Sony CDX-F5500X Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony CDX-F5500X (4 páginas) en la categoría Entretenimiento en el coche y en el agua.. Esta guía fue útil para 10 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
© 2004 Sony Corporation Printed in Korea
3-261-849- (1)21
Cautions
This unit is designed for negative earth 12 V DC
operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
Connect the power input leadsyellow and red
only after all other leads have been connected.
Run all earth leads to a common earth point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuit’s rating must be higher than the sum of
each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
Parts Iist (1)
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The bracket 1 and the protection collar 5 are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys to6
remove the bracket and the protection collar 1 5
from the unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket ( )” on the4
reverse side of the sheet.
Keep the release keys 6for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring1
your fingers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both
sides of the bracket are bent inwards 2 mm. If the1
catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
Connection example (2)
Notes (2-A)
Be sure to connect the earth lead before connecting
the amplifier.
If you connect an optional power amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
Tip ( )2-B-
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (optional) is necessary.
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
安裝線路連接
FM AM/
Compact Disc
Player
Connection diagram (3)
1To a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the
yellow and red power input leads.
2To the power aerial control lead or power
supply lead of aerial booster amplifier
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no
power aerial or aerial booster, or with a manually-
operated telescopic aerial.
When your car has a built-in FM/AM aerial in the
rear/side glass, see “Notes on the control and
power supply leads.”
3To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting
any other system may damage the unit.
4To the interface cable of a car telephone
5To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition key
switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12
V power (battery) terminal which is energized at
all times.
Be sure to connect the black earth lead to a metal
surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM aerial in the
rear/side glass, see “Notes on the control and
power supply leads.”
6To the +12 V power terminal which is energized
at all times
Be sure to connect the black earth lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/
side glass, connect the power aerial control lead (blue)
or the accessory power input lead (red) to the power
terminal of the existing aerial booster. For details,
consult your dealer.
A power aerial without relay box cannot be used with
this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power
will always be supplied to the memory circuit even when
the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car
chassis, or connect the terminals of the right speakers
with those of the left speaker.
Do not connect the earth lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active
speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker
leads installed in your car if the unit shares a common
negative (–) lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,
“FAILURE” appears in the display. In this case, make sure
the speaker and amplifier are connected correctly.
2
A
B
AUDIO OUT REAR
AUDIO OUT FRONT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
插圖中的裝置(非附送)
Rear speaker
Altavoz posterior
後揚聲器
Front speaker
Altavoz frontal
前揚聲器
1
Power amplifier
Amplificador de potencia
功率放大器
Active subwoofer
Subwoofer activo
有源超低音揚聲器
CDX-F5500X
Catch
1
Rotary commander RM-X4S
Mando rotativo RM-X4S
旋轉式控制器 RM-X4S
1 2
× 4
3
4 6 75
× 2
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
CD/MD 換碟機
Source selector*
Selector de fuente*
音源選擇器*
XA-C30
*not supplied
no suministrado
非附送
注意
本機只能使用負極接地 12 V 直流電源。
不要使導線夾在螺栓下,或繞掛在移動部件上
(如:座椅扶手上)。
連接線路之前,請關閉汽車點火裝置以免引起短
路。
黃色紅色電源輸入導線必須在所有其它導線都
連接完畢以後才連接。
將所有地線都連接到同一接地點
為了安全,請確認把沒有連接的導線用電器膠帶
包紮進行絕緣。
電源導線須知(黃色)
將本機與其它立體聲裝置組合使用時,所連接的
汽車電路容量必須大於每個裝置保險絲容量的總
和。
當汽車電路容量不夠大時,請將本機直接與電池
相連接。
零件一覽表1
圖示數字與說明書中的數字是一致的。
托架 1 保護環 5 在出廠之前已經裝在本裝
,請先使用開鎖鑰 6
將托架 1保護環 5 從本裝置上拆下。詳細
說明,請參見本頁反面“拆下保護環和托架
4)”。
如果今後要將本裝置從汽車上拆下,也要使用開
鎖鑰匙,因此請保存好開鎖鑰匙 6 以備今後使
注意
拿取托架 1 時,請特別注意別傷到手指。
安裝之前,必須將托架
1
兩側的拌鉤向內彎曲 2 mm。如
果拌鉤筆直或向外彎曲,則本裝置將無法牢固安裝,並可
能彈出。
線路連接圖例(2
( )2-A
務必在接放大器之前連接地線。
如果您連接了選購的功率放大器而不使用內置放大
器,將無提示聲功能。
要領(
2-B-
若要連接 2 台或更多 CD/MD 換碟機時,必須使用音源選
擇器 XA-C30(選購件)。
線路連接圖3
1連接至汽車的金屬表面
首先連接黑色接地導線,然後再連接黃色和紅色電源輸
入導線。
2連接至電動天線控制導線或天線升壓放大器的電源導線
如無電動天線或天線升壓器,或有手動套管式天線,
便不須連接此導線。
您汽車的後側玻璃窗中如果有內置 FM/AM 天線,即
請參看“控制線和電源線須知”。
3連接至選購的功率放大器的 AMP REMOTE IN(放大器遙
輸入)
本連接僅用於放大器。連接任何其它系統可能會損壞本
機。
4連接至汽車電話的接口電纜
5連接至在點火鑰匙開關的附件位置上通電的 +12 V 電源
端子
若沒有附件位置,則請連接至始終通電的 +12 V 電
(電池)端子。
必須首先將黑色接地導線連接至汽車的金屬表面
您汽車的後側玻璃窗中如果有內置 FM/AM 天線,即
請參看“控制線和電源線須知”。
6連接至始終通電的 +12 V 電源端
必須首先將黑色接地導線連接至汽車的金屬表面
控制線和電源線須知
接通調諧器電源時,電動天線的控制導線(藍色)便能提
供 +12 V 直流電
若您的汽車後側玻璃窗上有內置 FM/AM 天線,須將電動
天線控制導線(藍色)或輔助電源輸入導線(紅色)連接
到現有天線升壓器上的電源端子上。詳細內容請向銷售商
諮詢。
本機不能使用不具備繼電器盒的電動天線。
保持記憶的線路連接法
當連接好黃色電源輸入導線時,即使汽車發動機點火鑰匙關
閉,電源仍將對記憶電路供電。
連接揚聲器時的注意事
連接揚聲器電線以前,請先關閉本機電源。
使用阻抗為 4-8Ω 且具有足夠功率處理容量的揚聲器,以
免損壞揚聲器。
不要將揚聲器端子連接到車身上,或將右揚聲器端子與左
揚聲器端子相連接。
切勿將本機的接地導線連接至揚聲器的負(-)接線端。
揚聲器不可並聯連接。
請僅連接無源揚聲器。若將有源揚聲器(帶內置放大器)
連接到揚聲器端子上會損壞本機。
若本裝置使用左、右揚聲器的共用負極( - ) 導線,為了避
免故障,切勿使用已安裝在汽車內的內置揚聲器導線。
請勿將本裝置揚聲器導線相互連接。
有關連接注意事項
如 果 未 正 確 連 接 揚 聲 器 和 放 大 器 , 則 顯 示 幕 上 會 出 現
“FAILURE”。此時,請正確連接揚聲器和放大器。
Precauciones
Esta unidad p2-ha sido diseñada para alimentarse
sólo con cc de 12V de tierra negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo,
ni los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles
del asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo rojo y solamente después de haber
conectado los demás.
Conecte todos los conductores de toma a
tierra a un punto común.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
La unidad se comercializa con el soporte 1 y el marco
de protección 5 instalados. Antes de montarla, utilice
las llaves de liberación 6 1 para extraer el soporte y
el marco de proteccn 5. Para obtener más
información, consulte “Extracción del marco de
protección y del soporte (4)” en el reverso de la hoja.
Conserve las llaves de liberación para6
utilizarlas en el futuro, p2-ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1
para evitar posibles lesiones en los dedos.
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches
de ambos lados del soporte están doblados hacia1
adentro 2 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera,
la unidad no se instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas ( -2
A
)
Asegúrese de conectar primero el cable de toma a
tierra antes de realizar la conexión al amplificador.
Si conecta un amplificador de potencia opcional y no
utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Consejo ( -B-2
)
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD,
necesitará el selector de fuente XA-C30 (opcional).
Diagrama de conexión (3)
1A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de toma a tierra negro, y después
los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación.
2
Al cable de control de la antena aérea motorizada o
al cable de fuente de alimentación del amplificador
de antena aérea
Notas
Si no se dispone de antena aérea motorizada ni de
amplificador de antena aérea, o se utiliza una antena
telescópica accionada manualmente, no será necesario
conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena aérea de FM/AM
en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación”.
3Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
5Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorio del interruptor de
la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de toma a tierra
negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena aérea de FM/AM
en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación”.
6Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de toma a tierra
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena aérea motorizada (azul)
suministrará cc de +12V cuando conecte la alimentación del
sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena aérea de FM/AM
incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable
de control de antena aérea motorizada (azul) o el cable de
entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de
alimentación del amplificador de antena aérea existente.
Para obtener más información, consulte con su proveedor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena aérea
motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague la
llave de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de toma a tierra de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales
de altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables
de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su
unidad comparte un cable negativo común (–) para los
altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados
correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así,
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
1拌鉤
1Enganch
L
R
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR*2BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
BUS AUDIO IN
3
from car aerial
de la antena del automóvil
來自汽車天線
2
5
4
AMP REM 7
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
最大源電流 0.3 A
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
最大源電流 0.1 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
保險絲(10 A
Red
Rojo
紅色
Yellow
Amarillo
黃色
Black
Negro
黑色
Blue
Azul
藍色
Blue/white striped
Con raya azul/blanca
藍白條紋
White
Blanco
白色
Green
Verde
綠色
Purple
Violeta
紫色
White/black striped
Con raya blanca/negra
白黑條紋
Grey/black striped
Con raya gris/negra
灰黑條紋
Green/black striped
Con raya verde/negra
綠黑條紋
Purple/black striped
Con raya violeta/negra
紫黑條紋
Grey
Gris
灰色
3
1
ANT REM
*1
6
*3
Source selector
(not supplied )
Selector de fuente
(no suministrado )
音源選擇器
(非附送)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado con el cambiador de CD/MD
附帶於 CD/MD 換碟機
Light blue
Azul celeste
淡藍色 ATT
*1RCA pin cord (not supplied)
*2AUDIO OUT can be switched to REAR
or SUB.
For details, see the supplied operating
instructions.
*3Insert with the cord upwards.
*1Cable con terminales RCA (no
suministrado)
*2AUDIO OUT (Salida de audio) puede
cambiarse a REAR (Posterior) o SUB
(Secundaria).
Para obtener información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
*3Insertar con el cable hacia arriba.
*1
RCA 針型插頭電線(非附送)
*2
AUDIO OUT 可以轉換為 REAR 或 SUB。
詳情請參閱附帶的使用說明書。
*3
電線向上插入。
*1Supplied with XA-C30
Suministrado con el XA-C30
附帶於 XA-C30
182 mm
53 mm
Precautions
Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar
and the bracket (4)
Before installing the unit, remove the
protection collar and the bracket from5 1
the unit.
1Remove the protection collar 5.
1Engage the release keys 6 together with
the protection collar 5.
2Pull out the release keys 6 to remove the
protection collar 5.
2Remove the bracket 1.
1Insert both release keys together6
between the unit and the bracket until1
they click.
2Pull down the bracket 1, then pull up
the unit to separate.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9
k (50 k) position. If the frequency allocation system
of your country is based on 10 kHz (200 kHz)
interval, set the switch on the bottom of the unit to
the 10 k (200 k) position before making connections.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outwards for a tight fit, if
necessary (5-2).
Make sure that the 4 catches on the protection
collar 5 are properly engaged in the slots of the
unit (5-3).
Mounting the unit in a Japanese
car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 4.
How to detach and attach the
front panel (7)
Before installing the unit, detach the front
panel.
7-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press (OPEN), then slide the front
panel to the right side, and pull out the left side.
7-B To attach
Place the hole in the front panel onto theA
spindle B on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold on the unit until the(OFF)
display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
RESET button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ballpoint pen, etc., after detaching the
front panel.
4
1 2 3
5
1
1
Dashboard
Salpicadero
儀表板
5
12
5
66
ccc
1
Face the hook inwards.
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
掛鉤朝裡面。
Claws
Ganchos
鉤爪
Orient the release key
correctly.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
正確定位開鎖鑰匙。
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera con las
funciones normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a polvo, suciedad, vibraciones
excesivas o altas temperaturas como, por
ejemplo, a la luz solar directa o cerca de
conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte (4)
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección y el soporte de la misma.5 1
1Retire el marco de protección 5.
1Una las llaves de liberación 6 al marco de
protección .5
2Retire las llaves de liberación 6 para
extraer el marco de protección 5.
2Retire el soporte 1.
1Inserte ambas llaves de liberación 6 entre
la unidad y el soporte hasta que1
encajen.
2Presione el soporte 1 y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) p3-ha sido
ajustado en fábrica a la posición 9 k (50 k). Si el
sistema de asignación de frecuencias de su ps se
basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este
selector, situado en la base de la unidad, en la
posición 10 k (200 k) antes de realizar las conexiones.
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
Notas
• Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para
que encaje firmemente ( -2).5
• Compruebe que los 4 enganches del marco de
protección 5 estén bien fijados en las ranuras de
la unidad (5-3).
Montaje de la unidad en un
autovil japonés (6)
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunos automóviles japoneses. En tal caso,
consulte con su proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados 4.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal (7)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
7-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de
presionar (OFF). Después presione (OPEN)
para abrirlo, deslícelo hacia la derecha y, por
último, tire de su parte izquierda.
7-B Para instalarlo
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad como se muestra en la
ilustración, y después presione la parte
izquierda.
Advertencia sobre la instalación
en un autovil que no
disponga de posición ACC
(accesorio) en el interruptor de
la llave de encendido
Tras apagar el motor, asegúrese de
mantener presionado hasta que(OFF)
desaparezca la indicación.
De lo contrario, la indicación no se apagará y la
batería se descargará.
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
asegúrese de presionar el botón RESET con un
bolígrafo, etc.
Fire wall
Cortafuegos
防火壁
2
3

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: Entretenimiento en el coche y en el agua.
Modelo: CDX-F5500X
Color del producto: Zwart, zilver
Peso.: 12400 g
Ancho: 1520 mm
Profundidad: 910 mm
Altura: 1110 mm
Soporte de colocación: Horizontaal
Método de montaje: Trekhaakmontage
Capacidad máxima de peso: 60 kg
Cantidad por paquete: 1 stuk(s)
Plegable: Ja
Fácil de usar: Ja
Tipo-producto: Fietsendrager
Doblada: 1520 x 910 x 470 mm
Peso máximo por bicicleta: 30 kg
Distancia entre bicicletas: 310 mm
Diámetro del marco soportado (min): 22 mm
Diámetro del marco soportado (máx.): 80 mm

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony CDX-F5500X haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán