Sony CFD-G555CPK Manual de Usario

Sony Vocero CFD-G555CPK

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony CFD-G555CPK (3 páginas) en la categoría Vocero. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.
And do not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Connect the apparatus to an easily accessible AC
outlet. Should you notice an abnormality in the
apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet
immediately.
Do not install the appliance in a confined space, such as
a bookcase or built-in cabinet.
2-663-603- (1)61
CD Radio
Cassette-Corder
Operating Instructions US
CFD-G555CPK
© 2006 Sony Corporation Printed in China
Printed on 100% recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil
based ink.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates
DVD recorded material on one side with digital
audio material on the other side. However, since the
audio material side does not conform to the Compact
Disc (CD) standard, playback on this product is not
guaranteed.
Music discs encoded with
copyright protection technologies
This product is designed to playback discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently,
various music discs encoded with copyright protection
technologies are marketed by some record companies.
Please be aware that among those discs, there are some
that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Power sources Specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a distance of
about 200 mm from the objective lens surface on the
optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Radio section
Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz
Antennas
FM: Telescopic antenna
AM: Built-in ferrite bar antenna
Cassette-corder section
Recording system
4-track 2 channel stereo
Fast winding time
Approx. 120 s (sec.) with Sony cassette C-60
Frequency response
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
General
Speaker
Full range: 10 cm (4 in.) dia., 3.2 , cone type (2)
Woofer: 10 cm (4 in.) dia., 4 , cone type (1)
Input
MIC MIX (microphone) jack (monaural minijack): Sensitivity 2.5 mV, for
low impedance microphone
Minimum input level 2.5 mV
Outputs
Headphones jack (stereo minijack)
For 16 - 68 impedance headphones
Power output
4 W + 4 W (at 3.2 , 10% harmonic distortion)
Woofer:
12 W (at 4 , 10% harmonic distortion)
Power requirements
For CD radio cassette-corder:
120 V AC, 60 Hz
12 V DC, 8 R20 (size D) batteries
For remote control:
3 V DC, 2 R03 (size AAA) batteries
Power consumption
AC 30 W
Battery life
For CD radio cassette-corder:
FM recording
Sony R20P: approx. 6 h
Sony alkaline LR20: approx. 18 h
Tape playback
Sony R20P: approx. 1.5 h
Sony alkaline LR20: approx. 6 h
CD playback
Sony R20P: approx. 1 h
Sony alkaline LR20: approx. 4 h
Dimensions
Approx. 530 × 241 × 369 mm (w/h/d)
(20 7
/
8 × 9 1
/
2 × 14 5
/
8 inches) (incl. projecting parts)
Mass
Approx. 8.0 kg (17 lb. 10 oz) (incl. batteries)
Supplied accessories
AC power cord (1)
Remote control (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Optional accessories
Sony MDR headphones series
Sony DYNAMIC MICROPHONE series
Basic Operations
* VOL + , , and 5 on the remote have a tactile
dot.
Before using the unit
To turn on/off the power
Press POWER
.
To adjust the volume
Press VOL +,
.
To listen through headphones
Connect the headphones to the (headphones) jack . 
To select the sound characteristic
Press SOUND
repeatedly to select the audio
emphasis you want.
Choose To get
Powerful, clean sounds, emphasizing
low and high range audio
Light, bright sounds emphasizing high
and middle range audio
Percussive sounds, emphasizing bass
audio
The presence of vocals, stressing
middle range audio
The whole dynamic range for music
such as classical music
To reinforce the bass sound
Press POWER DRIVE WOOFER (WOOFER on
the remote)
to select or on
the display. is more effective. When the
WOOFER function works, the ring on the front panel
lights up.
To return to normal sound, press the button repeatedly
until the indication disappears from the display.
Notes
• While the sleeping timer is on, the ring does not light, even if the
WOOFER function is used.
• When you use the headphones, the WOOFER function does not
work.
Playing a CD/MP3 disc
1 Press PUSH OPEN/CLOSE on the unit,
and place a disc with the label side up on the CD
compartment.
To close the CD compartment, press PUSH OPEN/
CLOSE on the unit.
2 Press
on the unit ( on the remote) .
The unit plays all the tracks/MP3 files once.
When you place MP3 discs, “MP3” appears in the
display after the unit reads the file information.
Audio CD
Track
number
Playing
time
MP3 disc
MP3 file
number
After the file name is
displayed, the playing
time will appear
To Press
Pause playback   on the unit ( on the remote)
. To resume play, press it again.
Stop playback .
Go to the next
track/MP3 file
.
Go back to the
previous track/
MP3 file
.
Select a folder on
an MP3 disc
FOLDER + to go forward and
FOLDER – to go backward .
Locate a point
while listening to
the sound
  (forward) or (backward)
while playing and hold it until
you find the point.
Locate a point
while observing
the display
  (forward) or (backward)
in pause and hold it until you
find the point.
Locate a specific
track/MP3 file
directly
The number button of the track/
MP3 file on the remote.
Remove the CD PUSH OPEN/CLOSE .
Tips
• Playback starts from the track/MP3 file you last stopped playing
(Resume play). During stop, the track/MP3 file number to be played
is displayed.
• To cancel the resume play (to start play from the beginning of the
first track/MP3 file), press while the CD is stopped. When you
open the CD compartment or turn off the unit, the resume play is
also canceled.
• When you locate a track/MP3 file numbered over 10, press >10
on the remote first, then the corresponding number buttons on
the remote.
Example: To play track/MP3 file number 23, press >10 first, then
2 and 3.
• To select a track/MP3 file numbered 100 or more, press >10 on
the remote twice, then the corresponding number buttons on the
remote.
Note
You cannot locate a specific track/MP3 file if “SHUF” or “PGM” is
lit in the display. Turn off the indication by pressing .
Example of folder structure and playing
order
The playing order of the folders and files is as follows:
Folder
MP3 file
Notes on MP3 discs
• When the disc is inserted, the unit reads all the files on that disc.
During this time, “READING” is displayed. If there are many
folders or non-MP3 files on the disc, it may take a long time for play
to begin or for the next MP3 file to start play.
We recommend that you do not save unnecessary folders or files
other than MP3 ones in the disc to be used for MP3 listening.
• Locating a specific MP3 file using the number buttons on the
remote is only available for the MP3 files in the selected folder.
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• Maximum number of folders: 255
Maximum number of files: 255
Maximum directory levels: 8
• Folder names and file names can be displayed with up to 64
characters including quotation marks and a 3-character extension
code.
• The characters A - Z, a - z, 0 - 9, and _ can be displayed on this unit.
Other characters are displayed as “*”.
• This unit conforms to Version 1.1 of the ID3 tag format. If the file
has the ID3 tag information, “song title”, “artist name” and “album
name” can be displayed.
• When naming, be sure to add the file extension “mp3” to the file
name.
• If you put the extension “mp3” to a file other than an MP3 file, the
unit cannot recognize the file properly and will generate random
noise that could damage your speakers.
• The file name does not correspond to the ID3 tag.
Listening to the radio
1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET on the
unit (BAND on the remote) repeatedly.
Each time you press the button, the indication changes
as follows:
“FM” AM”
2 Hold down TUNE + or – until the frequency
digits begin to change in the display.
The unit automatically scans the radio frequencies
and stops when it finds a clear station.
If you cannot tune in a station, press TUNE + or
repeatedly to change the frequency step by step.
When an FM stereo broadcast is received, “ST”
appears.
Tip
If the FM broadcast is noisy, press MODE until “Mono” appears
in the display and the radio will play in monaural.
Playing a tape
Use buttons on the unit for the operation.
1 Press  on the unit, and insert the tape into
the tape compartment with the side you want to
play facing upward. Use TYPE I (normal) tape
only. Close the compartment.
Make sure there is no slack in the tape to avoid
damaging the tape or the unit.
2 Press on the unit.
The unit starts playing.
To Press
Pause playback on the unit. To resume play,
press it again.
Stop playback  on the unit.
Fast-forward or
rewind
or (fast forward or
rewind) on the unit.
Eject the cassette  on the unit.
Recording on a tape
Use buttons on the unit for the operation.
1
Press 
on the unit to open the tape
compartment and insert a blank tape with the side
you want to record on facing upward. Use TYPE I
(normal) tape only. Close the compartment.
2 Select the program source you want to record.
To record from the CD player, press on the unit
and place a CD.
To record from the radio, tune in the station you want
(see “Listening to the radio”).
3 Press on the unit to start recording ( is
depressed automatically).
To Press
Pause recording on the unit.
Press the button again to
resume recording.
Stop recording  on the unit.
Tips
• Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the
recording level.
• For the best results, use the AC power as a power source for
recording.
• To erase a recording, proceed as follows:
1 Insert the tape whose recording you want to erase.
2 Make sure that “TAPE” is displayed. (If “TAPE” is not displayed,
press on the unit or press FUNCTION on the remote
until it appears in the display.)
3 Press on the unit.
Preparing the remote
Insert two R03 (size AAA) batteries (not supplied).
Replacing batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the unit, replace all
the batteries with new ones.
2 to a wall outlet
1 to AC IN
Connect the AC power cord or insert eight R20 (size D) batteries (not supplied) into the battery compartment . 
Notes
Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the unit stops operating.
Replace all the batteries with new ones. Before you replace the batteries, be sure to take out the CD from the unit.
To use the unit on batteries, disconnect the AC power cord from the unit.
When you operate the unit on batteries, you cannot turn on the unit using the remote.
Mode d’emploi FR
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un technicien qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.)
sur l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
2-663-603- (1)61
CD Radio
Cassette-Corder
Mode d’emploi FR
CFD-G555CPK
© 2006 Sony Corporation Printed in China
Imprimé sur papier 100% recyclé
avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio
des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact
Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est
pas garantie.
Disques musicaux codés en
utilisant des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour lire des disques conformes
à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des
maisons de disques ont lancé sur le marché divers
disques musicaux codés en utilisant des technologies
de protection des droits d’auteur. Notez que parmi ces
disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et
peuvent ne pas être lisibles sur cet appareil.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-
3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Sources d’alimentation Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance d’environ
200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc
de lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Radio
Plage de fréquences
FM : 87,5 - 108 MHz
AM : 530 - 1 710 kHz
Antennes
FM : antenne télescopique
AM : antenne barre ferrite intégrée
Lecteur cassette
Système d’enregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 plages
Temps de bobinage rapide
Environ 120 s (sec.) avec une cassette Sony C-60
Réponse en fréquence
TYPE I (normal) : 70 à 13 000 Hz
Général
Haut-parleur
Plage complète : 10 cm (4 po.) de diamètre, 3,2 , type conique (2)
Caisson de graves : 10 cm (4 po.) de diamètre, 4 , type conique (1)
Entrée
Prise MIC MIX (microphone) (mini-prise monaural) : Sensibilité 2,5 mV,
pour les microphones à faible impédance
Niveau d’entrée minimum 2,5 mV
Sorties
Prise de casque (mini-prise stéréo) :
Pour un casque de 16 à 68 d’impédance
Consommation électrique
4 W + 4 W (à 3,2 , distorsion harmonique de 10 %)
Caisson de graves :
12 W (à 4 , distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
Pour le radio cassette CD :
120 V CA, 60 Hz
12 V CC, 8 piles R20 (taille D)
Pour la télécommande :
3 V CC, 2 piles R03 (taille AAA)
Consommation électrique
CA 30 W
Autonomie des piles
Pour le radio cassette CD :
Enregistrement FM
Sony R20P : environ 6 h
Alcaline Sony LR20 : environ 18 h
Lecture de cassette
Sony R20P : environ 1,5 h
Alcaline Sony LR20 : environ 6 h
Lecture de CD
Sony R20P : environ 1 h
Alcaline Sony LR20 : environ 4 h
Dimensions
Environ 530 × 241 × 369 mm (l/h/p) (20
7
/
8 × 9 1
/
2 × 14 5
/
8 pouces)
(parties saillantes comprises)
Poids
Environ 8,0 kg (17 lb. 10 oz)(piles comprises)
Accessoires fournis
Câble d’alimentation secteur (1)
Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accessoires en option
Casque Sony MDR
MICROPHONE DYNAMIQUE Sony
Préparation de la télécommande
Insérez deux piles R03 (taille AAA) (non fournies).
Remplacement des piles
Utilisées normalement, les piles durent environ six mois. Lorsque la télécommande ne commande plus l’appareil,
remplacez toutes les piles par des piles neuves.
2 vers une prise murale
1 vers AC IN
Raccordez le câble d’alimentation secteur ou insérez huit piles R20 (taille D) (non fournies) dans le compartiment à
piles .
Remarques
Si témoin OPR/BATT s’allume ou si l’appareil cesse de fonctionner, remplacez les piles.
Remplacez toutes les piles par des nouvelles. Avant de changer les piles, n’oubliez pas de retirer le CD de l’appareil.
Pour utiliser l’appareil sur piles, débranchez le câble d’alimentation secteur de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’appareil sur piles, vous ne pouvez pas mettre l’appareil sous tension à l’aide de la
télécommande.
* Les touches VOL + , , et 5 comportent un
point tactile.
Avant toute utilisation de
l’appareil
Pour mettre l’appareil sous/hors tension
Appuyez sur POWER
.
Pour régler le volume
Appuyez sur VOL +, –
.
Pour une écoute avec casque
Raccordez le casque à la prise (casque) . 
Pour sélectionner les caractéristiques
sonores
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner
l’accentuation audio souhaitée.
Choisissez Pour obtenir
Des sons puissants et clairs, en
accentuant les aigus et les graves
Des sons légers et lumineux, en
accentuant les aigus et les médiums
Des sons percutants, en accentuant les
graves
La présence de voix, en accentuant les
médiums
L’ensemble de la gamme dynamique
pour de la musique classique par
exemple
Renforcement des graves
Appuyez sur POWER DRIVE WOOFER (WOOFER
sur la télécommande)
pour sélectionner ou
sur l’écran. est plus efficace.
Lorsque la fonction de WOOFER fonctionne, le cercle
s’allume sur le panneau avant.
Pour revenir à un son normal, appuyez plusieurs fois
sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse de
l’écran.
Remarques
• Pendant que la minuterie de veille fonctionne, le cercle ne s’allume
pas, même si la fonction WOOFER est utilisée.
• Si vous utilisez un casque, la fonction WOOFER est inopérante.
Lecture d’un CD/MP3
1 Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE sur
l’appareil et placez un disque avec l’étiquette
vers le haut dans le compartiment à CD.
Pour fermer le compartiment à CD, appuyez sur
PUSH OPEN/CLOSE
sur l’appareil.
2 Appuyez sur
sur l’appareil ( sur la
télécommande) .
L’appareil lit toutes les plages/tous les fichiers MP3
une fois.
Lorsque vous chargez des disques MP3, l’indication
« MP3 » apparaît à l’écran une fois que l’appareil a lu
les informations sur le fichier.
CD audio
Numéro de
plage
Temps de
lecture
Disque MP3
Numéro de
fichier MP3
Une fois le nom du
fichier affiché, le
temps de lecture
s’affiche
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
  sur l’appareil ( sur la
télécommande) . Pour reprendre
la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Arrêter la lecture .
Passer à la plage
suivante/au fichier
MP3 suivant
.
Revenir à la plage
précédente/au
fichier MP3
précédent
.
Sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
FOLDER + pour avancer
FOLDER – pour revenir en arrière
.
Accéder à un point
précis lors de
l’écoute
(avance) ou (retour)
lors de la lecture et maintenez la
touche enfoncée jusqu’au point
recherché.
Accéder à un point
précis à l’aide de
l’écran
(avance) ou (retour)
lors d’une pause et maintenez la
touche enfoncée jusqu’au point
recherché.
Accéder
directement à une
plage/un fichier
MP3 spécifique
La touche numérique de
la plage/du fichier MP3 sur la
télécommande.
Retirer le CD PUSH OPEN/CLOSE .
Conseils
• La lecture commence à partir de la plage/du fichier MP3 où vous
vous êtes arrêtés la dernière fois (Reprise de la lecture). En cours
d’arrêt, le numéro de la plage/du fichier MP3 à lire est affiché.
• Pour annuler la reprise de la lecture (pour lancer la lecture à partir
de la première plage/du premier fichier MP3), appuyez sur
pendant l’arrêt du CD. Lorsque vous ouvrez le compartiment à CD
ou que vous mettez l’appareil hors tension, la reprise de la lecture
est également annulée.
• Lorsque vous voulez accéder à une plage/un fichier MP3 dont le
chiffre est supérieur à 10, appuyez tout d’abord sur >10
sur la
télécommande, puis sur les touches numériques correspondantes
de la télécommande.
Exemple : Pour lire la plage/le fichier MP3 numéro 23, appuyez tout
d’abord sur >10, puis sur 2 et 3.
• Pour sélectionner une plage/un fichier MP3 avec le numéro 100 ou
plus, appuyez deux fois sur >10 sur la télécommande, puis sur
les touches numériques correspondantes de la télécommande.
Remarque
Vous ne pouvez pas accéder à une plage/un fichier MP3 spécifique
si « SHUF » ou « PGM » est allumé sur l’écran. Faites disparaître
l’indication en appuyant sur
.
Exemple de structure de dossiers et ordre
de lecture
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le
suivant :
Dossier
Fichier MP3
Remarques sur les disques MP3
• Lorsque le disque est inséré, l’appareil lit tous les fichiers de ce
disque. Pendant ce temps, « READING » s’affiche. S’il y a un grand
nombre de dossiers ou de fichiers non-MP3 sur le disque, le début
de la lecture ou le passage à un autre fichier MP3 peut prendre du
temps.
Nous vous recommandons de ne pas enregistrer des dossiers et
fichiers inutiles autres que MP3 sur le disque que vous souhaitez
utiliser pour l’écoute MP3.
• L’accès à un fichier MP3 spécifique à l’aide des touches numériques
de la télécommande est disponible uniquement pour les fichiers
MP3 du dossier sélectionné.
• Un dossier ne contenant pas de fichier MP3 est ignoré.
• Nombre maximum de dossiers : 255
Nombre maximum de fichiers : 255
Niveaux de répertoires maximums : 8
• Les noms de dossiers et de fichiers peuvent contenir jusqu’à 64
caractères y compris des guillemets et un code d’extension à 3
caractères.
• Les caractères A à Z, a à z, 0 à 9 et _ peuvent être affichés sur cet
appareil. Les autres caractères sont remplacés par « * ».
• Cet appareil est conforme à la version 1.1 du format de tag ID3. Si
le fichier dispose d’informations tag ID3, le « titre de la chanson »,
le « nom de l’artiste » et le « nom de l’album » peuvent s’afficher.
• Lorsque vous nommez des fichiers, veillez à ajouter l’extension
« mp3 » au nom du fichier.
• Si vous attribuez l’extension « mp3 » à un fichier autre que MP3,
l’appareil ne peut pas identifier le fichier correctement et génère des
bruits parasites susceptibles d’endommager vos haut-parleurs.
• Le nom de fichier ne correspond pas au tag ID3.
Ecoute de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO BAND•AUTO
PRESET
sur l’appareil (BAND sur la
télécommande).
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indication change de la façon suivante :
« FM » « AM »
2 Maintenez la touche TUNE + ou –
jusqu’à ce
que la fréquence affichée à l’écran commence à
changer.
L’appareil balaie automatiquement les fréquences
radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station.
Si vous ne parvenez pas à capter une station, appuyez
plusieurs fois sur TUNE + ou –
pour changer la
fréquence par pas.
Lorsque le lecteur capte une diffusion FM stéréo, la
mention « ST » s’affiche.
Conseil
Si une diffusion FM est parasitée, appuyez sur MODE jusqu’à
ce que « Mono » apparaisse sur l’écran, la radio est alors diffusée en
monophonique.
Lecture d’une cassette
Utilisez les touches de l’appareil.
1 Appuyez sur  sur l’appareil et insérez la
cassette dans le compartiment prévu à cet effet,
en plaçant la face que vous souhaitez écouter
vers vous. Utilisez exclusivement des cassettes
TYPE I (normales). Refermez le compartiment.
Vérifiez que la bande de la cassette est bien tendue
afin de ne pas endommager la cassette ou l’appareil.
2 Appuyez sur sur l’appareil.
La lecture démarre.
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
sur l’appareil. Pour
reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Arrêter la lecture  sur l’appareil.
Avancer rapidement
ou rembobiner
ou
(avance rapide ou
rembobinage) sur l’appareil.
Ejecter la cassette  sur l’appareil.
Enregistrement sur une cassette
Utilisez les touches de l’appareil.
1
Appuyez sur 
sur l’appareil pour ouvrir le
compartiment à cassette et insérez une cassette
vierge en plaçant la face sur laquelle vous
souhaitez effectuer l’enregistrement vers vous.
Utilisez exclusivement des cassettes TYPE I
(normales). Refermez le compartiment.
2 Sélectionnez la source du programme à
enregistrer.
Pour effectuer un enregistrement à partir du lecteur
CD, appuyez sur la touche et chargez un CD.
Pour effectuer un enregistrement à partir de la radio,
réglez la station souhaitée (reportez-vous à la section
« Ecoute de la radio »).
3 Appuyez sur sur l’appareil pour lancer
l’enregistrement (la touche
s’enfonce
automatiquement).
Pour Appuyez sur
Interrompre
l’enregistrement
sur l’appareil. Pour
reprendre l’enregistrement,
appuyez de nouveau sur cette
touche.
Arrêter
l’enregistrement
 sur l’appareil.
Conseils
• Le réglage du volume ou de l’intensité audio n’affecte pas le niveau
d’enregistrement.
• Pour des résultats de qualité optimale, utilisez une prise murale
comme source d’alimentation lors d’un enregistrement.
• Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Insérez la cassette enregistrée à effacer.
2 Vérifiez que « TAPE » est affiché. (Si « TAPE » n’est pas affiché,
appuyez sur sur l’appareil ou appuyez sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que l’indication apparaisse.)
3 Appuyez sur sur l’appareil.
Fonctions de base
Using the display
You can check information about the CD using the
display.
Checking the information of an audio
CD
To check the total track number and playing
time of the CD
Press while the CD is stopped, and you can check  
them in the display.
Total track number
Total playing time
To check the remaining time
Press DISPLAY•ENTER•MEMORY
on the unit
while playing a CD. The display changes as follows:
The current track number and playing time
The current track number and the remaining
time of the current track
The number of tracks left and the time
remaining on the CD
Checking the information of an MP3
disc
To check the total folder number and total
file number on the CD
Press while the CD is stopped, and you can check  
them in the display.
Total folder
number Total file number
To check file information
Press DISPLAY•ENTER•MEMORY
on the unit
while playing an MP3 disc. The display changes as
follows:
The current file number and playing time
The current file number and the file name
The folder number and the folder name*
The current file number and ID3: the song
title / the artist name / the album name**
* If the folder does not have a folder name, “ROOT” appears instead
of a folder name.
** If the file does not have ID3 information, “NO TITLE”, “NO
ARTIST” or “NO ALBUM” appears in the display.
Playing tracks/MP3 files
repeatedly (Repeat Play)
You can play tracks/MP3 files repeatedly in normal,
Shuffle or Program play modes.
1 Press .
“CD” appears in the display.
2 Proceed as follows.
To repeat Do this
A single
track/MP3
file
1 Press REPEAT until “REP 1
appears.
2 Press or to select the track/
MP3 file that you want to repeat.
3 Press on the unit.
All tracks/
MP3 files
on the CD
1 Press REPEAT until “REP ALL”
appears.
2 Press on the unit.
A selected
folder
(MP3 disc
only)
1 Press REPEAT until “REP” and
“FLDR” appear.
2 Select the folder by pressing FOLDER +
or FOLDER – .
3 Press on the unit.
Tracks/
MP3 files
in random
order
1 Select Shuffle Play (see “Playing tracks/
MP3 files in random order”).
2 Press REPEAT until “SHUF” and
“REP” appear.
3 Press on the unit.
Programed
tracks/MP3
files
1 Program tracks/MP3 files (see “Creating
your own program”).
2 Press REPEAT until “REP” and
“PGM” appear.
3 Press on the unit.
Programed
folders
(MP3 disc
only)
1 Program folders (see “Creating your own
program”).
2 Press REPEAT until “REP”, “PGM”
and “FLDR” appear.
3 Press on the unit.
On the remote
• Use instead of .
• After you have selected “REP 1”, press the number
buttons to select the track/MP3 file.
Other Operations
To cancel Repeat Play
Press REPEAT until “REP” disappears from the
display.
Playing tracks/MP3 files in
random order (Shuffle Play)
You can play tracks/MP3 files in random order.
1 Press .
“CD” appears in the display.
2 Press MODE until “SHUF” appears in the
display.
3 Press on the unit to start Shuffle Play.
On the remote
Use instead of .
To cancel Shuffle Play
Stop playing first. Then press MODE
until “SHUF
disappears from the display.
Tips
• During Shuffle Play, you cannot select the previous track/MP3 file
by pressing
.
• The resume function does not work during Shuffle Play.
Creating your own program
(Program Play)
You can arrange the playing order of up to 20 tracks/
MP3 files on a CD. When playing an MP3 disc, you can
also program up to 20 folders (Program Folder Play).
1 Press .
“CD” appears in the display.
2 Press MODE until “PGM” flashes in the
display.
When you select Program Folder Play (MP3 disc
only), press MODE until “PGM” and “FLDR”
appear in the display.
3 Press or then press DISPLAY•
ENTER•MEMORY on the unit for the tracks/
MP3 files you want to program in the order you
want.
Use FOLDER + or to select folders for Program
Folder Play.
Audio CD (Program Play)
Playing order
Programed track
number
MP3 disc (Program Play)
Playing order
Programed file name
MP3 disc (Program Folder Play)
Playing order
Programed folder
name
4 Press on the unit to start Program Play.
On the remote
• Use instead of
.
• After you have selected “PGM”, press the number
buttons for the tracks/MP3 files you want to
program in the order you want.
To cancel Program Play
Stop playing first. Then press MODE
until “PGM”
disappears from the display.
To check the order of tracks/MP3 files
before play
Press DISPLAY•ENTER•MEMORY on the unit.
Every time you press the button, the track number, MP3
file name or folder name appears in the programed order.
To change the current program
Press once if the CD is stopped and twice if the
CD is playing. The current program will be erased.
Then create a new program following the programing
procedure.
Tips
• You can play the same program again, since the program is saved
until you open the CD compartment.
• You can record your own program. After you have created the
program, insert a blank tape and press on the unit to start
recording.
• The resume function does not work during Program Play.
Presetting radio stations
You can store radio stations into the unit’s memory. You
can preset up to 30 radio stations, 20 for FM and 10 for
AM in any order.
1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET on the
unit to select the band.
2 Hold down RADIO BAND•AUTO PRESET
on
the unit for 2 seconds until “AUTO”ashes in the
display.
3 Press DISPLAY•ENTER•MEMORY on the
unit.
The stations are stored in memory from the lower
frequencies to the higher ones.
If a station cannot be preset automatically
You need to preset a station with a weak signal manually.
1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET on the
unit to select the band.
2 Tune in a station you want.
3 Hold down DISPLAY•ENTER•MEMORY
on
the unit for 2 seconds until the preset number
flashes in the display.
4 Press PRESET + or – on the unit until the
preset number you want for the station flashes in
the display.
5 Press DISPLAY•ENTER•MEMORY on the
unit.
The new station replaces the old one.
On the remote
1 Press BAND until the band you want appears
in the display.
2 Tune in a station you want.
3 Hold down the number buttons
that you want
to preset the new station on for about 2 seconds.
To select the preset number over 10, press >10
first, then the corresponding number buttons
.
You need to hold down the last number button to enter
for about 2 seconds.
(Example: To select 12, press >10 and 1 first, then
hold down 2 for about 2 seconds.)
Tip
The preset radio stations remain in memory even if you unplug the
AC power cord or remove the batteries.
Playing preset radio stations
1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET on the
unit to select the band.
2 Press PRESET + or – on the unit to tune in
the stored station.
On the remote
1 Press BAND .
2 Press the number buttons to tune in the
stored station.
To tune in a preset station over 10, press >10
first,
then corresponding number buttons
.
(Example: To tune in a preset station 12, press >10
and 1 first, and then press 2.)
Falling asleep to music
Use buttons on the remote for the operation.
1 Play the music source you want.
2 Press SLEEP on the remote to display
“SLEEP.
3 Press SLEEP on the remote to select the
minutes until the unit goes off automatically.
Each time you press the button, the indication changes
as follows:
“60” “90” “120 “OFF “10 “20”    
“30”.
If 4 seconds have passed after you pressed SLEEP
,
the minutes in the display are entered.
When the preset time has passed, the unit goes off
automatically.
To cancel the sleep function
Press POWER to turn off the power.
Note
When you are playing a tape using this function:
If the tape length of one side is longer than the set time, the unit will
not go off until the tape reaches the end.
Precautions
Discs that this unit CAN play
• Audio CD
• CD-R/CD-RW (CD-DA*/MP3 files)
* CD-DA is the abbreviation for Compact Disc Digital Audio. It is a
recording standard used for Audio CDs.
Discs that this unit CANNOT play
• CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD
format or MP3 format conforming to ISO9660 Level
1/Level 2 or Joliet
CD-R/CD-RW of poor recording quality, CD-R/CD-RW
that has scratches or are dirty, or CD-R/CD-RW recorded
with an incompatible recording device
CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly
Notes on discs
• Before playing, clean the CD with a cleaning cloth.
Wipe the CD from the center out. If there is a scratch,
dirt or fingerprints on the CD, it may cause tracking
error.
• Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in
direct sunlight as there can be a considerable rise in
temperature inside the car.
• Do not stick paper or sticker on the CD, nor scratch the
surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
On safety
• As the laser beam used in the CD player section is
harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the
casing. Refer servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit, and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square,
star) cannot be played on this unit. Attempting to do so
may damage the unit. Do not use such discs.
On power sources
• For AC operation, use the supplied AC power cord; do
not use any other type.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the unit from the wall outlet when it is not used
for an extended period of time.
• When the batteries are not to be used, remove them to
avoid damage that can be caused by battery leakage or
corrosion.
• The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc. is located at the bottom.
On placement
• Do not leave the unit in a location near heat sources,
in a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock or in a car subject to the direct rays
of the sun.
• Do not place the unit on an inclined or unstable place.
• Do not place anything within 10 mm of the side of the
cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for
the unit to operate properly and prolong the life of its
components.
• Since a strong magnet is used for the speakers, keep
personal credit cards using magnetic coding or spring-
wound watches away from the unit to prevent possible
damage from the magnet.
On operation
• If the unit is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture
may condense on the lens inside the CD player section.
Should this occur, the unit will not operate properly. In
this case, remove the CD and wait about an hour for the
moisture to evaporate.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before
inserting a cassette.
Notes on cassettes
• Break off the cassette tab from side A or B to prevent
accidental recording. If you want to reuse the tape for
recording, cover the broken tab with adhesive tape.
Side A
Tab for side A
Tab for side B
• The use of a cassette with more than 90 minutes of play
time is not recommended except for long, continuous
recording or playback.
Cleaning the cabinet
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder, or
solvent, such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
General
The power is not on.
• Connect the AC power cord to the wall outlet securely.
• Make sure the batteries are inserted correctly.
• Replace all the batteries with new ones if they are
weak.
• You cannot turn on the unit with the remote when you
operate the unit on batteries.
There is no audio.
Make sure the function you want to use appears in the
display window.
Unplug the headphones when listening through speakers.
There is no vocal sound from the unit.
• The Karaoke function is on (the indicator beside
the KARAOKE PON button
is lit). Press the
KARAOKE PON button
to turn off the Karaoke
function.
Sound from microphone does not come out
from the speakers.
• The MIC LEVEL control is set to “MIN”.
• The microphone is turned off.
• The microphone plug is not firmly connected.
Noise is heard.
• Someone is using a portable telephone or other
equipment that emits radio waves near the unit.
Move the portable telephone, etc., away from the
unit.
CD/MP3 player
The CD does not play or “no DISC” is
displayed even when a CD is in place.
• Place the CD with the label surface up.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD compartment open
for about an hour to dry moisture condensation.
• The CD-R/CD-RW is blank.
• There is a problem with the quality of the CD-R/
CD-RW, recording device or application software.
• Replace all the batteries with new ones if they are
weak.
The sound drops out.
• Reduce the volume.
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly
damaged.
• Place the unit in a location free from vibration.
• Clean the lens with a commercially available blower.
• The sound may drop out or noise may be heard when
using poor quality CD-R/CD-RW or if there is a
problem with the recording device or application
software.
“NOT MP3 is displayed.
• You are trying to play a file that is not an MP3 file but
has extension “mp3”.
“NOT MP3 and “LAYER 1”, or “NOT MP3
and “LAYER 2” are displayed alternately.
• You are trying to play an MPEG1 Audio Layer-1 or 2
file. You can only play MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)
files on this unit.
“no MP3” is displayed.
• There are no MP3 files on the disc.
Starting playback takes more time than
usual.
• The following discs take a longer time to start
playback.
a disc recorded with a complicated tree structure.
a disc that has not been finalized (a disc to which data
can be added).
a disc that has many folders or non-MP3 files.
Radio
Reception is poor.
• Reorient the antenna to improve FM reception.
• Reorient the unit itself to improve AM reception.
The audio is weak or has poor quality.
• Replace all the batteries with new ones if they are
weak.
• Move the unit away from the TV.
• If you are using the remote while listening to AM radio,
noise may be heard.
The picture of your TV becomes unstable.
• If you are listening to an FM program near the TV with
an indoor antenna, move the unit away from the TV.
Tape player
The tape does not move when you press an
operation button.
• Close the cassette compartment securely.
The button does not function or the  
tape does not play or record.
• Make sure the safety tab on the cassette is in place.
Poor or distorted playback, recording or
erasing quality.
• Clean the heads by using dry- or wet-type cleaning
cassette (available separately) after every 10 hours of
use, before you start an important recording, or after
playing an old tape. Failure to clean the tape heads
can cause degraded sound quality or an inability of
the unit to record or play tapes. For details, refer to the
instructions of the cleaning cassette.
• The TYPE II (high position) or TYPE IV (metal) tape
is being used. Use TYPE I (normal) tape only.
• Demagnetize the heads using a commercially available
tape head demagnetizer.
• Replace all the batteries with new ones if they are
weak.
Remote
The remote does not function.
• Replace all the batteries in the remote with new ones if
they are weak.
• Make sure that you are pointing the remote at the
remote sensor on the unit.
• Remove any obstacles in the path of the remote and the
unit.
• Make sure the remote sensor is not exposed to strong
light such as direct sunlight or fluorescent lamp light.
• Move closer to the unit when using the remote.
After trying the remedies, if you still have problems,
unplug the AC power cord or remove all the batteries.
After all the indications in the display disappear, plug
the AC power cord or insert the batteries again. If the
problem persists, please consult your nearest Sony
dealer.
Autres fonctions
Utilisation de l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du CD uniquement
sur l’écran.
Vérification des informations d’un CD
audio
Pour connaître le nombre total de plages et
le temps de lecture du CD
Appuyez sur alors que le CD est arrêté, vous  
pourrez les afficher sur l’écran.
Nombre total de plages
Temps de lecture total
Vérification du temps restant
Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY
sur
l’appareil pendant la lecture d’un CD. L’écran change de
la façon suivante :
Numéro de la plage en cours et temps de lecture
Numéro de la plage en cours et temps restant sur cette
plage
Nombre de plages restantes et temps restant sur le CD
Vérification des informations d’un
disque MP3
Pour connaître le nombre total de dossiers
et le nombre total de fichiers sur le CD
Appuyez sur alors que le CD est arrêté, vous  
pourrez les afficher sur l’écran.
Nombre total de
dossiers Nombre total de
fichiers
Vérification des informations sur le fichier
Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY
sur
l’appareil pendant la lecture d’un disque MP3. L’écran
change de la façon suivante :
Numéro du fichier en cours et temps de lecture
Numéro du fichier en cours et nom du fichier
Numéro du dossier en cours et nom du dossier*
Numéro du fichier en cours et ID3 : titre de la
chanson/nom de l’artiste/nom de l’album**
* Si un dossier ne comporte pas de nom de dossier, « ROOT »
apparaît au lieu d’un nom de dossier.
** Si le fichier ne contient aucune information ID3, « NO TITLE »,
« NO ARTIST » ou « NO ALBUM » s’affiche sur l’écran.
Lecture répétée de plages/de
fichiers MP3 (Lecture répétée)
Vous pouvez lire des plages/fichiers MP3 de façon
répétée, en modes de lecture normale, aléatoire ou
programmée.
1 Appuyez sur .
« CD » apparaît à l’écran.
2 Procédez de la façon suivante.
Pour répéter Procédez ainsi
Une seule plage/
un seul fichier
MP3
1 Appuyez sur REPEAT
jusqu’à
ce que « REP 1 » s’affiche.
2 Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner la plage/le
fichier MP3 que vous souhaitez
répéter.
3 Appuyez sur
sur l’appareil.
Toutes les plages/
tous les fichiers
MP3 du CD
1 Appuyez sur REPEAT
jusqu’à
ce que « REP ALL » s’affiche.
2 Appuyez sur
sur l’appareil.
Un dossier
sélectionné
(disque MP3
uniquement)
1 Appuyez sur REPEAT jusqu’à
ce que « REP » et « FLDR »
s’affichent.
2 Sélectionnez le dossier en
appuyant sur FOLDER + ou sur
FOLDER –
.
3 Appuyez sur
sur l’appareil.
Des plages/des
fichiers MP3 dans
un ordre aléatoire
1 Sélectionnez Lecture aléatoire
(reportez-vous à la section
« Lecture de plage/fichiers MP3
dans un ordre aléatoire »).
2 Appuyez sur REPEAT
jusqu’à
ce que « SHUF » et « REP »
s’affichent.
3 Appuyez sur
sur l’appareil.
Pour répéter Procédez ainsi
Plages/
fichiers MP3
programmé(e)s
1 Programmez les plages/fichiers
MP3 (reportez-vous à la section
« Création de votre propre
programme »).
2 Appuyez sur REPEAT
jusqu’à
ce que « REP » et « PGM »
s’affichent.
3 Appuyez sur
sur l’appareil.
Dossiers
programmés
(disque MP3
uniquement)
1 Programmez les dossiers
(reportez-vous à la section
« Création de votre propre
programme »).
2 Appuyez sur REPEAT
jusqu’à
ce que « REP », « PGM » et
« FLDR » s’affichent.
3 Appuyez sur
sur l’appareil.
Sur la télécommande
• Utilisez au lieu de .
• Après avoir sélectionné « REP 1 », appuyez sur les
touches numériques
pour sélectionner la plage/le
fichier MP3.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que « REP »
disparaisse de l’écran.
Lecture de plages/fichiers MP3
dans un ordre aléatoire (Lecture
aléatoire)
Vous pouvez lire des plages/fichiers MP3 dans un ordre
aléatoire.
1 Appuyez sur .
« CD » apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur MODE jusqu’à ce que « SHUF »
s’affiche sur l’écran.
3 Appuyez sur sur l’appareil pour lancer la
lecture aléatoire.
Sur la télécommande
Utilisez au lieu de .
Pour annuler la lecture aléatoire
Commencez par arrêter la lecture. Appuyez ensuite sur
MODE jusqu’à ce que « SHUF » disparaisse de
l’écran.
Conseils
• En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sélectionner la
plage/le fichier précédent(e) en appuyant sur .
• La fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas pendant la
lecture aléatoire.
Création de votre propre
programme (Lecture programmée)
Vous pouvez réorganiser l’ordre de lecture de 20 plages/
fichiers MP3 au maximum sur un CD. Lors de la lecture
d’un disque MP3, vous pouvez également programmer
jusqu’à 20 dossiers (Lecture programmée de dossiers).
1 Appuyez sur .
« CD » apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur MODE jusqu’à ce que « PGM »
s’affiche sur l’écran.
Lorsque vous sélectionnez la lecture programmée
de dossiers (disque MP3 uniquement), appuyez sur
MODE jusqu’à ce que « PGM » et « FLDR »
s’affichent sur l’écran.
3 Appuyez sur
ou
, puis sur DISPLAY•
ENTER•MEMORY sur l’appareil pour
les plages/fichiers MP3 que vous souhaitez
programmer dans l’ordre de votre choix.
Utilisez FOLDER + ou –
pour sélectionner les
dossiers pour la lecture programmée des dossiers.
CD audio (lecture programmée)
Ordre de lecture
Nombre de plages
programmées
Disque MP3 (lecture programmée)
Ordre de lecture
Nom de fichier
program
Disque MP3 (lecture programmés de dossiers)
Ordre de lecture
Nom de dossier
program
4 Appuyez sur
sur l’appareil pour lancer la
lecture programmée.
Sur la télécommande
• Utilisez au lieu de .
• Après avoir sélectionné « PGM », appuyez sur les
touches numériques
pour les plages/fichiers MP3
que vous souhaitez programmer dans l’ordre de votre
choix.
Pour annuler la lecture programmée
Commencez par arrêter la lecture. Appuyez ensuite
sur MODE jusqu’à ce que « PGM » disparaisse de
l’écran.
Vérification de l’ordre des plages/fichiers
MP3 avant la lecture
Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY
sur
l’appareil.
A chaque pression sur cette touche, le numéro de la
plage, le nom du fichier MP3 ou le nom du dossier
s’affiche dans l’ordre programmé.
Pour changer le programme en cours
Appuyez une fois sur alors que le CD est arrêté et
deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme
en cours sera effacé. Créez ensuite un nouveau
programme en suivant la procédure de programmation.
Conseils
• Vous pouvez relancer la même programmation, puisque celle-ci
reste enregistrée jusqu’à l’ouverture du compartiment à CD.
• Vous pouvez enregistrer votre propre programmation. Une fois la
programmation créée, insérez une cassette vierge et appuyez sur
sur l’appareil pour lancer l’enregistrement.
• La fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas pendant la
lecture programmée.
Présélection des stations de
radio
Vous pouvez enregistrer des stations de radio dans la
mémoire de l’appareil. Vous pouvez programmer jusqu’à
30 stations de radio, 20 en FM et 10 en AM, dans
n’importe quel ordre.
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO BAND•AUTO
PRESET sur l’appareil pour sélectionner la
fréquence.
2 Maintenez la touche RADIO BAND•AUTO
PRESET de l’appareil enfoncée pendant 2
secondes jusqu’à ce que « AUTO » clignote sur
l’écran.
3 Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY sur
l’appareil.
Les stations sont stockées en mémoire, de la
fréquence la plus basse à la plus élevée.
Présélection automatique d’une station
impossible
Une station émettant un faible signal doit être
présélectionnée manuellement.
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO BAND•AUTO
PRESET sur l’appareil pour sélectionner la
fréquence.
2 Réglez la station de votre choix.
3 Maintenez la touche DISPLAY•ENTER•MEMORY
de l’appareil enfoncée pendant 2 secondes
jusqu’à ce que le numéro de présélection
clignote sur l’écran.
4 Appuyez sur PRESET + ou – sur l’appareil
jusqu’à ce que le numéro de présélection
souhaité clignote sur l’écran.
5 Appuyez sur DISPLAY•ENTER•MEMORY sur
l’appareil.
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la
fréquence de votre choix s’affiche sur l’écran.
2 Réglez la station de votre choix.
3 Maintenez enfoncées les touches numériques
que vous souhaitez présélectionner pour la
nouvelle station pendant environ 2 secondes.
Pour sélectionner un numéro de présélection supérieur
à 10, appuyez tout d’abord sur >10
, puis sur les
touches numériques correspondantes.
Maintenez la dernière touche numérique enfoncée
pendant environ 2 secondes.
(Exemple : Pour sélectionner 12, appuyez d’abord sur
>10 et 1, puis maintenez la touche 2 enfoncée pendant
environ 2 secondes.)
Conseil
Les stations de radio présélectionnées restent en mémoire même si
vous débranchez le câble d’alimentation secteur ou si vous retirez
les piles.
Précautions
Disques pris en charge par ce lecteur
• CD audio
• CD-R/CD-RW (CD-DA*/fichiers MP3)
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit
d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques non pris en charge par ce lecteur
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format
CD audio ou au format MP3 conformes à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2 ou Joliet
CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
médiocre, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-R/CD-
RW enregistrés à l’aide d’un appareil non compatible
CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Remarques concernant les disques
• Avant de lire un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
de nettoyage. Essuyez le CD en partant du centre. La
présence d’une rayure, de poussière ou d’empreintes
digitales sur le CD peut entraîner une erreur lors de la
lecture.
• N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du
dissolvant ou des produits d’entretien disponibles
dans le commerce ou du spray antistatique destiné aux
disques vinyles.
• N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou
à des sources de chaleur telles que des conduites d’air
chaud, ne le laissez pas dans une voiture garée au soleil
dans laquelle la température peut augmenter de façon
considérable.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le CD, ne
rayez pas sa surface.
• Si vous n’écoutez plus un CD, rangez-le dans son
boîtier.
Sécuri
• Le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour
les yeux, n’essayez pas de démonter le boîtier. Pour
la maintenance, adressez-vous uniquement à une
personne qualifiée.
• Si un élément solide ou liquide tombe dans l’appareil,
débranchez ce dernier et faites-le vérifier par une
personne qualifiée avant de le réutiliser.
• Les disques de forme non standard (ex. cœur, carré,
étoile) ne peuvent pas être lus par cet appareil.
Toute tentative de lecture de ces disques risque
d’endommager l’appareil. N’utilisez pas ces types de
disques.
Sources d’alimentation
• Pour une utilisation sur secteur, utilisez exclusivement
le câble d’alimentation secteur fourni.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la
prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil,
débranchez-le de la prise murale.
• Si vous n’utilisez pas les piles, enlevez-les pour éviter
tout dommage causé par une fuite ou par la corrosion.
• La plaque précisant la tension de fonctionnement, la
consommation électrique, etc. est située sur la partie
inférieure de l’appareil.
Emplacement
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit situé à
proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière
excessive, à des chocs mécaniques ou dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface inclinée ou
instable.
• Laissez un espace de 10 mm de chaque côté du boîtier.
Pour un bon fonctionnement de l’appareil et une
durée de vie optimale de ses composants, les orifices
d’aération ne doivent pas être obstrués.
• Un aimant puissant est installé dans les haut-parleurs,
par conséquent, éloignez de l’appareil les cartes de
crédit utilisant un code magnétique ou les montres à
ressort, car elles sont susceptibles d’être endommagées
par l’aimant.
Fonctionnement
• Si l’appareil passe directement d’un environnement
froid à un environnement chaud ou s’il est placé dans
un lieu très humide, de la condensation risque de se
former sur la lentille du lecteur CD. Si cela se produit,
l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, retirez le CD et attendez environ une
heure que l’humidité s’évapore.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un certain temps,
avant d’insérer une cassette, démarrez-le en mode
lecture pendant quelques minutes pour qu’il chauffe.
Remarques relatives aux cassettes
• Brisez la languette de protection de la face A ou B
pour empêcher tout enregistrement involontaire.
Si vous souhaitez réutiliser cette cassette pour un
enregistrement, recouvrez la partie de la languette
brisée avec de la bande adhésive.
Face A
Languette de la face A
Languette de la
face B
• L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes est
déconseillée pour une lecture ou un enregistrement
continu(e) et prolongé(e).
Nettoyage du boîtier
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de
poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de
l’essence.
Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes
concernant votre appareil, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Dépannage
Général
L’appareil est hors tension.
• Raccordez correctement le câble d’alimentation secteur
à la prise murale.
• Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des pile
neuves.
• Lorsque vous utilisez l’appareil sur piles, vous ne
pouvez pas le mettre sous tension à l’aide de la
télécommande.
Aucun son n’est émis.
Vérifiez que la fonction que vous souhaitez utiliser
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Débranchez le casque lorsque vous écoutez de la
musique via les haut-parleurs.
Aucun son vocal n’est émis par l’appareil.
• La fonction Karaoké est activée (le voyant situé à
côté de la touche KARAOKE PON
est allumé).
Appuyez sur la touche KARAOKE PON
pour
désactiver la fonction Karaoké.
Le son du microphone n’est pas émis par
les haut-parleurs.
• La commande MIC LEVEL
est réglée sur « MIN ».
• Le microphone est hors tension.
• La fiche du microphone n’est pas branchée
correctement.
Des parasites sont perceptibles.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou tout autre
équipement émettant des ondes radio à proximité de
l’appareil.
Eloignez de l’appareil l’équipement perturbateur.
Lecteur CD/MP3
Le lecteur ne lit pas le CD/MP3 ou
l’indication « no DISC » s’affiche même
lorsqu’un CD est en place.
• Chargez le CD, étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment à CD vide
pendant environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
• Le CD-R/CD-RW est vierge.
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil
d’enregistrement ou du logiciel est défectueuse.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des
piles neuves.
Le son diminue d’un coup.
• Baissez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement
endommagé.
• Placez l’appareil sur une surface non soumise aux
vibrations.
• Nettoyez la lentille à l’aide d’une soufflette disponible
dans le commerce.
• Le son peut diminuer d’un coup ou être parasité
si vous utilisez des CD-R/CD-RW ou si l’appareil
d’enregistrement ou le logiciel est défectueux.
L’indication « NOT MP3 » est affichée.
• Vous essayez de lire un fichier autre qu’un fichier MP3
mais portant l’extension « mp3 ».
Les indications « NOT MP3 » et « LAYER 1 »
ou « NOT MP3 » et « LAYER 2 » s’affichent
alternativement.
• Vous essayez de lire un fichier MPEG1 Audio Layer-1
ou 2. Cet appareil ne peut lire que des fichiers MP3
(MPEG 1 Audio Layer-3).
L’indication « no MP3 » est affichée.
• Il n’y a aucun fichier MP3 sur le disque.
Le démarrage de la lecture est plus long
que d’habitude.
• La lecture des disques suivants est plus longue à
démarrer :
un disque enregistré avec une structure arborescente
complexe,
un disque qui n’a pas été finalisé (un disque sur
lequel des données ont été ajoutées),
un disque comportant de nombreux dossiers ou des
fichiers autres que MP3.
Radio
La réception est mauvaise.
• Réorientez l’antenne pour améliorer la réception en
FM.
• Réorientez directement le lecteur pour améliorer la
réception en AM.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des
piles neuves.
• Eloignez le lecteur de la télévision.
• Si vous utilisez la télécommande alors que vous
écoutez la radio AM, des parasites sont audibles.
L’image de votre téléviseur est instable.
• Si vous écoutez un programme en FM près d’une
télévision équipée d’une antenne intérieure, éloignez le
lecteur de la télévision.
Lecteur de cassettes
La bande ne bouge pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonction.
• Fermez bien le compartiment à cassette.
La touche est inactive, la lecture ou  
l’enregistrement ne fonctionne pas.
• Vérifiez que la languette de sécurité de la cassette est
en place.
La lecture, l’enregistrement ou l’effacement
sont altérés ou de mauvaise qualité.
• Nettoyez les têtes à l’aide d’une cassette de nettoyage
sèche ou humide (disponible séparément) après
10 heures d’utilisation, avant de lancer un long
enregistrement ou après avoir écouté une vieille
cassette. Si vous ne nettoyez pas les têtes, la qualité
du son peut être altérée ou l’appareil risque de ne plus
pouvoir lire ou enregistrer des cassettes. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux instructions de la
cassette de nettoyage.
• Une cassette TYPE II (position élevée) ou TYPE IV
(métal) est utilisée. Utilisez exclusivement des cassettes
TYPE I (normales).
• Démagnétisez les têtes à l’aide d’un démagnétiseur de
têtes disponible dans le commerce.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des
piles neuves.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des
piles neuves.
• Veillez à bien orienter la télécommande vers le capteur
de télécommande de l’appareil.
• Rapprochez-vous de l’appareil lorsque vous utilisez la
télécommande.
• Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas
exposé à une forte lumière comme à la lumière directe
du soleil ou sous une lampe fluorescente.
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la
télécommande.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir
essayé toutes ces solutions, débranchez le câble
d’alimentation secteur ou retirez toutes les piles.
Une fois toutes les indications de l’écran disparues,
rebranchez le câble d’alimentation ou remettez les piles
en place. Si le problème persiste, adressez-vous à votre
revendeur Sony le plus proche.
Using the Karaoke function
(KARAOKE PON)
This function reduces the vocal component of the sound
source so that you can enjoy Karaoke with your CDs,
Tapes, or radio programs.
Use buttons on the unit for the operation.
1 Connect a microphone (not supplied) to the MIC
MIX jack on the unit.
If the microphone has a power switch, set the switch
to ON.
2 Press POWER to turn on the unit.
3 Press KARAOKE PON on the unit.
The indicator beside the KARAOKE PON button
lights up.
4 Play the sound source.
5 Turn MIC LEVEL on the unit to adjust the
microphone volume.
To cancel the Karaoke function
Press KARAOKE PON
or press POWER to turn
off the unit.
Notes
• Microphones with a built-in echo function can cause a howling
sound. Keep the volume of the microphone low with the MIC
LEVEL control .
• When the howling occurs, turn the head of the microphone away
from the speakers.
• When recording from CDs or radio programs with the Karaoke
function is on, only the original sound (with the vocal component)
will be recorded on the tape.
• Input from a microphone connected to the MIC MIX jack cannot
be recorded.
• Even when the Karaoke function is on, the vocal component may
not be reduced or adequately reduced for some sound sources.
Ecoute des stations de radio
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO BAND•AUTO
PRESET sur l’appareil pour sélectionner la
fréquence.
2 Appuyez sur PRESET + ou – sur l’appareil
pour accéder à la station enregistrée.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND .
2 Appuyez sur les touches numériques
pour
accéder à la station enregistrée.
Pour accéder à une station présélectionnée supérieure
à 10, appuyez tout d’abord sur >10
, puis sur les
touches numériques
correspondantes.
(Exemple : Pour accéder à une station présélectionnée
supérieure à 12, appuyez tout d’abord sur >10 et 1,
puis sur 2).
S’endormir en musique
Utilisez les touches de la télécommande.
1 Ecoutez la musique de votre choix.
2 Appuyez sur SLEEP sur la télécommande
pour afficher « SLEEP ».
3 Appuyez sur SLEEP sur la télécommande
pour sélectionner la durée (en minutes)
au bout de laquelle l’appareil s’éteindra
automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indication change de la façon suivante :
« 60 » « 90 » « 120 » « OFF » « 10 »  
  « 20 » « 30 ».
Si 4 secondes se sont écoulées depuis que vous avez
appuyé sur SLEEP
, les minutes affichées sur
l’écran sont mémorisées.
Lorsque la durée présélectionnée s’est écoulée,
l’appareil s’éteint automatiquement.
Pour annuler la fonction de veille
Appuyez sur POWER
pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque
Lorsque vous utilisez la fonction de veille avec une cassette :
Si la longueur de bande de la cassette est supérieure au temps de
veille défini, l’appareil ne s’éteint qu’une fois arrivé en fin de bande.
Utilisation de la fonction
Karaoké (KARAOKE PON)
Cette fonction réduit l’élément vocal de la source sonore
pour que vous puissiez utiliser la fonction Karaoké avec
vos CD, cassettes ou programmes radio.
Utilisez les touches de l’appareil.
1 Raccordez un microphone (non fourni) à la prise
MIC MIX de l’appareil.
Si le microphone est doté d’un interrupteur, réglez-le
sur ON.
2 Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil
sous tension.
3 Appuyez sur KARAOKE PON sur l’appareil.
Le voyant situé à côté de la touche KARAOKE PON
s’allume.
4 Ecoutez la source sonore.
5 Tournez MIC LEVEL sur l’appareil pour régler
le volume du microphone.
Pour annuler la fonction karaoké
Appuyez sur KARAOKE PON
ou sur POWER
pour mettre l’appareil hors tension.
Remarques
• Les microphones disposant d’une fonction d’écho intégrée peuvent
provoquer un ronronnement. Maintenez le volume du microphone à
un volume faible avec la commande MIC LEVEL .
• Lorsque le ronronnement se produit, éloignez la tête du microphone
des haut-parleurs.
• Lorsque vous réalisez un enregistrement à partir de CD ou de
programmes de radio alors que la fonction Karaoké est activée, seul
le son original (avec l’élément vocal) est enregistré sur la cassette.
• Les sons en provenance d’un microphone raccordé à la prise MIC
MIX ne peuvent pas être enregistrés.
• Même lorsque la fonction Karaoké est activée, l’élément vocal peut
ne pas être réduit ou suffisamment réduit pour certaines sources
sonores.

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: Vocero
Modelo: CFD-G555CPK

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony CFD-G555CPK haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Vocero Sony Manuales

Vocero Manuales

Últimos Vocero Manuales