROS DE: más de 220 países de
todo el mundo
CON DESTINO A: más de 205 países
A Botón de desbloqueo
B Deslizadores por países (compatibilidad
salida)
1 EE. UU.
2 Reino Unido
3 Australia, China
4 Italia, Suiza, Brasil
5 Europa (tipo Schuko)
C Compatibilidad entrada
6 Europa (tipo Schuko) + tipo Euro (más de
120 países de todo el mundo)
7 Australia, China
8 EE. UU., Japón
9 Reino Unido
10 Suiza
11 Italia
12 Brasil
Alpha by SKROSS®, apto para la mayoría de
clavijas de 2 y 3 polos (puestas a tierra) con
grado de protección I y II, es la forma más
segura de enchufar sus dispositivos portátiles
en todo el mundo (tomas de corriente de 3
polos).
Es compatible, entre otros, con los siguientes
dispositivos ( ): ordenador portátil, secador D
de pelo, mara, cepillo de dientes eléctrico,
cargadores para teléfonos móviles, tabletas,
etc.
Adaptador: máx. 10 A;
100 V / 1000 W – 250 V / 2500 W
USO
Pulse el botón de desbloqueo ( ) y desplace A
hacia delante el deslizador deseado hasta que
quede encajado (¡oirá un clic!).
Conecte el enchufe eléctrico o el cargador al
adaptador ( ). Conecte el adaptador a la red E
eléctrica ( ).F
Ajustar la clavija para Suiza, Italia y Brasil ( )G
Desplace hacia delante el deslizador ( ) hasta 4
que quede encajado (¡oirá un clic!). Ahora se
puede desplazar la varilla del medio:
11 Suiza: empuje la varilla del medio
completamente hacia delante.
12 Italia: coloque las 3 varillas en fila.
13 Brasil: desplace la varilla del medio hacia
delante hasta que quede encajada la
primera vez.
Estándar "Schuko"
Cómo utilizar el adaptador con un dispositivo
con clavija tipo Schuko: retire primero la pieza
insertable, introduzca la clavija directamente
en el adaptador ( ) y, a continuación, H
conéctelo a la red eléctrica ( ). I
Para conectar dispositivos de todo el mundo a
tomas de corriente tipo Schuko en Europa,
introduzca el adaptador en la toma de
corriente ( ).J
FUSIBLE
1 fusible 10 A (no se puede cambiar) como
protección contra sobretensión/
cortocircuito
1 fusible térmico como protección contra
sobrecalentamiento
Fusible
Si se utiliza el adaptador con dispositivos que
tengan un nivel de potencia mayor que el
especificado (W = A x V), entonces se funde el
fusible.
Fusible térmico
Si se excede la temperatura permitida, el
fusible térmico apaga el adaptador.
Para restablecer el funcionamiento es
necesario desenchufar el adaptador.
Después de una fase de enfriamiento de hasta
4 minutos, se oye un leve "clic" que indica que
se puede volver a poner en servicio el
adaptador.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Mantenga el adaptador fuera del alcance de
los niños.
El adaptador no es un transformador de
tensión.
La tensión de entrada del dispositivo a
conectar debe coincidir con la tensión de la
red eléctrica local.
El adaptador es de uso temporal, por lo que
debe desenchufarlo de la red eléctrica
cuando no lo esté utilizando.
El adaptador no debe utilizarse si la cubierta
está dañada.
El adaptador no debe entrar en contacto con
líquidos ni exponerse a la humedad.
Guarde estas instrucciones.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tuviera algún problema al manejar el
adaptador de viaje universal Alpha by
SKROSS®, póngase en contacto con nosotros
a través de support@skross.com.
DISPOSICIONES DE GARANTÍA
5 años de garantía. El uso inadecuado
del adaptador invalida automáticamente
la garantía del fabricante. No nos
responsabilizamos por ningún tipo de daño.
Todos los productos y el software
mencionados en este documento son marcas
comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Salvo errores u omisiones.
©2019 WorldConnect AG. Reservados todos
los derechos. SKROSS® es una marca
registrada de WorldConnect AG. Todas las
marcas comerciales y registradas pertenecen
a sus respectivos propietarios. Datos técnicos
sujetos a cambios sin previo aviso.
ITALIANO
PANORAMICA PRODOTTI E FUNZIONI
Adattatore da viaggio Alpha by SKROS
PER CHI VIAGGIA DA: oltre 220 Paesi
A: oltre 205 Paesi
A Pulsante di sblocco
B Cursori dei Paesi (compatibilità, uscita)
1 USA
2 Regno Unito
3 Australia, Cina
4 Italia, Svizzera, Brasile
5 Europa (Schuko)
C Compatibilità, ingresso
6 Europa (Schuko) + Euro (oltre 120 Paesi)
7 Australia, Cina
8 USA, Giappone
9 Regno Unito
10 Svizzera
11 Italia
12 Brasile
Alpha by SKROSS® è adatto alla maggior parte
delle spine a 2 e 3 poli (con contatto di messa
a terra) di classe I e II e rappresenta la soluzione
più sicura per collegare piccoli
elettrodomestici e dispositivi mobili in tutto il
mondo (prese a 3 poli).
È adatto ad esempio a ( ): laptop, phon, D
fotocamere, spazzolini elettrici, caricabatterie
per smartphone, tablet, ecc.
Adattatore: max 10 A;
100 V / 1000 W – 250 V / 2500 W
UTILIZZO
Premere il pulsante di sblocco ( ) e far A
scorrere il cursore desiderato in avanti finché
non scatta in posizione (clic).
Collegare la spina o il caricabatterie
all’adattatore ( ). Collegare l’adattatore alla E
rete elettrica ( ).F
Regolazione della spina per Svizzera, Italia
e Brasile ( )G
Far scorrere il cursore ( ) in avanti finché non 4
scatta in posizione (clic). A questo punto, il
connettore centrale della presa diventa
regolabile:
11 Svizzera: spingere il connettore centrale
completamente in avanti.
12 Italia: posizionare tutti e tre i connettori
sulla stessa fila.
13 Brasile: spingere il connettore centrale in
avanti fino al primo scatto in posizione.
Standard “Schuko
Per utilizzare l’adattatore con un apparecchio
dotato di spina Schuko, rimuovere la parte
superiore dell’adattatore, collegare la spina
direttamente all’adattatore ( ) e quindi alla H
rete elettrica ( ). I
Per collegare apparecchi di tutto il mondo a
prese Schuko europee, collegare la spina alla
parte superiore dell’adattatore ( ).J
FUSIBILE
1 valvola fusibile da 10 A (non sostituibile)
come protezione da cortocircuiti/
sovracorrente
1 termofusibile come protezione dal
sovrariscaldamento
Valvola fusibile
Se l’adattatore viene utilizzato con apparecchi
che presentano uno stadio di potenza
superiore a quanto specificato (W = A x V), il
fusibile si brucia.
Termofusibile
Al superamento della temperatura consentita,
il termofusibile disattiva l’adattatore.
Per eseguire un reset, è necessario scollegare
l’adattatore dalla rete elettrica.
Dopo una fase di raffreddamento di massimo
4 minuti, si sentirà un leggero clic” e
l’adattatore potrà essere nuovamente messo
in funzione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Tenere l’adattatore lontano dalla portata dei
bambini.
L’adattatore non è un convertitore di
tensione.
La tensione di ingresso dell’apparecchio da
collegare deve coincidere con la tensione
della rete elettrica locale.
L’adattatore è progettato per un uso
temporaneo e, dopo il suo impiego, deve
essere scollegato dalla rete elettrica.
L’adattatore non deve essere utilizzato se il
relativo alloggiamento è danneggiato.
L’adattatore non deve venire a contatto con
liquidi essere impiegato in ambienti
particolarmente umidi.
Conservare le presenti istruzioni.
ASSISTENZA CLIENTI
In caso di problemi con l’adattatore
da viaggio Alpha by SKROSS®, è
possibile contattarci all’indirizzo
support@skross.com.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia è di 5 anni. In caso di uso non
conforme dell’adattatore, viene escluso
automaticamente il diritto alle prestazioni
di garanzia da parte del produttore. In caso
di danni il produttore non si assume alcuna
responsabilità.
Tutti i prodotti e software menzionati in
questo documento sono dei marchi registrati
e appartengono ai legittimi proprietari del
marchio. Con riserva di errori.
©2019 WorldConnect AG. Tutti i diritti riservati.
SKROSS® è un marchio registrato di
WorldConnect AG. Tutti i marchi e i marchi di
fabbrica registrati sono di proprietà del
legittimo proprietario. Con riserva di
modifiche dei dati tecnici.
FRANÇAIS
APERÇU DU PRODUIT & FONCTIONS
Adaptateur de voyage universel Alpha by
SKROSS®
POUR LES VOYAGEURS EN PROVENANCE DE :
plus de 220 pays dans le monde
À DESTINATION DE : plus de 205 pays
A Bouton de déverrouillage
B Curseurs par pays (compatibilité - sortie)
1 États-Unis
2 Royaume-Uni
3 Australie, Chine
4 Italie, Suisse, Brésil
5 Europe (type Schuko)
C Compatibilité – entrée
6 Europe (type Schuko) + Europlug (plus de
120 pays dans le monde)
7 Australie, Chine
8 États-Unis, Japon
9 Royaume-Uni
10 Suisse
11 Italie
12 Brésil
L’adaptateur Alpha by SKROS fonctionne
avec la plupart des prises (mâles) à 2 et 3
broches appartenant aux classes de
protection I et II, ce qui vous permet de
brancher en toute sécurité vos appareils
électroniques dans le monde entier (prise
avec mise à la terre).
Convient notamment pour les appareils
suivants ( ) : ordinateur portable, sèche-D
cheveux, appareil photo, brosse à dents
électrique, chargeur pour smartphone,
tablettes, etc.
Adaptateur : max. 10 A ;
100 V/1 000 W – 250 V/2 500 W
UTILISATION
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A)
puis poussez le curseur de votre choix vers
l’avant jusqu’à enclenchement (clic !).
Raccordez la fiche ou le chargeur à l’adaptateur
(E). Branchez l’adaptateur à la prise secteur (F).
Installation d’une che Suisse, Italie, Brésil (G)
Poussez le curseur ( ) vers l’avant jusqu’à 4
enclenchement (clic !). Vous pouvez désormais
régler la broche centrale :
11 Suisse : pousser complètement la broche
centrale vers l’avant.
12 Italie : aligner les 3 broches.
13 Brésil : pousser la broche centrale vers
l’avant jusqu’au premier enclenchement.
Prise de type Schuko
Utiliser l’adaptateur avec un appareil ayant une
fiche (mâle) de type Schuko : retirez l’embout,
raccordez directement la fiche mâle à
l’adaptateur ( ), puis branchez ce dernier sur la H
prise secteur (I).
Pour raccorder des appareils du monde entier
à des prises de type « Schuko », branchez
directement lembout sur la prise secteur (J).
SÉCURITÉ
• 1 x fusible 10 A (non remplaçable) contre les
courts-circuits et les surtensions
• 1 x fusible thermique contre la surchauffe
Fusible
Le fusible peut sauter en cas d’utilisation de
l’adaptateur avec des appareils ayant une
puissance supérieure à la valeur spécifiée (W =
A x V).
Fusible thermique
En cas de passement de la température
autorisée, le fusible thermique rend
l’adaptateur inopérant.
L’adaptateur doit être branché avant de
procéder à une réinitialisation.
Après une phase de refroidissement de
4 minutes max., un ger bruit d’enclenchement
se fait entendre et l’adaptateur peut à nouveau
être utilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Tenir l’adaptateur hors de pore des enfants.
• L’adaptateur n’est pas un transformateur de
tension.
La tension d’entrée de l’appareil à raccorder
doit correspondre à la tension du réseau
électrique local.
L’adaptateur est conçu pour une utilisation
provisoire et doit être débranché après
chaque utilisation.
Ne pas utiliser l’adaptateur lorsque son boîtier
est endommagé.
Ne pas exposer l’adaptateur à des liquides ou
à de l’humidité.
• Conservez cette notice d’utilisation.
SERVICE CLIENTS
Si vous rencontrez un problème avec
l’adaptateur de voyage universel Alpha by
SKROSS®, veuillez nous contacter à l’adresse
support@skross.com.
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie de 5 ans. Toute utilisation non
conforme de l’adaptateur entraîne
systématiquement l’annulation de la
garantie du fabricant. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages.
Tous les produits et logiciels mentionnés dans
le présent document sont des marques
posées et sont la proprié de leurs
tenteurs respectifs. Sous réserve d’erreurs.
©2019 WorldConnect AG. Tous droits réservés.
SKROSS® est une marque posée de
WorldConnect AG. Toutes les marques de
fabrication et marques déposées sont la
propriéde leurs détenteurs respectifs. Sous
réserve de modification des données
techniques.
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW & FUNCTIONS
World Travel Adapter Alpha by SKROSS®
FOR TRAVELLERS FROM: over 220 countries
worldwide
IN: over 205 countries
A Release button
B Country sliders (compatibility – output)
1 USA
2 UK
3 Australia, China
4 Italy, Switzerland, Brazil
5 Europe (Schuko)
C Compatibility – input
6 Europe (Schuko) + Euro (more than 120
countries worldwide)
7 Australia, China
8 USA, Japan
9 UK
10 Switzerland
11 Italy
12 Brazil
The Alpha by SKROSS® is suitable for most
2-pin and 3-pin plugs in protection class I and
II and is the safest way to connect your
portable devices around the world (3-pole
sockets).
Suitable for the following types of device (D),
including: laptops, hair dryers, cameras,
electric toothbrushes, chargers for
smartphones, tablets, etc.
Adapter: max. 10 A;
100 V/1000 W–250 V/2500 W
INSTRUCTIONS FOR USE
Press the release button ( ) and push the A
desired slider forwards until it clicks into place.
Connect the mains plug or charger to the
adapter ( ). Connect the adapter to the mains E
( ).F
Setting up the adapter for use in
Switzerland, Italy, Brazil ( )G
Push the slider ( ) forwards until it clicks into 4
place. The middle pin can now be moved:
11 Switzerland: push the middle pin all the
way forwards.
12 Italy: line all three pins up in a row.
13 Brazil: push the middle pin forwards to
the point where it clicks into place for
the first time.
‘Schuko’ standard
Using the adapter with a device with a Schuko
plug: remove the attachment, connect the
plug directly to the adapter ( ) and then H
connect the adapter to the mains ( ). I
To connect devices from all over the world in
‘Schuko Europe’, connect the attachment
directly to the socket ( ).J
SAFETY MECHANISM
1 x safety fuse 10 A (not replaceable) for
protection against excess current/short
circuits
1 x thermal cutoff for protection against
overheating
Safety fuse
The fuse blows when the adapter is used with
devices of a higher power stage than
specified (W = A x V).
Thermal cuto
When the permitted temperature is exceeded,
the thermal cutoff switches the adapter o.
In order to reset the cutoff, the adapter must
be unplugged.
After a cooling-off period of up to 4 min, a
quiet ‘click’ can be heard and the adapter can
be used again.
SAFETY INSTRUCTIONS
Keep the adapter out of the reach of children.
The adapter is not a voltage converter.
The input voltage for the device to be
connected must match the voltage of the
local mains power supply.
The adapter is intended for short-term use
and should be disconnected from the mains
after use.
The adapter must not be used if the casing is
damaged.
The adapter must not be exposed to liquids
or moisture.
Keep these instructions.
CUSTOMER SERVICE
If you have any problems using the Alpha
world travel adapter by SKROSS®, please
contact us at support@skross.com.
WARRANTY TERMS
Five-year warranty. Improper use of the
adapter will automatically invalidate the
manufacturers warranty. No liability is
accepted for damages.
All products and software mentioned in this
document are registered brands belonging to
the relevant brand owner. Subject to errors.
©2019 WorldConnect AG. All rights reserved.
SKROSS® is a registered trademark of
WorldConnect AG. All trademarks and
registered trademarks are the property of
their respective owners. Subject to changes in
technical specifications.
WorldConnect AG, Werkstrasse 12a,
9444 Diepoldsau, Switzerland
WorldConnect AG, Bundesstrasse 112,
6923 Lauterach, Austria
English: This symbol (crossed-out
wheelie bin symbol according to WEEE
Directive 2002/96/EC and Battery Di-
rective 2006/66/EC) indicates separate
collection of waste electrical and elec-
tronic equipment as well as batteries in
EU countries. Please do not throw the
device or batteries out with household
waste. Please use the return and collec-
tion systems available in your country for
the disposal.
Deutsch: Dieses Symbol (durch -
gestrichene Mülltonne nach WEEE
Direktive 2002/96/EC und Batterie
Direktive 2006/66/EC) weist auf die get-
rennte Rücknahme elektrischer und elek-
tronischer Geräte sowie Batterien in EU
Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät
bzw. die Batterien nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und nu-
tzen Sie dieses zur Entsorgung.
Français: Ce symbole (poubelle barrée,
conformément à la directive 2002/96/
CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) ain-
si qu’à la directive 2006/66/CE relative
aux piles et accumulateurs) indique que
les équipements électriques et électro -
niques ainsi que les piles doivent faire
l’objet d’une collecte séparée dans les
pays membres de l’Union européenne.
Ne pas jeter l’appareil ou les piles avec les
ordures ménagères. Veuillez vous inform-
er sur le système de collecte en vigueur
dans votre pays et utilisez-le pour la mise
au rebut de votre appareil.
Italiano: questo simbolo (bidone barrato
secondo la Direttiva RAEE 2002/96/CE e
la Direttiva Batterie 2006/66/CE) ricorda
che nei paesi EU apparecchi elettrici ed
elettronici, batterie e accumulatori devo-
no essere smaltiti separatamente. Non
gettare l’apparecchio o le batterie nei
rifiuti domestici. Informarsi sul sistema di
smaltimento vigente nel proprio Paese e
smaltire l’apparecchio di conseguenza.
Español: Este símbolo (cubo de ba -
sura tachado, según la Directiva RAEE
2002/96/CE y la Directiva sobre pilas
2006/66/CE) indica la recogida por sep-
arado de dispositivos eléctricos y elec-
trónicos, así como de las pilas en los
países de la UE. No tire el dispositivo ni
las pilas a la basura doméstica. Infórmese
sobre el sistema de reciclaje de su país y
utilícelo para la eliminación.
Português: Este símbolo (caixote do lixo
barrado com uma cruz conforme a direti-
va 2002/96/CE REEE e a diretiva 2006/66/
CE relativa a baterias) chama a atenção
para a recolha separada de dispositivos
elétricos e eletrónicos, tais como baterias,
nos países da UE. Não eliminar o disposi-
tivo ou as baterias juntamente com o lixo
doméstico. Informe-se sobre o sistema
de recolha em vigor no seu país e uti-
lize-o para a eliminação do dispositivo.
Nederlands: Dit symbool (doorge -
streepte vuilnisbak conform richtlijn
2002/96/EG (AEEA) en richtlijn 2006/66/
EG) wijst op de gescheiden terugname
van elektrische en elektronische ap-
paraten en batterijen in EU-landen. Gooi
het apparaat resp. de batterijen niet weg
met het huisvuil. Win informatie in over
het in uw land geldige terugnamesys-
teem en maak er gebruik van.
Svenska: Den här symbolen (över -
struken soptunna enligt WEEE-direk-
tivet 2002/96/EC och batteridirektivet
2006/66/EC) hänvisar till ett separerat till-
bakatagande av elektriska och elektronis-
ka apparater och batterier i EU-länderna.
Kasta varken apparaten eller batterierna
bland hushållssoporna. Informera dig om
och använd det insamlingssystem som
finns i ditt land.
Polski: Ten symbol (przekreślony kosz
na śmieci zgodny z Dyrektywą WEEE
2002/96/WE i Dyrektywą w sprawie bat-
erii i akumulatorów 2006/66/WE) wska-
zuje na oddzielne wytyczne w zakresie
odbioru urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych oraz baterii i akumulatorów
w krajach UE. Nie wyrzucać urządzenia
lub baterii razem z odpadami komunal-
nymi. Należy zasięgnąć informacji o sys-
temie odbioru obowiązującym w danym
kraju i wykorzystać go w celu utylizacji
odpadów.
Русский: Этот символ (перечеркнутый
контейнер для мусора, согласно
Директиве ЕС об утилизации
электрического и электронного
оборудования 2002/96/EC и Директиве
ЕС о батарейках и аккумуляторах и их
утилизации 2006/66/EC) указывает на
раздельный сбор использованного
электрического и электронного
оборудования и использованных
батареек и аккумуляторов в странах
ЕС. Не выбрасывайте устройство или
батарейки (аккумуляторы) вместе с
бытовым мусором. Используйте для
утилизации действующую в вашей
стране систему возврата.
中文:本标识(画叉的垃圾桶,符
指令和2002/96/EC WEEE 2006/66/
EC 电池指令)说明电气和电子设
以及电池在欧盟国家单独进行回收
用。请勿将相关设备和电池丢弃在
活垃圾中。具体处理措施请了解所
国现行的回收利用体系并据此进行
废处理。
Afghanistan
Albania
Algeria
American Samoa
Andorra
Antigua and
Barbuda
Argentina
Armenia
Aruba
Australia
Austria
Azerbaijan
Bahamas
Bahrain
Bangladesh*
Barbados
Belarus
Belgium
Belize
Benin
Bermuda
Bhutan*
Bonaire
Bosnia and Herze-
govina
Botswana*
Brazil
British Virgin
Islands
Brunei Darussalam
Bulgaria
Burkina Faso
Burundi
Cambodia*
Cameroon
Canada
Cape Verde
Cayman Islands
Central African
Republic
Chad*
Chile
China*
Chuuk
Colombia
Comoros
Congo
Congo (Democrat-
ic Rep. of)*
Cook Islands
Costa Rica
Cote d'Ivoire
Croatia
Cuba
Curacao
Cyprus
Czech Republic
Denmark*
Djibouti
Dominica*
Dominican
Republic
Ecuador
Egypt
El Salvador
Equatorial Guinea
Eritrea
Estonia
Ethiopia
Falkland Islands
(Malvinas)
Faroe Islands*
Fiji
Finland
France
French Guiana*
Gambia
Georgia
Germany
Ghana*
Gibraltar
Greece
Greenland*
Grenada
Guadeloupe*
Guam
Guatemala
Guinea*
Guyana*
Haiti
Honduras
Hong Kong*
Hungary
Iceland
Indonesia
Iran
Iraq*
Ireland
Isle of Man
Italy
Jamaica
Jordan
Kazakhstan
Kenya
Kiribati
Korea (Democratic
People's Republic
of )*
Korea (Republic
of )
Kosrae
Kuwait
Kyrgyzstan
Lao People's
Democratic
Republic of
Latvia
Lebanon*
Liberia
Libya*
Liechtenstein
Lithuania
Luxembourg
Macau*
Macedonia
Madagascar*
Malawi
Malaysia*
Maldives*
Mali
Malta
Mariana Islands
Marshall Island
Martinique*
Mauritius
Mexico
Moldova
Monaco*
Mongolia
Montenegro
Montserrat
Morocco
Mozambique*
Myanmar*
Nauru
Netherlands
New Caledonia
New Zealand
Nicaragua
Niger*
Nigeria*
Norway
Oman
Pakistan*
Palau
Panama
Papua New Guinea
Peru
Philippines (Rep.
of the)
Pohnpei
Poland
Portugal
Puerto Rico
Qatar*
Reunion
Romania
Russia
Rwanda
Saba
Saint Kitts and
Nevis*
Saint Lucia
Saint Martin
Saint Vincent and
the Grenadines*
Samoa
San Marino
Sao Tome and
Principe
Saudi Arabia
Senegal*
Serbia
Seychelles
Sierra Leone*
Singapore*
Sint Eustatius
Slovakia
Slovenia
Solomon Islands
Spain
Sri Lanka*
Suriname
Sweden
Switzerland
Syrian Arab
Republic
Taiwan
Tajikistan
Tanzania*
Thailand
Timor-Leste
Tonga
Trinidad and
Tobago
Tunisia
Turkey
Turkmenistan
Turks and Caicos
Islands
Tuvalu
Uganda
Ukraine
United Arab
Emirates*
United Kingdom
United States of
America
United States
Virgin Islands
Uruguay
Uzbekistan
Vanuatu
Venezuela
Vietnam*
Yap
Yemen*
Zambia*
Zimbabwe*
A|
B|
C|
D|
E|
F|
G|
H|
I|
J|
K|
L|
M|
N|
O|
P|
Q|
R|
S|
T|
U|
V|
Y|
Z|
Compatibility list (Output): Alpha by SKROSS®
*various standards in use
 )

(EC/2006/66 EC/2002/96





Exclusion of Liability
This product has been designed and manu-
factured to meet international safety stan-
dards but, like any electrical equipment, care
must be taken for safety to be assured. World-
Connect AG shall under no circumstances
be liable for any loss and/or damage caused
by: fire; earthquake; accidental damage; in-
tentional misuse of the product; use of the
product in improper conditions; loss and/or
damage caused to the product whilst in the
possession of a third party; any damage or
loss caused as a result of the owner’s failure
and/or neglect to follow the instructions set
out in the owner’s manual; any loss or dam-
age caused directly as a result of misuse or
malfunction of the product when used simul-
taneously with associated equipment.
Furthermore, under no circumstances shall
WorldConnect AG be liable for any conse-
quential loss and/or damage including but
not limited to the following: loss of profit,
interruption of business, the loss of recorded
data whether caused during normal opera-
tion or misuse of the product.
The information in the operation manual can
be changed without prior notice. The manu-
facturer offers no promise or guarantee, either
implicit or explicit, as to the accuracy or com-
pleteness of the operation manual.

®Alpha by SKROSS 
  220
  205
 A
 B
 1
 2
 3
 4
(Schuko)  5
 C
 120 ) + (Schuko)  6

 7
 8
 9
 10
 11
 12
   ®Alpha by SKROSS

  II I
 

  :( )D
 


  10 :
    2500 / 250 – 1000 / 100


 ( )A
.(! ) 

.( )E 
.( )F 

( )G
   ( )4
 .(! 

 11
 12
  13

"Schuko" 
 :Schuko 
  ( )H
.( )I
Schuko-"
.( )J  "Europa

  10 x 1

 x 1

 
    ( x = )





  4
   " "







 




®Alpha by SKROSS

.support@skross.com







 .WorldConnect AG 201
  ®SKROSS
WorldConnect AG


中文
产品概览与功能介
全球通用适配器 Alpha by SKROSS®
旅行佳品:全球 多个国家和地区均220
有销售
全球通用:在超过 个国家和地区畅 205
行无阻
A 解锁按钮
B 国转换滑块(兼容输出端)
1 美国
2 英国
3 澳大利亚、中国
4 意大利、瑞士、巴西
5 欧洲 ( )Schuko
C 兼容输入
6 Europe Schuko 120 ( ) + Euro全球超过
个国家和地区)
7 澳大利亚、中国
8 美国、日
9 英国
10 瑞士
11 意大利
12 巴西
Alpha SKROSS by ® 适配器适用大多数防护
级别为 级和 级的两相和三相(接地) I II
插头,它可保证您在全球各国无障碍使用
移动设备(插入三相插座)。
本产品适用于下列设备 :笔记本电 ( D)
脑、吹风机、相机、电动牙刷、智能手机
充电器、平板电脑等。
适配器:最大电流 ; 10 A
100 V 1000 W 250 V 2500 W / /
应用
按压解锁按钮 ,然后向前推动所需的 ( A)
滑块,直至其卡扣住为止(听到咔哒声!
)。
先将电源插头或者充电器与适配器连接在
一起 ,之后将适配器接入电网 。 ( )E ( )F
将插头调整为“瑞士”、“意大利”、“
巴西”模 ( )G
向前推动滑块 ,直至其卡扣住为止( ( 4)
听到咔哒声!)。现在调节中间的插脚:
11 瑞士:将中间插脚完全按向前方。
12 意大利:调整 个插脚,使之排成 3
一排。
13 巴西:向前推动中间插脚,直至其
入第一个孔。
“Schuko标准插头
适配器与装备 插头的设备组合使 Schuko
用:取下适配器上部模块,将插头与适配
器直接连接在一起 ,之后接入电网 ( H) ( I)
将产自世界各地的设备连接到“ ”Schuko
标插头时,需将适配器上部模块与插座相
连 。 ( )J
安全措施
适配器配备 熔断器(不可更 1 10 A
换)作为过电流 短路保护装置/
配备 个热熔断器作为过热保护装置 1
熔断器
适配器与超标的高功率级设备配套使用时
( = )W A x V ,熔断器会熔断。
热熔断器
一旦超过允许的最高温度,热熔断器会将
适配器关闭。
重置适配器之前,必须先将其拔出。
将适配器冷却 分钟(最长),会听到轻 4
微的“咔哒”声,这时可以重新使用适配
器。
安全须知
将适配器远离儿童放置。
适配器不是变压器。
待连接设备的输入电压必须与当地电网
电压一致
适配器仅供临时使用,用后须与电网断
开连接。
一旦外壳损坏,不得继续使用适配器。
适配器不得曝露在液体或潮气中。
请妥善保管此说明。
客户服务
如果在使用全球通用适配器 Alpha by
SKROSS® 时遇到任何问题,请发送邮件到
support skross com@ . 联系我们
质保条款
提供 年质保。不当使用适配器会导致质 5
保自动失效。对于由此造成的损失,制造
商不承担任何责任
本文档中提及的所有产品和软件均已注册
商标,所有权属于相关商标所有人。保留
出错的权利。
© 2019 WorldConnect AG。保留所有权
利。 是SKROSS® WorldConnect AG 公司的
注册商标。所有商标和注册商标均为相关
所有人所有。保留更改技术数据的权利。
РУССКИЙ
ОБЗОР УСТРОЙСТВА И ЕГО ФУНКЦИЙ
Сетевой адаптер Alpha от компании
SKROSS®
ДЛЯ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ ИЗ: более чем
220 стран мира
В: более чем 205 стран
A Кнопка разблокировки
B Ползунки для разных стран
(совместимость по выходу)
1 США
2 Великобритания
3 Австралия, Китай
4 Италия, Швейцария, Бразилия
5 Европа (Schuko)
C Совместимость по входу
6 Европа (Schuko) + Евро (более чем 120
стран мира)
7 Австралия, Китай
8 США, Япония
9 Великобритания
10 Швейцария
11 Италия
12 Бразилия
Сетевой адаптер Alpha от компании
SKROSS® подходит для большинства 2- и
3-контактных (заземленных) вилок класса
защиты I и II и обеспечивает максимальную
безопасность при подключении
3-контактные розетки) ваших портативных
устройств в любой стране мира.
Подходит, в частности, для следующих
устройств ( ): ноутбуки, фены, D
фотоаппараты, электрические зубные
щетки, зарядные устройства для
смартфонов, планшетов и т. д.
Адаптер: макс. 10 A;
100 В / 1000 Вт – 250 В / 2500 Вт
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Нажмите кнопку разблокировки ( ) и A
подвиньте необходимый ползунок до его
фиксации (щелчка).
Подключите вилку питания или зарядное
устройство к адаптеру ( ). Подключите E
адаптер к электросети ( ).F
Настройка вилки для Швейцарии,
Италии, Бразилии ( )G
Подвиньте ползунок ( ) вперед до его 4
фиксации (щелчка). Теперь можно
отрегулировать средний контакт.
11 Швейцария: полностью подвиньте
средний контакт вперед.
12 Италия: подвиньте все 3 контакта
одновременно.
13 Бразилия: подвиньте средний контакт
вперед до первого щелчка.
Стандарт Schuko
Использование адаптера с устройством,
оснащенным вилкой Schuko: снимите
насадку, подключите вилку
непосредственно к адаптеру ( ), а затем H
подключите адаптер к электросети ( ). I
Для подключения устройств из любой
страны мира к розетке Schuko Europe
подключите насадку к розетке ( ).J
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
1 x плавкий предохранитель на 10 A (не
сменный) для защиты от высокого тока /
короткого замыкания
1 x термопредохранитель для защиты от
перегрева
Плавкий предохранитель
При использовании адаптера с
устройствами мощностью выше
предусмотренной (Вт = A x В)
предохранитель перегорает.
Термопредохранитель
В случае превышения предусмотренной
температуры срабатывает
термопредохранитель и адаптер
выключается.
Чтобы выполнить сброс, нужно отключить
адаптер от электросети.
После периода остывания длительностью
до 4 минут адаптер издаст тихий щелчок,
после чего его можно снова использовать.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Держите адаптер в недоступном для детей
месте.
Адаптер не является преобразователем
напряжения.
Входное напряжение подключаемого
устройства должно соответствовать
напряжению местной электросети.
Адаптер предназначен для временного
использования и должен быть отключен
от электросети после использования.
Не используйте адаптер, если поврежден
его корпус.
Не подвергайте адаптер воздействию
жидкостей или влаги.
Храните эту инструкцию.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ
В случае возникновения проблем при
использовании сетевого адаптера Alpha от
компании SKROSS® обращайтесь к нам по
адресу support@skross.com.
ГАРАНТИЯ
Гарантия предоставляется на 5 лет.
Неправильное использование адаптера
автоматически ведет к отмене гарантии.
В этом случае производитель не несет
ответственности за повреждения.
Все продукты и программы, упомянутые в
этом документе, являются
зарегистрированными товарными знаками
и принадлежат их владельцам. Отсутствие
ошибок не гарантируется.
© WorldConnect AG, 2019. Все права
защищены. SKROSS® является
зарегистрированным товарным знаком
компании WorldConnect AG. Все товарные
знаки и зарегистрированные товарные
знаки являются собственностью их
владельцев. Технические характеристики
могут быть изменены.
POLSKI
OGÓLNE INFORMACJE OPRODUKCIE
IJEGO FUNKCJACH
Adapter podróżny Alpha by SKROSS®
DLA PODRÓŻUJĄCYCH Z: ponad 220 krajów
świata
DO: ponad 205 krajów
A Przycisk odblokowujący
B Suwak wyboru gniazd krajowych
(kompatybilność – wyjście)
1 Stany Zjednoczone
2 Wielka Brytania
3 Australia, Chiny
4ochy, Szwajcaria, Brazylia
5 Europa (typ schuko)
C Kompatybilność – wejście
6 Europa (typ schuko) + euro (ponad 120
krajów całego świata)
7 Australia, Chiny
8 Stany Zjednoczone, Japonia
9 Wielka Brytania
10 Szwajcaria
11 Włochy
12 Brazylia
Adapter Alpha by SKROSS® jest przystosowany
do większości 2-stykowych i 3-stykowych
(uziemionych) wtyków I i II klasy ochronności
i umożliwia najbezpieczniejszy sposób
podłączania urządzeń mobilnych (do gniazd
3-stykowych) na całym świecie.
Przeznaczony jest między innymi do urządzeń
takich jak ( ): laptopy, suszarki, aparaty D
fotograficzne, elektryczne szczoteczki do
zębów, ładowarki do smartfonów, tablety itp.
Adapter: maks. 10 A;
100 V / 1000 W – 250 V / 2500 W
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Nacisnąć przycisk odblokowujący (A)
i przesunąć do przodu wybrany suwak, do
zatrzaśnięcia (będzie słychać kliknięcie!).
Połączzasilacz lub ładowarz adapterem
( ). Podłączyć adapter do sieci zasilania ( ).E F
Konguracja wtyku wcelu użytkowania
wSzwajcarii, we Włoszech iw Brazylii ( )G
Przesunąć suwak ( ) do przodu, do 4
zatrzaśnięcia (będzie słychać kliknięcie!). Teraz
można przestawić środkowy styk:
11 Szwajcaria: przestawić środkowy styk
całkiem do przodu.
12 ochy: ustawić wszystkie 3 styki
w jednym rzędzie.
13 Brazylia: przesunąć środkowy styk do
przodu, aż do pierwszego zatrzaśnięcia.
Typ „schuko”
Użytkowanie adaptera z urządzeniem
z wtykiem typu schuko: zdjąć nasadkę,
połączyć wtyk bezpośrednio z adapterem (H),
a następnie podłączyć do sieci zasilania ( ). I
W przypadku konieczności podłączenia
urządzeń z różnych rejonów świata do
europejskiego gniazda typu schuko należy
wpiąć nasadkę do gniazda zasilającego ( ).J
BEZPIECZNIKI
1 x bezpiecznik topikowy 10 A
(niewymienny) gwarantujący
zabezpieczenie przed zbyt wysokim
natężeniem prądu / zwarciami
1 x bezpiecznik termiczny gwarantujący
zabezpieczenie przed przegrzaniem
Bezpiecznik topikowy
W przypadku ytkowania adaptera
z urządzeniami o większej mocy niż podano
w specyfikacji (W = A x V) nastąpi przepalenie
bezpiecznika.
Bezpiecznik termiczny
W przypadku przekroczenia dozwolonej
temperatury bezpiecznik termiczny wyłącza
adapter.
By przeprowadzić reset, należy wyjąć adapter
z gniazda.
Po ostudzeniu trwającym do 4 minut yszalne
jest ciche „kliknięcie”, po którym adapter może
być ponownie używany.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przechowywać adapter z dala od dzieci.
Adapter nie jest konwerterem napięcia.
Napięcie wejściowe podłączanego
urządzenia musi być zgodne z napięciem
w lokalnej sieci zasilania.
Adapter został zaprojektowany do
stosowania tymczasowego i po zakończeniu
użytkowania należy odłącz go od sieci
zasilania.
Nie wolno używać adaptera z uszkodzoną
obudową.
Nie narażać adaptera na działanie cieczy lub
wilgoci.
Należy zachować tę instrukcję.
OBSŁUGA KLIENTA
W przypadku problemów podczas
użytkowania adaptera podróżnego Alpha
by SKROSS® prosimy o kontakt pod adresem
support@skross.com.
WARUNKI GWARANCJI
5 lat gwarancji. W przypadku
nieprawidłowego stosowania adaptera
następuje automatyczne wygaśnięcie
gwarancji producenta. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia.
Wszystkie produkty i oprogramowanie
wymienione w tym dokumencie
zarejestrowanymi markami i mają swoich
właścicieli. Zastrzegamy sobie prawo do
błędów.
©2019 WorldConnect AG. Wszelkie prawa
zastrzeżone. SKROS jest zarejestrowanym
znakiem towarowym WorldConnect AG.
Wszystkie znaki towarowe i zarejestrowane
znaki towarowe stanowią asność ich
właścicieli. Zastrzegamy sobie prawo do
zmian technicznych.
SVENSKA
PRODUKTÖVERSIKT OCH FUNKTIONER
Världsreseadapter Alpha by SKROSS®
FÖR RESENÄRER FRÅN: fler än 220 länder över
hela världen
TILL: fler än 205 länder
A Upplåsningsknapp
B Skjutreglage för val av land (kompatibilitet,
utgång)
1 USA
2 Storbritannien
3 Australien, Kina
4 Italien, Schweiz, Brasilien
5 Europa (jordat)
C Kompatibilitet, ingång
6 Europa (jordat) + Euro (fler än 120 länder
över hela världen)
7 Australien, Kina
8 USA, Japan
9 Storbritannien
10 Schweiz
11 Italien
12 Brasilien
Alpha by SKROSS®, som passar till de flesta
2-poliga och 3-poliga (jordade)
stickkontakterna i kapslingsklass I och II,
erbjuder det säkraste sättet att ansluta dina
portabla enheter (3-poliga stickkontakter).
Den passar bland annat till följande enheter
(D): bärbar dator, hårtork, kamera, elektrisk
tandborste, laddare för smarttelefon och
surfplatta.
Adapter: maximalt 10 A,
100 V/1 000 W till 250 V/2 500 W
ANVÄNDNING
Tryck på upplåsningsknappen ( ) och skjut A
det önskade reglaget framåt, tills att det hakar
fast (ett klick hörs).
Anslut nätkontakten eller laddaren till
adaptern ( ). Anslut adaptern till elnätet ( ).E F
Inställning av adaptern för Schweiz, Italien,
Brasilien ( )G
Skjut reglaget ( ) framåt, tills att det hakar fast 4
(det hörs ett klick). Nu är det mellersta stiftet
ställbart:
11 Schweiz: Tryck det mellersta stiftet
ända fram.
12 Italien: Placera alla 3 stiften i rad.
13 Brasilien: Skjut det mellersta stiftet
framåt, tills att det hakar fast första
gången.
Jordad” som standard
Använd adaptern till en enhet som har en
jordad stickkontakt: Ta bort tillbehöret, sätt
stickkontakten direkt i adaptern ( ) och anslut H
sedan adaptern till elnätet ( ). I
Anslut tillbehöret med stickkontakten ( ) r J
att ansluta enheter från hela världen i det
”jordade Europa.
SÄKRING
1 smältsäkring 10 A (inte utbytbar) som
överströms- respektive kortslutningsskydd
1 termosäkring som överhettningsskydd
Smältsäkring
Säkringen bränner, om adaptern används till
enheter med en högre effekt än
specifikationen (W = A x V ) anger.
Termosäkring
Termosäkringen stänger av adaptern, om den
tillåtna temperaturen överskrids.
Adaptern måste dras ut, när en återställning
ska göras.
Efter en avkylningsfas upp till 4 min hörs
det ett svagt ”klick. Därefter kan adaptern
användas igen.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Håll barn borta från adaptern.
Adaptern är ingen spänningsomvandlare.
Ingångsspänningen r den enhet som ska
anslutas måste stämma överens med
spänningen i det lokala elnätet.
Adaptern är avsedd för temporär användning
r att sedan dras ut ur eluttaget.
Adaptern får inte användas, om höljet är
skadat.
Adaptern får inte utsättas för vätska eller fukt.
Spara den här bruksanvisningen.
KUNDTJÄNST
Kontakta oss via support@skross.com, om
du skulle p2-ha problem med hanteringen av
världsreseadaptern Alpha by SKROSS®.
GARANTIBESTÄMMELSER
Vi lämnar 5 års garanti. Tillverkargarantin
upphör att gälla automatiskt, om adaptern
används på ett felaktigt sätt. Vi tar inget ansvar
r eventuella skador.
Alla produkter och programvaror som anges i
det här dokumentet är registrerade märken
som tillhör respektive märkesinnehavare.
Rätten till fel förbehålls.
©2019 WorldConnect AG. Alla rättigheter
rbehålls. SKROS är ett registrerat
varumärke tillhörande WorldConnect AG. Alla
varumärken och registrerade varumärken är
respektive ägares egendom. Ändringar i den
tekniska datan förbehålls.
De ingangsspanning van het aan te sluiten
apparaat moet overeenstemmen met de
spanning van het lokale stroomnet.
De adapter is voor tijdelijk gebruik bedoeld en
moet na gebruik van het stroomnet worden
losgekoppeld.
De adapter mag niet met een beschadigd
omhulsel worden gebruikt.
De adapter mag niet worden blootgesteld aan
vloeistoffen of vochtigheid.
• Deze handleiding dient te worden bewaard.
KLANTENSERVICE
Mocht u problemen hebben met het gebruik
van de globale reisadapter Alpha by SKROSS®,
neem dan contact op met ons op via support@
skross.com.
GARANTIEVOORWAARDEN
5 jaar garantie. Bij ondoelmatig gebruik van
de adapter, vervalt automatisch de garantie.
Voor schade wordt geen verantwoordelijkheid
opgenomen.
Alle in dit document genoemde producten en
software zijn geregistreerde merken en
eigendom van de betreffende merkeigenaar.
Fouten voorbehouden.
©2019 WorldConnect AG. Alle rechten
voorbehouden. SKROSS® is een geregistreerd
handelsmerk van WorldConnect AG. Alle
handelsmerken en registreerde handelsmerken
zijn eigendom van de betreffende eigenaar.
Veranderingen van de technische specificaties
voorbehouden.

Especificaciones del producto

Marca: SKROSS
Categoría: No categorizado
Modelo: Alpha

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con SKROSS Alpha haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado SKROSS Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales