Sony CKS-NWW200 Manual de Usario

Sony Accesorios CKS-NWW200

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony CKS-NWW200 (2 páginas) en la categoría Accesorios. Esta guía fue útil para 14 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
©2009 Sony Corporation Printed in China
English
Operating Instructions
How to put your “WALKMAN” into the
carrying case
1 Open the case.
2 Place the right (R) part of the “WALKMAN”
into the inner right holder of the case.
(Figure )
Insert by the metal end first (Figure -),
and then the earbud end. (Figure -)
Note
Insert the right (R) part properly to turn off
the “WALKMAN.
3 Place the neckband to the rear of the right
holder, lightly hold the neckband with your
finger (Figure -), and then insert the
earbud end of the left (L) part of the
“WALKMAN” into the inner left holder
(Figure -).
4 After storing your “WALKMAN,” close the
case carefully to avoid catching the
neckband in the zipper.
About the strap
The carrying case can be hung with its snap
fastener strapped to your belt loop or bag. (Figure
)
Trademark Notice
“WALKMAN” and are
registered trademarks of Sony Corporation.
Français
Mode d’emploi
Comment ranger votre « WALKMAN »
dans l'étui de transport
1 Ouvrez l'étui.
2 Placez la partie droite (R) du
« WALKMAN » dans le support intérieur
droit de l'étui. (Figure )
Insérez d'abord l'extrémité métallique
(Figure -), puis l'extrémité avec
l'écouteur. (Figure -)
Remarque
Insérez correctement la partie droite (R)
pour éteindre le « WALKMAN ».
3 Placez le serre-nuque vers l'arrière du
support droit, tenez légèrement le serre-
nuque avec le doigt (Figure -), puis
insérez l'extrémité avec l'écouteur de la
partie gauche (L) du « WALKMAN » dans le
support intérieur gauche (Figure -).
4 Après avoir rangé votre « WALKMAN »,
fermez délicatement l'étui avant d'éviter de
coincer le serre-nuque dans la tirette.
A propos de la courroie
L'étui de transport peut être clipsé à l'aide de sa
courroie à fixation rapide, que ce soit au passant
d'une ceinture ou à la poignée d'un sac. (Figure
)
Avis de marque déposée
« WALKMAN » et sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Español
Manual de instrucciones
Colocación del “WALKMAN” en la
funda de transporte
1 Abra la funda.
2 Coloque la parte derecha (R) del
“WALKMAN” en el compartimiento
interior derecho de la funda (figura ).
Inserte en primer lugar el extremo metálico
(figura -) y, a continuación, el extremo
del auricular (figura -).
Nota
Inserte la parte derecha (R) correctamente
para apagar el “WALKMAN”.
3 Coloque la banda de sujeción en la parte
posterior del compartimiento derecho,
sujétela ligeramente con el dedo (figura -
) y, a continuación, inserte el extremo del
auricular de la parte izquierda (L) del
“WALKMAN” en el compartimiento
interior izquierdo (figura -).
4
Después de guardar el “WALKMAN”, cierre
la funda con cuidado para evitar que la banda
de sujeción se enganche con la cremallera.
Acerca de la correa
La funda de transporte puede sujetarse al bolso
o a la presilla del cinturón mediante la correa
con botón de presión (figura ).
Información de marcas comerciales
“WALKMAN” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
So setzen Sie den WALKMAN“ in die
Transporthülle ein
1 Lösen Sie die Hülle.
2 Setzen Sie den rechten (R) Teil des
WALKMAN“ in die innere rechte
Halterung der Hülle. (Abbildung )
Setzen Sie zuerst das metallene Ende ein
(Abbildung -) und dann das
Kopfhörerende. (Abbildung -)
Hinweis
Setzen Sie den rechten (R) Teil
ordnungsgemäß ein, um den „WALKMAN“
auszuschalten.
3 Platzieren Sie das Halsband im hinteren
Bereich der rechten Halterung, halten Sie
das Halsband leicht mit ihrem Finger
(Abbildung -) und setzen Sie dann das
Kopfhörerende des linken (L) Teils des
WALKMAN“ in die innere linke Halterung
(Abbildung -).
4 Nachdem Sie Ihren „WALKMAN“ verstaut
haben, schließen Sie die Hülle vorsichtig,
damit sich das Halsband nicht im
Reißverschluss verfängt.
Informationen zum Gurt
Die Transporthülle kann mit dem Druckknopf-
Gurt an Ihrer Gürtelschlaufe oder einer Tasche
befestigt werden. (Abbildung )
Hinweis zum Markenzeichen
WALKMAN“ und sind
eingetragene Marken der Sony Corporation.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Come inserire il WALKMAN” nella
custodia di trasporto
1 Aprire la custodia.
2 Posizionare la parte destra (R) del
“WALKMAN” nel sostegno a destra
all’interno della custodia. (Figura )
Inserire dapprima lestremità metallica
(Figura -), quindi lestremità delle
cuffie. (Figura -)
Nota
Inserire la parte destra (R) correttamente per
spegnere il “WALKMAN.
3 Far passare la fascia per il collo dietro il
sostegno a destra, trattenerla leggermente
con un dito (Figura -), quindi inserire
l’estremità delle cuffie della parte sinistra (L)
del “WALKMAN” nel sostegno interno a
sinistra (Figura -).
4
Dopo aver ben posizionato il “WALKMAN,
chiudere la custodia facendo attenzione a non
impigliare la fascia per il collo nella cerniera.
Cordino
Grazie al cordino con chiusura a clip, è
possibile agganciare la custodia di trasporto
alla borsa o al passante della cinta. (Figura )
Marchi di fabbrica
“WALKMAN” e sono
marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.
Português
Manual de Instruções
Como guardar o WALKMAN” no
estojo de transporte
1 Abra o estojo.
2 Coloque a parte direita (R) do
“WALKMAN” no suporte interior direito do
estojo. (Figura )
Introduza primeiro a ponta metálica (Figura
-) e, em seguida, a ponta dos
auscultadores. (Figura -)
Nota
Introduza a parte direita (R) correctamente
para desligar o “WALKMAN.
3 Coloque a fita do pescoço na parte de trás
do suporte direito, segure ligeiramente na
fita do pescoço com o dedo (Figura -),
e introduza a ponta dos auscultadores da
parte esquerda (L) do “WALKMAN” no
suporte interior esquerdo (Figura -).
4 Após guardar o seu “WALKMAN”, feche
cuidadosamente o estojo para evitar que a
fita do pescoço fique presa no fecho de
correr.
Sobre a correia
O estojo de transporte pode ser fixo com a
correia de fixação a uma presilha do cinto ou a
um saco. (Figura )
Nota sobre marcas comerciais
“WALKMAN” e são
marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Uw "WALKMAN" in de draagtas
plaatsen
1 Open de draagtas.
2 Plaats het rechter (R) deel van de
"WALKMAN" in de rechter houder aan de
binnenkant van de draagtas (figuur ).
Plaats eerst het metalen uiteinde (figuur -
) en daarna het uiteinde met de
hoofdtelefoon (figuur -).
Opmerking
Voer het rechter (R) deel correct in om de
"WALKMAN" uit te schakelen.
3 Plaats de nekriem achter de rechter houder,
leg uw vinger zacht op de nekriem (figuur
-) en plaats vervolgens het uiteinde
met de hoofdtelefoon aan de linkerkant (L)
van de "WALKMAN" in de linker houder
aan de binnenkant van de draagtas (figuur
-).
4 Na het opbergen van uw "WALKMAN" ritst
u de draagtas voorzichtig dicht om te
vermijden dat de nekriem geklemd raakt
tussen de rits.
Over de draagriem
De draagtas kan door middel van de draagriem
met kliksysteem worden vastgemaakt aan uw
riem of tas (figuur ).
Bericht over handelsmerken
"WALKMAN" en zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Svenska
Bruksanvisning
Så här placerar du din ”WALKMAN” i
bärväskan
1 Ta loss väskan.
2 Placera den högra (R) delen av din
”WALKMAN” i den inre högra hållaren i
väskan. (Figur )
Sätt in metalländen först (Figur -) och
därefter hörlursänden. (Figur -)
Obs!
Sätt i den högra (R) delen ordentligt för att
stänga av din ”WALKMAN”.
3 Placera halsremmen bakom den högra
hållaren, håll i halsremmen försiktigt med
händerna (Figur -), sätt sedan i
hörlursdelen av den vänstra (L) delen av din
”WALKMAN” i den inre vänstra hållaren
(Figur -).
4 När du lagt i din ”WALKMAN” ska du fästa
väskan ordentligt för att undvika att
halsremmen fastnar i blixtlåset.
Om remmen
Bärväskan kan fästas med remmen i en
bälteshälla eller på en väska. (Figur )
Notering om varumärke
”WALKMAN” och är
registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
Soft carrying case CKS-NWW200
4-155-757-11(1)
Suomi Käyttöohjeet
Näin asetat “WALKMANIN”
kantolaukkuun
1 Avaa laukku.
2 Aseta ”WALKMANIN” oikeanpuoleinen
(R) osa kantolaukun oikeanpuoleiseen
sisäpidikkeeseen. (Kuva )
Aseta laite metallipää edellä (Kuva -),
ja sen jälkeen kuulokepää. (Kuva -)
Huomautus
Aseta oikeanpuoleinen (R) osa kunnolla
sammuttaaksesi ”WALKMANIN” virran.
3 Aseta niskapanta oikeanpuoleisen pidikkeen
päähän, pidä niskapannasta kevyesti kiinni
sormillasi (Kuva -) ja aseta sitten
”WALKMANIN” kuulokepään
vasemmanpuoleinen (L) osa
vasemmanpuoleiseen sisäpidikkeeseen
(Kuva -).
4 Kun olet asettanut ”WALKMANIN” laukun
sisään, sulje se huolellisesti niin, että
niskapanta ei jää kiinni vetoketjuun.
Hihna
Kantolaukun voi kiinnittää kiinnityshihnalla
joko vyösilmukkaan tai laukkuun. (Kuva )
Tavaramerkkihuomautus
”WALKMAN” ja ovat
Sony Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Magyar Használati útmutató
A WALKMAN” behelyezése a
hordtáskába
1 Oldja ki a táskát.
2 Helyezze a „WALKMAN” jobb oldalát (R) a
táska jobb oldali, belső rögzítőjébe. („
ábra)
Először a fém részt helyezze be („-
ábra), ezután pedig a fejlhallgató felé eső
végét. („-” ábra)
Megjegyzés
A „WALKMAN” kikapcsolásához
megfelelően illessze be a jobb oldali (R) részt.
3 Tegye a nyakpántot a jobb oldali tartó mögé,
az ujjával tartsa lazán a nyakpántot (-
ábra), majd a „WALKMAN” bal (L)
oldalának fülhallgató-végét illessze a bal
oldali belső tartóba (
-
ábra).
4 Miután elhelyezte a „WALKMAN”-t,
rögzítse gondosan a táskát, nehogy a cipzár
becsípje a nyakpántot.
A rögzítőpánt
A hordtáskát a patentos pánttal rögzítheti az
övére vagy a táskájára. („” ábra)
Védjegyinformáció
A „WALKMAN” és a a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Polski Instrukcja obsługi
Wkładanie odtwarzacza WALKMAN”
do futerału
1 Otwórz futerał.
2 Włóż prawą (R) część odtwarzacza
WALKMAN” do prawej wewnętrznej
kieszeni futerału (rys. ).
Odtwarzacz należy wkładać najpierw
metalowym końcem (rys. -), a dopiero
później należy włożyć koniec, do którego
podłącza się słuchawki (rys. -).
Uwaga
Włóż prawidłowo prawą (R) część, aby
wyłączyć odtwarzacz „WALKMAN”.
3 Umieść pałąk w prawej tylnej kieszeni,
delikatnie przytrzymując go palcem (rys.
-), a następnie włóż koniec, do którego
podłącza się słuchawki, lewej (L) części
odtwarzacza „WALKMAN” do lewej
wewnętrznej kieszeni (rys. -).
4 Po włożeniu odtwarzacza „WALKMAN”
zamknij dokładnie futerał, tak aby nie
przyciąć pałąka zamkiem.
Pasek — informacje
Futerał można przypiąć do szlufki lub torby,
używając paska z zatrzaskiem (rys. ).
Uwaga dotycząca znaków
towarowych
WALKMAN” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
Česky Navod k obsluze
Jak vložit váš WALKMAN“ do pouzdra
1 Otevřete pouzdro.
2 Umístěte „WALKMAN“ pravou částí (R) do
vnitřního pravého držadla pouzdra.
(Obrázek )
Vložte nejprve kovový konec (Obrázek -
) a pak konec sluchátek. (Obrázek -)
Poznámka
Pro vypnutí přehrávače umístěte
WALKMAN“ pravou částí (R) správným
způsobem.
3 Umístěte šňůru na zadní část pravého
držáku, lehce ji přidržte prstem (obrázek
-) a poté vložte konec sluchátek levé
strany (L) přístroje „WALKMAN“ do levého
vnitřního držáku (obrázek -).
4 Po uložení přehrávače „WALKMAN“
pouzdro pečlivě upevněte, aby nedošlo k
zachycení šňůry v zipu.
O pásku
Přenosné pouzdro lze připnout pomocí pásku k
opasku nebo k tašce. (Obrázek )
Upozornění o ochranných známkách
WALKMAN“ a jsou
registrovanými ochrannými známkami
společnosti Sony Corporation.
Русский
Инструкция по эксплуатации
Способ укладки плеера “WALKMAN”
в чехол
1 Расстегните чехол.
2 Вставьте правую (R) часть плеера
“WALKMAN” во внутренний правый
держатель чехла. (Рис. )
Сначала следует вставлять
металлический конец (рис. -), а
затем конец с наушником. (Рис. -).
Примечание
Чтобы выключить плеер “WALKMAN”
правильно вставьте правую (R) часть.
3 Разместите шейный держатель позади
правого держателя, затем, слегка
придерживая шейный держатель
пальцем (рис. -), вставьте конец с
наушником левой (L) части плеера
“WALKMAN” во внутренний левый
держатель (рис. -).
4 После укладки плеера “WALKMAN”
осторожно застегните чехол, следя за
тем, чтобы не прищемить шейный
держатель молнией.
Ремешок
Чехол можно прикрепить с помощью ремешка к
петле брючного ремня или сумке. (Рис. ).
Информация о торговых марках
“WALKMAN” и
являются зарегистрированными торговыми
марками Sony Corporation.
Украïнська
Інcтpyкція з eкcплyaтaції
Інструкції щодо вкладення
програвача «WALKMAN» у футляр
для носіння
1 Відкрийте футляр.
2 Вкладіть праву (R) частину програвача
«WALKMAN» у правий чохол всередині
футляра. (мал. )
Спочатку вкладіть металевий край (мал.
-), потім край із навушником. (мал.
-)
Примітка
Вставте праву (R) частину належним чином,
аби вимкнути програвач «WALKMAN».
3 Розташуйте дужку позаду правого чохла,
злегка притримайте дужку пальцем (мал.
-), та введіть кінець із навушником
лівої (L) частини програвача
«WALKMAN» у лівий чохол всередині
футляра (мал. -).
4 Розмістивши програвач «WALKMAN» у
футлярі, закрийте застібку, слідкуючи за
тим, аби не затиснути дужку блискавкою.
Про ремінець
За допомогою ремінця зі застібкою-
конпкою футляр можна повістити на пояс
або на сумку. (мал. )
Примітка щодо торгівельних марок
«WALKMAN» та є
зареєстрованими торгівельними марками
Sony Corporation.
Slovenčina vod na používanie
Ako vložiť WALKMAN“ do puzdra na
prenášanie
1 Puzdro otvorte.
2 Pravú (R) časť zariadenia „WALKMAN
vložte do pravého vnútorného držiaka
puzdra (obrázok ).
Najprv vložte kovový koniec (obrázok -
) a potom koniec so slúchadlom (obrázok
-).
Poznámka
Správnym zasunutím pravej (R) časti
vypnete zariadenie „WALKMAN“.
3 Vložte rám na krk do zadnej časti pravého
držiaka, podržte rám na krk prstom
(obrázok -) a potom zasuňte
slúchadlový koniec ľavej (L) časti zariadenia
WALKMAN“ do vnútorného ľavého
držiaka (obrázok -).
4 Po uložení zariadenia „WALKMAN“ puzdro
opatrne zatvorte a dávajte pozor, aby ste do
zipsu nepricvikli rám na krk.
Informácia o remienku
Puzdro na prenášanie môžete pomocou
nacvakovacieho remienka pripnúť na pútko na
opasok alebo na batoh (obrázok ).
Ochranné známky
WALKMAN“ a
registrované ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
Türkçe Kullanım Yönergeleri
“WALKMAN”inizi taşıma çantasına
koymak için
1 Çantayı ayırın.
2 “WALKMAN”in sağ (R) kısmını çantanın iç
sağ tutucusuna yerleştirin. (Şekil )
Önce metal ucu (Şekil -) ve ardından
da kulaklık ucunu yerleştirin. (Şekil -)
Not
“WALKMAN”i kapatmak için sağ (R) kısmı
düzgün bir şekilde yerleştirin.
3 Boyun bandını sağ tutucunun arkasına
yerleştirin, boyun bandını parmağınızla
hafifçe tutun (Şekil -) ve ardından
“WALKMAN”in sol (L) kısmının kulaklık
ucunu iç sol tutucuya yerleştirin (Şekil -
).
4 “WALKMAN”inizi çantaya koyduktan
sonra, boyun bandının fermuara sıkışmasını
önlemek için çantayı dikkatlice sabitleyin.
Askı hakkında
Taşıma çantası hızlı sabitleme askısıyla
kemerinizin halkasına veya çantanıza
klipslenebilir. (Şekil )
Tescilli marka notu
“WALKMAN” ve Sony
Corporationnın tescilli ticari markalarıdır.
Ελληνικά Oδηγίες Λειτουργίας
Πώς να τοποθετήσετε το "WALKMAN"
στη θήκη μεταφοράς
1 Ανοίξτε τη θήκη.
2 Τοποθετήστε το δεξιό (R) τμήμα του
"WALKMAN" στην εσωτερική δεξιά βάση
της θήκης. (Εικόνα )
Τοποθετήστε πρώτα τη μεταλλική άκρη
(Εικόνα -) και κατόπιν την άκρη των
ακουστικών. (Εικόνα -)
Σημείωση
Τοποθετήστε το δεξιό (R) τμήμα κατάλληλα
για να απενεργοποιήσετε το "WALKMAN".
3
Τοποθετήστε το σετ ακουστικών στο πίσω
μέρος της δεξιάς βάσης, κρατήστε ελαφρά το
σετ ακουστικών με το δάχτυλό σας (Εικόνα
-) και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την
άκρη των ακουστικών του αριστερού (L)
τμήματος του "WALKMAN" στην εσωτερική
αριστερή βάση (Εικόνα -).
4 Αφού αποθηκεύσετε το "WALKMAN",
κλείστε τη θήκη προσεκτικά, ώστε να μην
πιαστεί το σετ ακουστικών στο φερμουάρ.
Σχετικά με το λουράκι
Μπορείτε να προσαρτήσετε τη θήκη
μεταφοράς στη θηλιά της ζώνης ή στην τσάντα
σας χρησιμοποιώντας το λουράκι με
κούμπωμα. (Εικόνα )
Σημείωση σχετικά με το Εμπορικό σήμα
Τα "WALKMAN" και
είναι σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
Dansk Betjeningsvejledning
Sådan anbringes din “WALKMAN” i
bæretasken
1 Løsn bæretasken.
2 Anbring den højre del (R) af din
"WALKMAN" i bæretaskens inderste højre
holder. (figur ).
Før metalsiden ind først (figur -), og
indfør derefter høretelefonsiden (figur -
).
Bemærkning
Isæt den højre del (R) korrekt for at slukke
din "WALKMAN".
3 Hold let på halsstroppen med fingeren, og
før halsstroppen bag om den højre holder
(figur -). Find derefter den venstre del
(L) af din "WALKMAN", og sæt
høretelefonsiden i den inderste venstre
holder (figur -).
4 Når du har isat din "WALKMAN", skal du
lukke bæretasken omhyggeligt, og undgå, at
halsstroppen sætter sig fast i lynlåsen.
Om remmen
Bæretasken kan klipses fast på en bæltestrop
eller taske med en knaprem (figur ).
Bemærkning om varemærke
"WALKMAN" og er
registrerede varemærker for Sony Corporation.
Norsk Bruksanvisning
Slik legger du “WALKMAN” i
bærevesken
1 Løsne vesken.
2 Plasser høyre (R) del av "WALKMAN" inn i
den indre høyre holderen på vesken. (figur
)
Sett inn med metallenden først (figur -
), og deretter hodetelefonenden. (figur
-)
Merknad
Sett inn høyre (R) del riktig for å slå av
"WALKMAN".
3 Legg båndet til baksiden av den høyre
holderen, hold båndet lett med fingeren
(figur -), og sett inn hodetelefonenden
fra venstre (L) del av "WALKMAN" inn i
den indre venstre holderen (figur -).
4 Etter oppbevaring av din "WALKMAN,"
fester du vesken forsiktig så du ikke setter
fast båndet i glidelåsen.
Om stroppen
Bærevesken kan festes i beltehanken eller bagen
din med trykknappen. (figur )
Merknad om varemerker
"WALKMAN" og er
registrerte varemerker for Sony Corporation.
中文简体字 使用说明书
如何将“WALKMAN”放入便携盒
1 打开便携盒。
2 将“WALKMAN”右(R)部件装入便携盒
的内部右固定器。(图
首先插入金属端(图-),然后插入
耳机端。(图-
说明
正确插入右(R)部件以关
闭“WALKMAN”。
3 将颈带放置于右固定器的背面,用手指
轻轻拿住颈带(图-),然后
将“WALKMAN”左(L)部件的耳机端插
入内部左固定器(图-)。
4 存放“WALKMAN”后,小心拉上便携盒以
避免拉链夹住颈带。
关于吊带
便携盒可以使用其纽扣吊带系在袢带或包
上。(图
商标注意事项
“WALKMAN”和 是Sony
Corporation的注册商标。

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: Accesorios
Modelo: CKS-NWW200

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony CKS-NWW200 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán