Sony DSX-B41D Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony DSX-B41D (96 páginas) en la categoría Entretenimiento en el coche y en el agua.. Esta guía fue útil para 17 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/96
5-007-590-11(3)
DSX-B41D
DAB/DAB+/
FM/AM/LW
Bluetooth® Car Audio
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Gebruiksaanwijzing NL
Bruksanvisning SE
To cancel the demonstration (DEMO) display, see
page 6.
For the connection/installation, see page 10.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-
vous à la page 7.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à
la page 11.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO)
schlagen Sie bitte auf Seite 7 nach.
Informationen zum Anschluss und zur Installation
finden Sie auf Seite 11.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 7.
Para la conexión/instalación, consulte la página 11.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie
pagina 7.
Raadpleeg pagina 11 voor meer informatie over de
aansluiting/installatie.
Se sidan 6 för att avbryta demonstrationsvisningen
(DEMO).
Se sidan 10 för anslutning/installation.
2GB
Warning
Made in Thailand
The nameplate indicating operating voltage,
etc., is located on the bottom of the chassis.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area) and Switzerland.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU Directives
This product has been manufactured by or
on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be
sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in
the European Union and
other countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the
battery or on the packaging indicates that
the product and the battery shall not be
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is
added if the battery contains more than
0.004% lead.
By ensuring that these products and
batteries are disposed of correctly, you will
help to prevent potentially negative
consequences for the environment and
human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-
of-life to the appropriate collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to
the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
battery.
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the car as the rear side of
the unit becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation
(page 10).
3GB
Disclaimer regarding services offered
by third parties
Services offered by third parties may be
changed, suspended, or terminated without
prior notice. Sony does not bear any
responsibility in these sorts of situations.
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S
TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE
USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE
AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, a
vehicle manufacturers may impose specific
conditions for installation of radio
transmitters into vehicles.
Please check your vehicle operation manual
or contact the manufacturer of your vehicle
or your vehicle dealer, before you install this
product into your vehicle.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the
electronic device connected to the
handsfree operate using radio signals,
cellular, and landline networks as well as
user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any
electronic device for essential
communications (such as medical
emergencies).
On BLUETOOTH communication
Microwaves emitting from a BLUETOOTH
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an
accident.
where inflammable gas is present, in a
hospital, train, airplane, or petrol station
near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to
provide a secure connection when the
BLUETOOTH wireless technology is used,
but security may not be enough depending
on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the
leakage of information during BLUETOOTH
communication.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function. The
unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit
is turned off and the clock is displayed
(i.e. press and hold OFF for 1 second),
which prevents battery drain. If you do
not set the AUTO OFF function, press and
hold OFF until the display disappears each
time you turn the ignition off.
Important notice
4GB
Main Unit
PTY (program type)
During FM reception:
Selects PTY in RDS.
During DAB reception:
Press twice within 2 seconds to select
PTY.
Press and hold for more than 2 seconds
to perform an auto tune to update the
station list.
(browse)
During playback:
Enters the browse mode.
(Not available when a USB device in
Android™ mode or iPod is connected.)
During DAB reception:
Enters the browse mode.
Front panel release button
SRC (source)
Turns on the power.
Changes the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the
source off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds
to turn off the power and the display.
Control dial
Adjusts the volume.
PUSH ENTER
Enters the selected item.
Press SRC, rotate then press to change
the source (timeout in 2 seconds).
MENU
Opens the setup menu.
VOICE
Press and hold for more than 2 seconds
to activate voice dial, voice recognition
(Android smartphone only), or the Siri
function (iPhone only).
Display window
USB port
/ (SEEK/+)
During radio reception:
Tunes in radio stations automatically.
Press and hold to tune manually.
During DAB reception:
Selects a station.
Press and hold to search for a station
group. (Available only when [SEEK BY] is
set to [STATION GP].)
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)
Guide to Parts and Controls
5GB
(back)
Returns to the previous display.
MODE
Selects the radio bands or function
modes.
CALL
Enters the call menu.
Receives/ends a call.
Press and hold for more than 2 seconds
to switch the BLUETOOTH signal.
Receptor for the remote commander
Number buttons (1 to 6)
Receives preset radio stations.
Press and hold to preset stations.
During DAB reception:
Receives preset DAB stations or radio
stations.
Press and hold to preset DAB stations or
radio stations.
ALBUM /
Skips an album for audio device.
Press and hold to skip albums
continuously.
(Not available when a USB device in
Android mode or iPod is connected.)
(repeat)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
(shuffle)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
MIC
(play/pause)
EXTRA BASS
Reinforces bass sound in synchronization
with the volume level. Press to change
the EXTRA BASS setting: [1], [2], [OFF].
AUX input jack
DSPL (display)
Changes display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
Detaching the Front Panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
1Press and hold OFF until the unit
turns off, press the front panel
release button , then pull the panel
towards you to remove.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel,
the caution alarm will sound for a few
seconds. The alarm will only sound if the
built-in amplifier is used.
To deactivate the caution alarm
Press MENU, then rotate and press the
control dial to select [GENERAL] [SET CAUT
ALM] [SET C.ALM-OFF].
Basic Operations
Attaching the front panel
6GB
Pairing with a BLUETOOTH
Device
When connecting a BLUETOOTH device for
the first time, mutual registration (called
“pairing”) is required. Pairing enables this
unit and other devices to recognize each
other. This unit can connect two BLUETOOTH
devices (two mobile phones, or a mobile
phone and an audio device).
1Press MENU, then rotate and press
the control dial to select [BLUETOOTH]
[SET PAIRING] [SET DEVICE 1]/[SET
DEVICE 2]*.
flashes while the unit is in pairing
standby mode.
* [SET DEVICE 1] or [SET DEVICE 2] will be
changed to the paired device name after
pairing is complete.
2Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.
3Select your model name shown in the
display of the BLUETOOTH device*.
When pairing is made, stays lit.
* If passkey input is required on the BLUETOOTH
device, input [0000].
Canceling the
Demonstration Mode
You can cancel the demonstration display
which appears when the source is off and
the clock is displayed.
1Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET
DEMO], then press it.
3Rotate the control dial to select [SET
DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.
4Press (back) twice.
The display returns to normal reception/
play mode.
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site
on the back cover, then follow the online
instructions.
Notes
• Using a USB device (not supplied) is required for
updating the firmware. Store the updater in the
USB device, and connect the device to the USB
port, then perform the update operation.
• Updating the firmware takes a few minutes to
complete. During the update, do not turn the
ignition to the OFF position, nor remove the USB
device.
Resetting the Unit
1Press and hold DSPL and CALL for
more than 2 seconds.
7GB
Precautions
Cool off the unit beforehand if your car has
been parked in direct sunlight.
Do not leave audio devices brought in
inside the car, or it may cause malfunction
due to high temperature in direct sunlight.
Power antenna (aerial) extends
automatically.
Do not splash liquid onto the unit.
You can connect to the following iPod
models. Update your iPod devices to the
latest software before use.
Compatible iPhone/iPod models
Use of the Made for Apple badge means
that an accessory has been designed to
connect specifically to the Apple product(s)
identified in the badge, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory
with an Apple product may affect wireless
performance.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
Additional Information
Playback order of audio files
About iPod
Compatible Model Bluetooth® USB
iPhone XR 
iPhone Xs max 
iPhone Xs 
iPhone X 
iPhone 8 
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
Folder (album)
Audio file (track)
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6th generation) 
iPod touch
(5th generation) 
iPod nano
(7th generation)
Compatible Model Bluetooth® USB
8GB
Maintenance
Cleaning the connectors
Avoid touching the connectors directly. The
unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 5) and clean
the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the
connectors may be damaged.
Note
For safety, do not remove the front panel while
driving.
Specifications
Tuner section
DAB/DAB+
Tuning range:
174.928 MHz – 239.200 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
FM
Tuning range:
87.5 MHz – 108.0 MHz
Usable sensitivity: 7 dBf
Signal-to-noise ratio: 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
AM/LW
Tuning range:
531 kHz – 1,602 kHz (AM),
153 kHz – 279 kHz (LW)
Sensitivity:
AM: 26 μV,
LW: 50 μV
USB Player section
Interface: USB (Full speed)
Maximum current: 1 A
Maximum number of recognizable folders
and files:
Folders (albums): 256
Files (tracks) per folder: 256
Compatible Android Open Accessory
protocol (AOA): 2.0
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (Supports VBR
(Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (Supports VBR
(Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bit rate: 16 kbps – 320 kbps (stereo)
Sampling rate: 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
Supported file system: FAT16, FAT32
9GB
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. Conducted +1 dBm)
Maximum communication range*1:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Corresponding codec:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s
performance, operating system, software
application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communication between
devices.
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 Ω)
General
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 50 mm × 176 mm
(7 1/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 3/8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 0.8 kg (1 lb 13 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Parts for installation and connections (1
set)
Optional accessories/equipment:
Cable for steering wheel remote input:
RC-SR1
Ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to
change without notice.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
This product is protected by certain
intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such
technology outside of this product is
prohibited without a license from Microsoft
or an authorized Microsoft subsidiary.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch,
and Siri are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
Copyrights
10GB
Cautions
Run all ground (earth) leads to a
common ground (earth) point.
Do not get the leads trapped under a
screw, or caught in moving parts (e.g., seat
railing).
Before making connections, turn the car
ignition off to avoid short circuits.
Connect the power supply leads to the
unit and speakers before connecting it to
the auxiliary power connector.
Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.
Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with
other stereo components, the amperage rating of
the car circuit to which the unit is connected must
be higher than the sum of each component’s fuse
amperage rating.
Note on installing in cars with a start-stop
system
The unit may restart when starting the engine from
start-stop. In this case, turn off the start-stop
system of your car.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 30°.
Parts List for Installation
This parts list does not include all the
package contents.
The mounting sleeve and the trim ring
are attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release
keys to remove the mounting sleeve
from the unit. For details, see “Removing
the trim ring and the mounting sleeve”
(page 14).
Keep the release keys for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your car.
Connection/Installation Mounting sleeve (1) Release keys (2)
Trim ring (1) Securing screw (1)
Bushing (1) Power supply leads (1)
Microphone (1) Flat-mount base (1)
Double-sided tape (1)
11GB
Connection
*1 Not supplied
*2 Speaker impedance: 4 Ω to 8 Ω × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for
a wired remote control (not supplied). For details
on using the wired remote control, see “Using
the wired remote control” (page 13).
*5 Whether in use or not, route the microphone
input cord such that it does not interfere with
driving operations. Secure the cord with a clamp,
etc., if it is installed around your feet.
For details on installing the microphone, see
“Installing the microphone” (page 13).
*6 Depending on the type of car, use an adaptor
(not supplied) if the antenna (aerial) connector
does not fit.
*7 Set [SET ANT-PWR] to [ON] (default) or [OFF]
depending on the type of DAB antenna (aerial).
Max. supply current 0.1 A
from a wired remote control
(not supplied)*4
from a car antenna (aerial)*6
*3
*3
Subwoofer*1
For details, see “Making
connections” (page 12).
Power amplifier*1
See “Power connection diagram” (page 12)
for details.
*2
*3
*5
from DAB antenna (aerial)
(not supplied)*7
12GB
If you have a power antenna (aerial) without
a relay box, connecting this unit with the
supplied power supply leads may
damage the antenna (aerial).
To the car’s speaker connector
To the car’s power connector
Subwoofer Easy Connection
You can use a subwoofer without a power
amplifier when it is connected to a rear
speaker lead.
Notes
• Preparation of the rear speaker leads is required.
• Use a subwoofer with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is
connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Speaker connection
Before connecting the speakers, turn the
unit off.
Use speakers with an impedance of 4 Ω to
8 Ω, and with adequate power handling
capacities to avoid damage.
Check your cars auxiliary power connector,
and match the connections of leads
correctly depending on the car.
Making connections
1Rear speaker
(right)
Purple
2Purple/black
striped
3Front speaker
(right)
Gray
4Gray/black
striped
5Front speaker
(left)
White
6White/black
striped
7Rear speaker
(left)
Green
8Green/black
striped
12 continuous power
supply Yellow
13
power antenna
(aerial) /power
amplifier control
(REM OUT)
Blue/white
striped
14
switched
illumination power
supply
Orange/white
striped
15 switched power
supply Red
16 ground (earth) Black
Power connection diagram
Front speaker
Subwoofer
Auxiliary power connector
13GB
Common connection
When the positions of the red and
yellow leads are inverted
When the car without ACC position
After matching the connections and
switching power supply leads correctly,
connect the unit to the car’s power supply. If
you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered in
this manual, consult the car dealer.
To capture your voice during handsfree
calling, you need to install the microphone
.
Cautions
It is extremely dangerous if the cord
becomes wound around the steering
column or gearstick. Be sure to keep it and
other parts from interfering with your
driving operations.
If airbags or any other shock-absorbing
equipment is in your car, contact the store
where you purchased this unit, or the car
dealer, before installation.
Notes
• When mounting on the dashboard, remove the
visor clip carefully from the microphone , then
attach the flat-mount base to the microphone
.
• Before attaching the double-sided tape clean
the surface of the dashboard with a dry cloth.
1To enable the wired remote control,
set [STR CONTROL] in [SET STEERING]
to [PRESET].
12 continuous power
supply Yellow
15 switched power
supply Red
12 switched power
supply Yellow
15 continuous power
supply Red
Red Red
Yellow Yellow
Red Red
Yellow Yellow
Red Red
Yellow Yellow
Installing the microphone
Using the wired remote control
Clip (not supplied)
14GB
Installation
Before installing the unit, remove the trim
ring and the mounting sleeve from the
unit.
1Pinch both edges of the trim ring ,
then pull it out.
2Insert both release keys until they
click, and pull down the mounting
sleeve , then pull up the unit to
separate.
Before installing, make sure the catches on
both sides of the mounting sleeve are
bent inwards 2 mm (3/32 in).
1Position the mounting sleeve
inside the dashboard, then bend the
claws outward for a tight fit.
2Mount the unit onto the mounting
sleeve , then attach the trim ring
.
Notes
• If the catches are straight or bent outwards, the
unit will not be installed securely and may spring
out.
• Make sure the 4 catches on the trim ring are
properly engaged in the slots of the unit.
Removing the trim ring and the
mounting sleeve
Face the hook inwards.
Mounting the unit in the
dashboard
182 mm (7 1/4 in)
53 mm (2 1/8 in)
Catch
15GB
For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 5).
For details, see “Resetting the Unit” (page 6).
When replacing the fuse,
be sure to use one
matching the amperage
rating stated on the
original fuse. If the fuse
blows, check the power
connection and replace the
fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Detaching and attaching the front
panel
Resetting the unit
Fuse replacement
Fuse (10 A)
2FR
Avertissement
Fabriqué en Thaïlande
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous
du châssis.
La validité du libellé CE se limite uniquement
aux pays où la loi l’impose, principalement
les pays de l’EEE (Espace économique
européen) et la Suisse.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse
internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives
à la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb. En
vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui, pour des
raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Pour votre sécurité, veuillez installer cet
appareil dans le tableau de bord de la
voiture en tenant compte du fait que
l’arrière de l’appareil chauffe en cours
d’utilisation.
Pour de plus amples détails, reportez-
vous à la section « Raccordement/
Installation » (page 11).
3FR
Avis d’exclusion de responsabilité
relatif aux services proposés par des
tiers
Les services proposés par des tiers peuvent
être modifiés, suspendus ou clôturés sans
avis préalable. Sony n’assume aucune
responsabilité dans ce genre de situation.
Attention
SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU
POUR RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE ACCIDENTEL, INDIRECT OU
ACCESSOIRE, OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE
REVENUS, DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU
PRODUIT OU DE TOUT ÉQUIPEMENT
ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ, ET LE TEMPS
PERDU PAR LACHETEUR, LIÉ À OU
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT, DE SES COMPOSANTS MATÉRIELS
ET/OU LOGICIELS.
Cher client, ce produit contient un émetteur
radio.
Conforment au règlement UNECE n° 10,
un fabricant automobile peut imposer
certaines conditions particulières pour
l’installation d’émetteurs radio dans ses
véhicules.
Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de
votre véhicule ou contactez le constructeur
de votre véhicule ou votre concessionnaire,
avant d’installer ce produit dans votre
véhicule.
Appels d’urgence
Le système BLUETOOTH mains libres
embarqué et le dispositif électronique qui y
est connecté fonctionnent grâce aux
signaux radio, aux réseaux cellulaires et aux
lignes terrestres, tout comme la fonction de
programmation par l’utilisateur. La
connexion n’est donc pas garantie en toutes
circonstances.
Par conséquent, ne vous reposez pas
uniquement sur un dispositif électronique
pour vos communications importantes (tels
que les appels médicaux d’urgence).
Communication par BLUETOOTH
Les micro-ondes émises par un dispositif
BLUETOOTH peuvent perturber le
fonctionnement des dispositifs médicaux
électroniques. Dans les circonstances qui
suivent, mettez cet appareil, ainsi que les
autres dispositifs BLUETOOTH présents,
hors tension, car ils peuvent provoquer un
accident.
En présence d’un gaz inflammable, dans
un hôpital, un train, un avion ou une
station-service
À proximité de portes automatiques ou
d’un système de détection d’incendie
Cet appareil prend en charge les
fonctionnalités conformes à la norme
BLUETOOTH afin de fournir une connexion
sécurisée lorsque la technologie sans fil
BLUETOOTH est utilisée. Mais, en fonction
de l’environnement, la sécurité peut ne
pas être suffisante. Soyez donc prudent
lorsque vous communiquez en utilisant la
technologie sans fil BLUETOOTH.
Nous n’assumons aucune responsabilité
en cas de fuite d’informations au cours
d’une communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions concernant cet
appareil ou si vous rencontrez des
problèmes qui ne sont pas abordés dans ce
mode d’emploi, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
Avertissement au cas où le contact
de votre voiture ne dispose pas
d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF.
Lappareil se met hors tension
complètement et automatiquement à
l’heure définie une fois qu’il est éteint et
que l’horloge est affichée (c’est-àdire en
maintenant OFF enfoncé pendant
1 seconde), ce qui évite de décharger la
batterie. Si vous ne réglez pas la fonction
AUTO OFF, appuyez sur OFF et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse chaque fois que vous coupez
le contact.
Remarque importante
4FR
Appareil principal
PTY (Type d’émission)
Pendant la réception FM :
Permet de sélectionner PTY dans RDS.
Pendant la réception DAB :
Appuyez deux fois en 2 secondes pour
sélectionner PTY.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant
plus de 2 secondes pour effectuer une
syntonisation automatique et mettre à
jour la liste des stations.
(Rechercher)
Pendant la lecture :
Permet d’accéder au mode de recherche.
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android™ ou un iPod est
connecté.)
Pendant la réception DAB :
Permet d’accéder au mode de recherche.
Touche de déverrouillage de la façade
avant
SRC (Source)
Permet de mettre l’appareil sous tension.
Permet aussi de changer de source.
OFF
Maintenez enfoncé pendant 1 seconde
pour désactiver la source et afficher
l’horloge.
Maintenez enfoncé pendant plus de
2 secondes pour mettre l’appareil hors
tension et pour faire disparaître
l’affichage.
Molette de réglage
Permet de régler le volume.
PUSH ENTER
Permet d’accéder à l’élément
sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez puis appuyez
pour modifier la source (délai de
2secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de
configuration.
VOICE
Maintenez enfoncé pendant plus de
2 secondes pour activer la numérotation
vocale, la reconnaissance vocale
(smartphone Android uniquement) ou la
fonction Siri (iPhone uniquement).
Fenêtre d’affichage
Port USB
/ (SEEK/+)
Pendant la réception radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement.
Maintenez enfoncé pour rechercher une
station manuellement.
Emplacement des commandes
5FR
Pendant la réception DAB :
Permet de sélectionner une station.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour rechercher un groupe de
stations. (Disponible seulement lorsque
[SEEK BY] est défini sur [STATION GP].)
/ (Précédent/Suivant)
/ (Retour rapide/Avance rapide)
(Retour)
Permet de revenir à laffichage
précédent.
MODE
Permet de sélectionner les bandes radio
ou les modes de fonction.
CALL
Permet d’accéder au menu d’appel.
Permet de recevoir/mettre fin à un appel.
Maintenez enfoncé pendant plus de
2 secondes pour permuter le signal
BLUETOOTH.
Récepteur de la télécommande
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de recevoir les stations radio
mémorisées.
Maintenez enfoncé pour mémoriser une
station.
Pendant la réception DAB :
Permet de recevoir des stations DAB ou
des stations radio mémorisées.
Appuyez et maintenez enfoncé pour
mémoriser des stations DAB ou des
stations radio.
ALBUM /
Permettent de sauter un album pour le
périphérique audio.
Maintenez enfoncé pour sauter des
albums en continu.
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
connecté.)
(Répéter)
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android est connecté.)
(Aléatoire)
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android est connecté.)
MIC
(Lecture/pause)
EXTRA BASS
Permet de renforcer les sons graves en
synchronisation avec le niveau de
volume. Appuyez pour modifier le
réglage EXTRA BASS : [1], [2], [OFF].
Prise dentrée AUX
DSPL (Affichage)
Permet de changer les éléments
d’affichage.
SCRL (Défilement)
Maintenez enfoncé pour faire défiler un
élément d’affichage.
6FR
Retrait de la façade avant
Vous pouvez retirer la façade avant de cet
appareil pour le protéger du vol.
1Appuyez sur OFF et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que l’appareil se
mette hors tension, appuyez sur la
touche de déverrouillage de la façade
avant , puis tirez la façade avant
vers vous pour la retirer.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans retirer la façade avant, l’alarme
d’avertissement retentit pendant quelques
secondes. Lalarme retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Pour activer l’alarme d’avertissement
Appuyez sur MENU, puis faites tourner la
molette de réglage et appuyez dessus pour
sélectionner [GENERAL] [SET CAUT ALM]
[SET C.ALM-OFF].
Jumelage avec un
périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous connectez l’appareil à un
périphérique BLUETOOTH pour la première
fois, il est nécessaire qu’ils se reconnaissent
mutuellement (c’est ce que l’on appelle le
« jumelage »). Le jumelage permet à
l’appareil et à d’autres périphériques de se
reconnaître mutuellement. Cet appareil peut
connecter deux périphériques BLUETOOTH
(deux téléphones portables, ou bien un
téléphone portable et un périphérique
audio).
1Appuyez sur MENU, puis faites
tourner la molette de réglage et
appuyez dessus pour sélectionner
[BLUETOOTH] [SET PAIRING] [SET
DEVICE 1]/[SET DEVICE 2]*.
clignote lorsque l’appareil est en
mode de veille de jumelage.
* [SET DEVICE 1] ou [SET DEVICE 2] fait place au
nom du périphérique jumelé une fois le
jumelage terminé.
2Procédez au jumelage sur le
périphérique BLUETOOTH afin qu’il
détecte cet appareil.
3Sélectionnez le nom de votre modèle
sur l’affichage du périphérique
BLUETOOTH*.
Une fois le jumelage effectué, reste
allumé.
* Si la saisie d’une clé d’authentification est
requise sur le périphérique BLUETOOTH,
saisissez [0000].
Opérations de base
Installation de la façade avant
7FR
Désactivation du mode de
démonstration
Vous pouvez désactiver l’écran de
démonstration qui s’affiche lorsque la
source est désactivée et que l’horloge est
affichée.
1Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO], puis
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4Appuyez deux fois sur (Retour).
L’affichage revient au mode de
ception/lecture normal.
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le
site d’assistance à l’adresse mentionnée sur
le quatrième de couverture, puis suivez les
instructions en ligne.
Remarques
• La mise à jour du firmware nécessite une clé USB
(non fournie). Copiez la mise à jour sur la clé USB,
puis insérez la clé USB dans le port USB et
exécutez l’opération de mise à jour.
• La mise à jour du firmware dure quelques
minutes. Pendant la mise à jour, ne tournez pas la
clé de contact sur la position OFF et ne retirez pas
le périphérique USB.
Réinitialisation de l’appareil
1Appuyez sur DSPL et CALL et
maintenez enfoncé pendant plus de
2secondes.
Précautions
Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser
si votre véhicule est resté stationné en
plein soleil.
Ne laissez pas des périphériques audio
amovibles à l’intérieur du véhicule, car la
haute température des rayons directs du
soleil pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Lantenne électrique se déploie
automatiquement.
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
Informations complémentaires
Ordre de lecture des fichiers
audio
Dossier (album)
Fichier audio
(plage)
8FR
Vous pouvez connecter les modèles d’iPod
suivants. Effectuez la mise à jour du logiciel
de vos périphériques iPod avant de les
utiliser.
Modèles iPhone/iPod compatibles
L’utilisation du badge Made for Apple
signifie qu’un accessoire a été conçu pour
être raccordé spécifiquement au produit ou
aux produits Apple identifiés dans le
badge, et a été certifié par le constructeur
pour satisfaire les normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité avec les consignes et normes
de sécurité.
Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un produit Apple peut
avoir un effet négatif sur les performances
sans fil.
Si vous avez des questions concernant cet
appareil ou si vous rencontrez des
problèmes qui ne sont pas abordés dans ce
mode d’emploi, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
Entretien
Nettoyage des connecteurs
Évitez de toucher directement les
connecteurs. Lappareil peut ne pas
fonctionner correctement si les connecteurs
entre l’appareil et la façade avant sont
souillés. Pour éviter cette situation, retirez la
façade avant (page 6) et nettoyez les
connecteurs à l’aide d’un coton-tige.
N’exercez pas une pression trop forte. Vous
risqueriez d’endommager les connecteurs.
Remarque
Pour votre sécurité, nenlevez pas la façade avant
pendant que vous conduisez.
À propos de l’iPod
Modèle
compatible Bluetooth® USB
iPhone XR 
iPhone Xs max 
iPhone Xs 
iPhone X 
iPhone 8 
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6ème génération) 
iPod touch
(5ème génération) 
iPod nano
(7ème génération)
9FR
Spécifications
Radio
DAB/DAB+
Plage de syntonisation :
174,928 MHz – 239,200 MHz
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
FM
Plage de syntonisation :
87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utile : 7 dBf
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
AM/LW
Plage de syntonisation :
531 kHz – 1 602 kHz (AM),
153 kHz – 279 kHz (LW)
Sensibilité :
AM : 26 μV,
LW : 50 μV
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 1 A
Nombre maximum de dossiers et fichiers
susceptibles d’être reconnus :
dossiers (albums) : 256
Fichiers (plages) par dossier : 256
Protocole AOA (Android Open Accessory)
compatible : 2.0
Codec correspondant :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s – 320 kbits/s
(prise en charge de VBR (Variable Bit
Rate))
Taux d’échantillonnage : 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s – 192 kbits/s
(prise en charge de VBR (Variable Bit
Rate))
Taux déchantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Débit binaire : 16 Kbits/s – 320 Kbits/s
(stéréo)
Taux d’échantillonnage : 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondeur de bit : 16 bits, 24 bits
Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz
Système de fichiers pris en charge : FAT16,
FAT32
Communication sans fil
Système de communication :
norme BLUETOOTH version 3.0
Puissance :
Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(+1 dBm par conduction max.)
Portée de communication maximum*1 :
Ligne de mire d’environ 10 m
Bande de fréquence :
bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*2 :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
profil de distribution audio avancée) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile, profil de commande audio/vidéo
à distance) 1.3
HFP (Handsfree Profile, profil mains libres)
1.6
PBAP (Phone Book Access Profile, profil
d’acs au répertoire)
SPP (Serial Port Profile, profil de port série)
Codec correspondant :
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs tels que la présence d’obstacles entre
les appareils, les champs magnétiques autour
des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
*2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la
finalité de la communication BLUETOOTH entre
des périphériques.
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4
(sous 4 Ω)
10FR
Généralités
Alimentation requise : batterie de véhicule
12 V CC (masse négative)
Consommation nominale : 10 A
Dimensions :
environ 178 mm × 50 mm × 176 mm
(l/h/p)
Dimensions de montage :
environ 182 mm × 53 mm × 159 mm
(l/h/p)
Poids : environ 0,8 kg
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Accessoires/équipement optionnels :
Câble d’entrée de la télécommande au
volant : RC-SR1
Adressez-vous au concessionnaire pour tout
renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Les logos et la marque verbale Bluetooth®
sont des marques déposées qui
appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et qui
sont utilisées par Sony Corporation sous
licence uniquement. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Windows Media est une marque ou une
marque déposée de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de
propriété intellectuelle de Microsoft
Corporation. Toute utilisation ou diffusion de
la technologie décrite sortant du cadre de
l’utilisation de ce produit est interdite sans
licence accordée par Microsoft ou une filiale
autorisée de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch
et Siri sont des marques de Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres
pays/régions.
Android est une marque de Google LLC.
Copyrights
12FR
Raccordement
*1 Non fourni
*2 Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω × 4
*3 Cordon à broches RCA (non fourni)
*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur
pour la télécommande filaire (non fournie). Pour
plus de détails sur l’utilisation de la
télécommande, reportez-vous à la section
« Utilisation de la télécommande filaire »
(page 15).
*5 Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de
l’entrée micro de façon à ce qu’il n’interfère pas
avec la conduite. Fixez le cordon avec un
attache-câble ou autre s’il est installé près de
vos pieds.
Pour plus de détails sur l’installation du micro,
reportez-vous à la section « Installation du
micro » (page 14).
*6 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur
(non fourni) si vous ne parvenez pas à brancher
le connecteur d’antenne.
*7 Réglez [SET ANT-PWR] sur [ON] (par défaut) ou
sur [OFF] selon le type d’antenne DAB.
Courant d’alimentation max de 0,1 A
d’une télécommande filaire
(non fournie)*4
de l’antenne du véhicule*6
*3
*3
Caisson de graves*1
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Raccordements » (page 13).
Amplificateur de puissance*1
Reportez-vous au « Schéma de raccordement
électrique » (page 13) pour plus de détails.
*2
*3
*5
depuis l’antenne DAB
(non fournie)*7
13FR
Si vous disposez d’une antenne électrique
dépourvue de relais, vous risquez de
l’endommager si vous raccordez cet appareil
à l’aide du câble d’alimentation fourni .
Vers le connecteur des haut-parleurs
du véhicule
Vers le connecteur d’alimentation du
véhicule
Connexion aisée d’un caisson de
graves
Vous pouvez utiliser un caisson de graves
sans amplificateur de puissance pour autant
qu’il soit raccordé à un fil de haut-parleur
arrière.
Remarques
• La préparation des fils de haut-parleurs arrière est
requise.
• Utilisez un caisson de graves dont l’impédance est
comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’il soit
endommagé.
Raccordement de protection de la
mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit mémoire est toujours
alimenté, même lorsque le contact est
coupé.
Raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs,
mettez l’appareil hors tension.
Utilisez des haut-parleurs dont
l’impédance est comprise entre 4 Ω et 8 Ω
et dont la puissance admissible est
appropriée pour éviter qu’ils soient
endommagés.
Vérifiez le connecteur d’alimentation
auxiliaire de votre véhicule et faites
correspondre correctement les
raccordements en fonction du véhicule.
Raccordements
1Haut-parleur
arrière (droit)
Violet
2Rayé violet/
noir
3Haut-parleur
avant (droit)
Gris
4Rayé gris/noir
5Haut-parleur
avant (gauche)
Blanc
6Rayé blanc/
noir
7 Haut-parleur
arrière
(gauche)
Vert
8Rayé vert/noir
12 alimentation
permanente Jaune
13
antenne électrique/
amplificateur de
puissance (REM
OUT)
Rayé bleu/
blanc
14
alimentation de
l’éclairage
commutée
Rayé orange/
blanc
15 alimentation
commutée Rouge
16 masse Noir
Schéma de raccordement
électrique
Haut-parleur
avant
Caisson de
graves
Connecteur
d’alimentation auxiliaire
14FR
Raccordement ordinaire
Quand les positions des câbles rouge et
jaune sont inversées
Quand le véhicule est dépourvu de
position ACC
Après avoir fait correspondre correctement
les raccordements et les câbles
d’alimentation commutée, raccordez
l’appareil à l’alimentation du véhicule. Si
vous avez des questions et si vous
rencontrez des problèmes pour le
raccordement de cet appareil qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre concessionnaire automobile.
Pour capter votre voix lors d’un appel en
mains libres, vous devez installer le
micro .
Attention
Il est extrêmement dangereux d’avoir le
cordon enroulé autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesses.
Empêchez le cordon et d’autres
composants d’interférer avec votre
conduite.
Si des airbags ou d’autres équipements
anti-chocs se trouvent dans votre véhicule,
contactez le magasin où vous avez ache
l’appareil ou le concessionnaire avant
installation.
Remarques
• Lors du montage sur le tableau de bord, retirez
avec précaution le clip pour pare-soleil du
microphone , puis fixez le socle au
microphone .
• Avant de placer l’adhésif double face , nettoyez
la surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
12 alimentation
permanente Jaune
15 alimentation
commutée Rouge
12 alimentation
commutée Jaune
15 alimentation
permanente Rouge
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Installation du micro
Clip (non fourni)
15FR
1Pour activer la télécommande filaire,
réglez [STR CONTROL] sous
[SET STEERING] sur [PRESET].
Installation
Avant d’installer l’appareil, enlevez la
garniture et l’encadrement de montage
.
1Pincez les deux bords de la garniture
, puis retirez-la.
2Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic, poussez l’encadrement de
montage vers le bas , puis dégagez
l’appareil en le tirant vers le haut.
Avant de procéder à l’installation, assurez-
vous que les languettes des deux côtés de
l’encadrement de montage sont inclinées
de 2 mm vers l’intérieur.
1Positionnez l’encadrement de
montage à l’intérieur du tableau
de bord, puis pliez les griffes vers
l’extérieur pour un ajustement serré.
2Montez l’appareil sur l’encadrement
de montage , puis fixez la
garniture .
Remarques
• Si les languettes sont droites ou si elles sont
inclinées vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas
être installé correctement et il risque d’être
expulsé.
• Assurez-vous que les 4 languettes de la
garniture sont bien insérées dans les fentes de
l’appareil.
Utilisation de la télécommande
filaire
Retrait de la garniture et de
l’encadrement de montage
Dirigez le crochet vers l’intérieur.
Montage de l’appareil dans le
tableau de bord
182 mm
53 mm
Languette
16FR
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Retrait de la façade avant »
(page 6).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil »
(page 7).
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensi
nominale correspond à la
valeur indiquée sur le
fusible usagé. Si le fusible
saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation et
remplacez-le. Si le nouveau fusible saute
également, il est possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Retrait et fixation de la façade
avant
Réinitialisation de l’appareil
Remplacement du fusible
Fusible (10 A)
2DE
Warnung
Für mögliche spätere Service-Anfragen,
notieren Sie sich bitte vor der Installation
Ihres Gerätes hier die Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden
Sie oben auf der Verpackung des Gerätes
oder unten auf dem Gerät selber.
Hergestellt in Thailand
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich auf Länder, in denen es gesetzlich
vorgeschrieben ist, hauptsächlich in Ländern
des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR)
und der Schweiz.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus und gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/
dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie/des Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie/zum eingebauten Akku benötigen,
sollte die Batterie/der Akku nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie/der Akku korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben
Sie die Batterie/den Akku an einer
geeigneten Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie/des Akkus
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für
Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
Installieren Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen unbedingt im
Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die
Rückseite des Geräts erwärmt sich bei
Betrieb.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Anschluss/Installation“ (Seite 11).
3DE
entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben
Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien
an den Abkürzungen Li oder CR.
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können
ohne vorherige Ankündigung geändert,
ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony
übernimmt in diesen Fällen keine Haftung.
Vorsicht
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT
SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-,
FOLGE- ODER SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES
KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES
PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ODER
SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN
VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Hinweis für den Kunden: Diese Produkt
umfasst einen Funksender.
Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein
Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen
für die Installation von Funksendern in
Fahrzeugen festlegen.
Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung
zum Fahrzeug nach oder wenden Sie sich an
den Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses
Produkt im Fahrzeug installieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für
das Auto und das elektronische Gerät, das
mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist,
arbeiten mit Funksignalen, Mobilfunk- und
Festnetzen sowie benutzerprogrammierten
Funktionen, bei denen nicht unter allen
Umständen eine Verbindung garantiert
werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen
Mitteilungen (wie z. B. medizinischen
Notfällen) nicht ausschließlich auf
elektronische Geräte.
BLUETOOTH-Kommunikation
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät
und andere BLUETOOTH-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
An Orten mit entzündlichen Gasen, in
einem Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder
an einer Tankstelle
In der Nähe von automatischen Türen
oder Feuermeldern
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je
nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation
mit BLUETOOTH-Funktechnologie also
vorsichtig.
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung
von Informationen während der
BLUETOOTH-Kommunikation kann keine
Haftung übernommen werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Warnhinweis, wenn die Zündung
Ihres Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (AUTO OFF). Das Gerät
schaltet sich nach dem Ausschalten und
dem Anzeigen der Uhrzeit (d. h. halten Sie
OFF 1 Sekunde lang gedrückt) innerhalb
einer bestimmte Zeit automatisch
vollständig aus, um die Autobatterie zu
schonen. Wenn Sie die Abschaltautomatik
(AUTO OFF) nicht aktivieren, müssen Sie
jedes Mal, wenn Sie die Zündung
ausschalten, OFF gedrückt halten, bis die
Anzeige ausgeblendet wird.
Wichtiger Hinweis
4DE
Hauptgerät
PTY (Programmtyp)
Beim UKW-Empfang (FM):
Auswählen von PTY bei einem RDS-
Sender.
Beim DAB-Empfang:
Drücken Sie die Taste innerhalb von
2 Sekunden zweimal, um PTY
auszuwählen.
Halten Sie die Taste länger als
2 Sekunden gedrückt, um zum
Aktualisieren der Senderliste eine
automatische Sendersuche auszuführen.
(Suchen)
Während der Wiedergabe:
Wechseln in den Suchmodus.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android™-Modus oder ein iPod
angeschlossen ist.)
Beim DAB-Empfang:
Wechseln in den Suchmodus.
Taste zum Lösen der Frontplatte
SRC (Tonquelle)
Einschalten des Geräts.
Wechseln der Tonquelle.
OFF
Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang
gedrückt halten, wird die Tonquelle
ausgeschaltet und die Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden
lang gedrückt halten, schalten sich das
Gerät und das Display aus.
Steuerregler
Einstellen der Lautstärke.
PUSH ENTER
Bestätigen der ausgewählten Option.
Drücken Sie SRC, drehen Sie den Regler
und drücken Sie dann darauf, um die
Tonquelle zu wechseln
(Zeitüberschreitung nach 2 Sekunden).
MENU
Aufrufen des Setup-Menüs.
VOICE
Halten Sie den Regler länger als
2 Sekunden gedrückt, um die
Sprachwahlfunktion, die
Spracherkennung (nur Android-
Smartphone) oder die Siri-Funktion (nur
iPhone) zu aktivieren.
Display
USB-Anschluss
/ (SEEK/+)
Beim Radioempfang:
Automatisches Einstellen von
Radiosendern.
Zum manuellen Einstellen halten Sie
diese Taste gedrückt.
Beim DAB-Empfang:
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
5DE
Auswählen eines Senders.
Zum Suchen nach einer Sendergruppe
halten Sie diese Taste gedrückt. (Nur
verfügbar, wenn [SEEK BY] auf [STATION
GP] gesetzt ist.)
/ (Zurück/Weiter)
/ (Schnelles Rückwärts-/
Vorrtssuchen)
(Zurück)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
MODE
Auswählen des Radiofrequenzbereichs
oder Funktionsmodus.
CALL
Aufrufen des Anrufmenüs.
Entgegennehmen/Beenden eines
Anrufs.
Zum Umschalten des BLUETOOTH-Signals
halten Sie diese Taste länger als
2 Sekunden gedrückt.
Empfänger für die Fernbedienung
Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6)
Einstellen gespeicherter Radiosender.
Zum Speichern von Sendern halten Sie
diese Taste gedrückt.
Beim DAB-Empfang:
Einstellen gespeicherter DAB-Sender
oder Radiosender.
Zum Speichern von DAB-Sendern oder
Radiosendern halten Sie diese Taste
gedrückt.
ALBUM /
Überspringen eines Albums auf einem
Audiogerät.
Zum Überspringen mehrerer Alben
halten Sie die Taste gedrückt.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus oder ein iPod
angeschlossen ist.)
(Wiederholung)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
(Zufall)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
MIC
(Wiedergabe/Pause)
EXTRA BASS
Verstärken von Bässen synchron mit dem
Lautstärkepegel. Ändern Sie mit dieser
Taste die EXTRA BASS-Einstellung: [1], [2],
[OFF].
AUX-Eingangsbuchse
DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
SCRL (Bildlauf)
Zum Durchlaufenlassen der
Informationen im Display halten Sie die
Taste gedrückt.
6DE
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
1Halten Sie OFF gedrückt, bis sich
das Gerät ausschaltet, drücken Sie die
Taste zum Lösen der Frontplatte
und ziehen Sie die Frontplatte auf
sich zu und heraus.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position
OFF stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang
ein Warnton. Der Warnton wird nur
ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
So deaktivieren Sie den Warnton
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler und drücken Sie ihn dann, um
[GENERAL] [SET CAUT ALM] [SET C.ALM-
OFF] auszuwählen.
Pairing mit einem
BLUETOOTH-Gerät
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung
zu einem BLUETOOTH-Gerät herstellen
wollen, ist eine gegenseitige Registrierung
(das so genannte „Pairing“) erforderlich.
Durch das Pairing können dieses und andere
Geräte einander erkennen. Sie können
dieses Gerät mit zwei BLUETOOTH-Geräten
verbinden (zwei Mobiltelefone oder ein
Mobiltelefon und ein Audiogerät).
1Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler und drücken Sie ihn
dann, um [BLUETOOTH] [SET
PAIRING] [SET DEVICE 1]/[SET
DEVICE 2]* auszuwählen.
blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus für das Pairing
befindet.
* Nachdem das Pairing abgeschlossen ist, wird
statt [SET DEVICE 1] oder [SET DEVICE 2] der
Name des Geräts, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde, angezeigt.
2Führen Sie das Pairing am
BLUETOOTH-Get durch, sodass es
dieses Gerät erkennt.
3hlen Sie die Bezeichnung Ihres
Modells im Display des BLUETOOTH-
Geräts* aus.
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet
stetig.
* Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein Passwort
eingegeben werden muss, geben Sie [0000]
ein.
Grundfunktionen
Anbringen der Frontplatte
7DE
Beenden des Demo-Modus
Sie können die Demo, die bei
ausgeschalteter Tonquelle und
eingeblendeter Uhrzeit angezeigt wird,
abbrechen.
1Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
3Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO-OFF] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4Drücken Sie (Zurück) zweimal.
Die Anzeige wechselt wieder in den
normalen Empfangsmodus bzw.
Wiedergabemodus.
Aktualisieren der Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
Support-Website auf, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist, und gehen
nach den online angezeigten Anweisungen
vor.
Hinweise
• Zum Aktualisieren der Firmware wird ein USB-
Gerät (nicht mitgeliefert) benötigt. Speichern Sie
die Aktualisierungsdatei auf dem USB-Gerät,
schließen Sie das Gerät an den USB-Anschluss an
und führen Sie dann die Aktualisierung durch.
• Es dauert einige Minuten, bis die
Firmwareaktualisierung abgeschlossen ist. Stellen
Sie den Zündschlüssel während der Aktualisierung
nicht in die Position OFF und entfernen Sie auch
nicht das USB-Gerät.
Zurücksetzen des Geräts
1Halten Sie DSPL und CALL länger
als 2 Sekunden gedrückt.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in
direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen
Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen.
Lassen Sie Audiogeräte, die Sie ins
Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin
liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher
Temperaturen durch direkte
Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen
kommen.
Motorantennen werden automatisch
ausgefahren.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
auf das Gerät gelangen.
Weitere Informationen
Wiedergabereihenfolge von
Audiodateien
Ordner (Album)
Audiodatei (Titel)
8DE
Folgende iPod-Modelle können
angeschlossen werden. Aktualisieren Sie
Ihr iPod-Modell vor dem Gebrauch anhand
der neuesten Software.
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
Die Verwendung des „Made for Apple“-
Markenemblems bedeutet, dass ein
Zubehör speziell für den Anschluss an
das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt
wurde, die im Markenemblem bezeichnet
sind, und vom Entwickler für die Erfüllung
der Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde. Apple übernimmt keine
Verantwortung für den Betrieb dieses
Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung
dieses Zubehörs mit einem Apple-Produkt
die Qualität der Funkverbindung
beeinträchtigen kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Berühren Sie die Anschlüsse möglichst nicht
direkt. Das Gerät funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät
und der Frontplatte verschmutzt sind. Um
dies zu vermeiden, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 6) und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die
Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
Hinweis
Entfernen Sie die Frontplatte aus
Sicherheitsgründen nicht beim Fahren.
Der iPod
Kompatibles
Modell Bluetooth® USB
iPhone XR 
iPhone Xs max 
iPhone Xs 
iPhone X 
iPhone 8 
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6. Generation) 
iPod touch
(5. Generation) 
iPod nano
(7. Generation)
9DE
Technische Daten
Tuner
DAB/DAB+
Empfangsbereich:
174,928 MHz – 239,200 MHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
FM (UKW)
Empfangsbereich:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf
Signal-Rauschabstand: 73 dB
Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
AM/LW
Empfangsbereich:
531 kHz – 1.602 kHz (AM),
153 kHz – 279 kHz (LW)
Empfindlichkeit:
AM: 26 μV,
LW: 50 μV
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed)
Maximale Stromstärke: 1 A
Höchstzahl an erkennbaren Ordnern und
Dateien:
Ordner (Alben): 256
Dateien (Titel) pro Ordner: 256
Kompatibles Android Open Accessory-
Protokoll (AOA): 2.0
Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3)
Bitrate: 8 Kbps – 320 Kbps (Unterstützt
VBR (variable Bitrate))
Abtastrate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitrate: 32 Kbps – 192 Kbps (Unterstützt
VBR (variable Bitrate))
Abtastrate: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bitrate: 16 Kbps – 320 Kbps (stereo)
Abtastrate: 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Bittiefe: 16 Bit, 24 Bit
Abtastrate: 44,1 kHz, 48 kHz
Unterstütztes Dateisystem: FAT16, FAT32
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(max. +1 dBm leitungsgebunden)
Maximale Kommunikationsreichweite*1:
Sichtlinie ca. 10 m
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Entsprechender Codec:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern
um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung
der Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck
der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den
Geräten an.
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω
Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4
(an 4 Ω)
10DE
Allgemeines
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom,
Autobatterie (negative Erdung)
Nennstromaufnahme: 10 A
Abmessungen:
ca. 178 mm × 50 mm × 176 mm
(B/H/T)
Einbaumaße:
ca. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(B/H/T)
Gewicht: ca. 0,8 kg
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1
Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche
Geräte:
Kabel für Lenkradfernbedienungseingang:
RC-SR1
Nähere Informationen dazu erhalten Sie
beim Händler.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die
Bluetooth-Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth
SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Markenzeichen und Produktnamen sind
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Windows Media ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte
gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der
Microsoft Corporation geschützt. Die
Verwendung oder der Vertrieb derartiger
Technologie außerhalb dieses Produkts
ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
untersagt.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch
und Siri sind Markenzeichen der Apple Inc.,
die in den USA und anderen Ländern
eingetragen sind.
Android ist eine Marke von Google LLC.
Urheberrechte
11DE
Vorsichtsmaßnahmen
Schließen Sie alle Masseleitungen an
einen gemeinsamen Massepunkt an.
Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht
unter einer Schraube oder zwischen
beweglichen Teilen, wie z. B. in einer
Sitzschiene, eingeklemmt werden.
Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse vornehmen, die Zündung des
Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Schließen Sie die
Stromversorgungsleitungen an dieses
Gerät und die Lautsprecher an, bevor Sie
sie an den Hilfsstromanschluss
anschließen.
Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen,
nicht angeschlossenen Leitungen mit
Isolierband abgeklebt werden.
hlen Sie den Einbauort sorgfältig so aus,
dass das Gerät beim Fahren nicht
hinderlich ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einer
Stelle, an der es Staub, Schmutz,
übermäßigen Erschütterungen oder hohen
Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in
direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der
Heizung.
Verwenden Sie ausschließlich die
mitgelieferten Montageteile. Nur mit
diesen Teilen lässt sich das Gerät sicher
montieren.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
Stereokomponenten anschließen, muss der
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen
sind, einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die
Summe der Ampere-Werte der Sicherungen an den
einzelnen Komponenten.
Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit
Start-Stopp-System
Wenn der Motor nach einem automatischen Stopp
wieder anspringt, startet dieses Gerät unter
Umständen neu. Schalten Sie in diesem Fall das
Start-Stopp-System Ihres Autos aus.
Einstellen des Montagewinkels
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel
geringer ist als 30°.
Teileliste für die Installation
In dieser Teileliste ist nicht der gesamte
Inhalt der Packung aufgeführt.
Der Montagerahmen und die Zierblende
werden vor der Auslieferung am Gerät
angebracht. Vor dem Montieren des Geräts
entfernen Sie mit den Löseschlüsseln
den Montagerahmen vom Gerät.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Entfernen der Zierblende und des
Montagerahmens“ (Seite 15).
Bewahren Sie die Löseschlüssel zur
späteren Verwendung auf. Sie benötigen
sie auch, wenn Sie das Gerät aus dem
Fahrzeug ausbauen wollen.
Anschluss/Installation Montagerahmen (1) Löseschlüssel (2)
Zierblende (1) Sicherheitsschraube (1)
Hülse (1)
Stromversorgungsleitung
(1)
Mikrofon (1) Montagesockel (1)
Doppelseitiges
Klebeband (1)
12DE
Anschlüsse
*1 Nicht mitgeliefert
*2 Lautsprecherimpedanz: 4 Ω bis 8 Ω × 4
*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen
Adapter für eine per Kabel angeschlossene
Fernbedienung (nicht mitgeliefert). Einzelheiten
zum Verwenden der Kabelfernbedienung finden
Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“
(Seite 15).
*5 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass
es beim Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig
davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht.
Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme
usw., falls es durch den Fußraum geführt werden
muss.
Weitere Informationen zum Installieren des
Mikrofons finden Sie unter „Installieren des
Mikrofons“ (Seite 14).
*6 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen
Adapter (nicht mitgeliefert), wenn der
Antennenanschluss nicht passt.
*7 Setzen Sie [SET ANT-PWR] je nach Typ der DAB-
Antenne auf [ON] (Standard) oder [OFF].
Max. Versorgungsstrom 0,1 A
von einer per Kabel angeschlossenen
Fernbedienung (nicht mitgeliefert)*4
von einer Autoantenne*6
*3
*3
Tiefsttonlautsprecher*1
Erläuterungen dazu finden Sie
unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 13).
Endverstärker*1
Näheres finden Sie unter
„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 13).
*2
*3
*5
von einer DAB-Antenne
(nicht mitgeliefert)*7
13DE
Wenn Sie eine Motorantenne ohne
Relaiskästchen verwenden und dieses Gerät
mit den mitgelieferten
Stromversorgungsleitungen anschließen,
kann die Antenne beschädigt werden.
An den Lautsprecheranschluss des
Fahrzeugs
An den Stromanschluss des Fahrzeugs
Einfaches Anschließen eines
Tiefsttonlautsprechers
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher
ohne Endverstärker installieren, indem Sie
ihn einfach an ein Hecklautsprecherkabel
anschließen.
Hinweise
• Die Hecklautsprecherkabel müssen vorbereitet
werden.
• Verwenden Sie einen Tiefsttonlautsprecher mit
einer Impedanz zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu
vermeiden.
Anschluss für Stromversorgung des
Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
angeschlossen ist, wird der Speicher stets
(auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Lautsprecheranschluss
Schalten Sie das Gerät vor dem
Anschließen der Lautsprecher aus.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Impedanz zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden
zu vermeiden.
Stellen Sie die Position des
Hilfsstromanschlusses bei Ihrem Fahrzeug
fest und nehmen Sie die Anschlüsse
entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Vornehmen der Anschlüsse
1Hecklaut-
sprecher
(rechts)
Violett
2Violett-schwarz
gestreift
3Frontlaut-
sprecher
(rechts)
Grau
4Grau-schwarz
gestreift
5Frontlaut-
sprecher (links)
Weiß
6Weiß-schwarz
gestreift
7Hecklaut-
sprecher (links)
Grün
8Grün-schwarz
gestreift
12 Kontinuierliche
Stromversorgung Gelb
13
Steuerung für
Motorantenne/
Endverstärker (REM
OUT)
Blau-weiß
gestreift
14
Geschaltete
Stromversorgung für
die Beleuchtung
Orange-weiß
gestreift
15 Geschaltete
Stromversorgung Rot
16 Masse Schwarz
Stromanschlussdiagramm
Frontlautsprecher
Tiefsttonlaut-
sprecher
Hilfsstromanschluss
14DE
Normaler Anschluss
Wenn die Position der roten und
gelben Leitung vertauscht ist
Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss
ohne Zubehörposition ACC oder I
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie
die geschalteten
Stromversorgungsleitungen richtig an und
verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten
beim Anschließen des Geräts Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf
die in dieser Anleitung nicht eingegangen
wird, wenden Sie sich bitte an den
Fahrzeughändler.
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme
übertragen werden kann, müssen Sie das
Mikrofon installieren.
Vorsichtsmaßnahmen
Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel
um die Lenksäule oder den Schalthebel
wickelt. Achten Sie unbedingt darauf, dass
das Kabel und andere Teile beim Fahren
nicht hinderlich sind.
Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist,
wenden Sie sich vor der Installation an den
Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, oder an den
Autohändler.
Hinweise
• Bei Montage am Armaturenbrett entfernen Sie
den Sonnenblendenclip vorsichtig vom Mikrofon
und bringen dann den Montagesockel am
Mikrofon an.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts
mit einem trockenen Tuch, bevor Sie das
doppelseitige Klebeband anbringen.
12 Kontinuierliche
Stromversorgung Gelb
15 Geschaltete
Stromversorgung Rot
12 Geschaltete
Stromversorgung Gelb
15 Kontinuierliche
Stromversorgung Rot
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot Rot
Gelb Gelb
Installieren des Mikrofons
Clip (nicht mitgeliefert)
15DE
1Zum Aktivieren der
Kabelfernbedienung setzen Sie [STR
CONTROL] unter [SET STEERING] auf
[PRESET].
Installation
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts
die Zierblende und den Montagerahmen
vom Gerät ab.
1Fassen Sie die Zierblende mit den
Fingern an den Seitenkanten und
ziehen Sie sie heraus.
2Führen Sie die beiden Löseschlüssel
ein, bis sie mit einem Klicken
einrasten. Ziehen Sie den
Montagerahmen nach unten und
das Gerät zum Herausziehen nach
oben.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die Verriegelungen an beiden Seiten des
Montagerahmens um 2 mm nach innen
gebogen sind.
1Platzieren Sie den Montagerahmen
im Armaturenbrett und biegen Sie
dann die Klammern nach außen, um
einen sicheren Halt zu gewährleisten.
2Montieren Sie das Gerät am
Montagerahmen und bringen Sie
dann die Zierblende an.
Hinweise
• Wenn die Verriegelungen gerade oder nach
außen gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher
installiert und kann herausrutschen.
• Achten Sie darauf, dass die 4 Verriegelungen an
der Zierblende fest in den Kerben am Gerät
sitzen.
Verwenden der
Kabelfernbedienung
Entfernen der Zierblende und des
Montagerahmens
Der Haken muss nach innen weisen.
Montieren des Geräts im
Armaturenbrett
182 mm
53 mm
Verriegelung
16DE
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Abnehmen der Frontplatte“ (Seite 6).
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Zurücksetzen des Geräts“ (Seite 7).
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie
darauf, eine
Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie
die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf
der Originalsicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen die Sicherung
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls
durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an Ihren Sony-Händler.
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte
Zurücksetzen des Geräts
Austauschen der Sicherung
Sicherung (10 A)
3ES
Nota legal acerca de los servicios
prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros
proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES,
INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO,
LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE
DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL
TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL
COMPRADOR EN RELACIÓN CON LA
UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye
un transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante
de un vehículo puede imponer condiciones
específicas para la instalación de
transmisores de radio en los vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su
vehículo o póngase en contacto con el
concesionario de su vehículo antes de
instalar este producto en su vehículo.
Llamadas de emergencia
Este sistema manos libres para vehículo
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico
conectado al mismo funcionan mediante
señales de radio, redes de telefoníavil y
redes terrestres, así como a través de
funciones programadas por el usuario, por
lo que la conexión no está garantizada en
todas las condiciones.
Por tanto, no confíe exclusivamente en un
solo dispositivo electrónico para las
comunicaciones importantes (como las
emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas generadas por un
dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al
funcionamiento de los dispositivos
médicos electrónicos. Apague la unidad y
otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podría sufrir un
accidente.
en lugares con presencia de gases
inflamables, un hospital, un tren, un
avión o una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una
alarma de incendios
Esta unidad es compatible con
prestaciones de seguridad conformes con
la norma BLUETOOTH para proporcionar
una conexión segura cuando se utiliza la
conexión inalámbrica BLUETOOTH, pero es
posible que la seguridad no sea suficiente
en función del entorno. Extreme las
precauciones al comunicarse mediante la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
No asumimos responsabilidad alguna por
la divulgación de información durante la
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO
OFF. La unidad se apagará totalmente y
de forma automática en el tiempo
definido después de apagar la unidad y
una vez que aparezca el reloj (mantenga
pulsado OFF durante 1 segundo), para
evitar que se agote la batería. Si no utiliza
la función AUTO OFF, mantenga pulsado
OFF hasta que desaparezca la imagen
cada vez que apague el contacto.
Aviso importante
4ES
Unidad principal
PTY (tipo de programa)
Durante la recepción FM:
Selecciona PTY en RDS.
Durante la recepción DAB:
Púlselo dos veces en 2 segundos para
seleccionar PTY.
Manténgalo pulsado durante más de
2 segundos para realizar una
sintonización automática y actualizar la
lista de emisoras.
(buscar)
Durante la reproducción:
Accede al modo de búsqueda.
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android™ o un
iPod.)
Durante la recepción DAB:
Accede al modo de búsqueda.
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Enciende la unidad.
Cambia de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante
1 segundo para desactivar la fuente y
mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más
de 2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla.
Dial de control
Ajusta el volumen.
PUSH ENTER
Permite acceder a la opción
seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar
de fuente (en un máximo de 2 segundos).
MENU
Abre el menú de configuración.
VOICE
Manténgalo pulsado durante más de
2 segundos para activar la marcación por
voz, el reconocimiento de voz (solo en
smartphone Android) o la función Siri
(solo iPhone).
Visor
Puerto USB
/ (SEEK/+)
Durante la recepción de radio:
Sintoniza emisoras de radio de forma
automática.
Manténgalo pulsado para sintonizarlas
de forma manual.
Durante la recepción DAB:
Selecciona una emisora.
Manténgalo pulsado para buscar un
grupo de emisoras. (Disponible solo
cuando [SEEK BY] está ajustado en
[STATION GP].)
Guía de elementos y controles
5ES
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avance rápido)
(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
MODE
Selecciona las bandas de radio o los
modos de funcionamiento.
CALL
Permite acceder al menú de llamada.
Permite recibir/finalizar una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más
de 2 segundos para cambiar la señal
BLUETOOTH.
Receptor del mando a distancia
Botones numéricos (de 1 a 6)
Permite recibir emisoras de radio
presintonizadas.
Manténgalo pulsado para presintonizar
emisoras.
Durante la recepción DAB:
Se reciben emisoras DAB o emisoras de
radio presintonizadas.
Manténgalo pulsado para guardar
emisoras DAB o emisoras de radio como
emisoras presintonizadas.
ALBUM /
Salta un álbum de un dispositivo de
audio.
Manténgalo pulsado para saltar álbumes
de forma continua.
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un
iPod.)
(repetición)
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
(aleatorio)
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
MIC
(reproducción/pausa)
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen.
Pulse este botón para cambiar el ajuste
de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (visor)
Permite cambiar las opciones mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para
desplazarse por una opción mostrada.
6ES
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta
unidad para evitar robos.
1Mantenga pulsado OFF hasta que
se apague la unidad y pulse el botón
de desbloqueo del panel frontal y,
a continuación, tire del panel hacia su
posición para extraerlo.
Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin
extraer el panel frontal, sonará la alarma de
precaución durante unos segundos. La
alarma solo suena si se utiliza el
amplificador integrado.
Para desactivar la alarma de precaución
Pulse MENU y, a continuación, gire y pulse el
dial de control para seleccionar [GENERAL]
[SET CAUT ALM] [SET C.ALM-OFF].
Emparejamiento con un
dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez, debe realizar un registro
compartido (llamado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que esta unidad y
otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar
dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos
móviles, o un móvil y un dispositivo de
audio).
1Pulse MENU y, a continuación, gire y
pulse el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] [SET
PAIRING] [SET DEVICE 1]/[SET
DEVICE 2]*.
parpadea mientras la unidad está en
modo de espera de emparejamiento.
* El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado una
vez que el emparejamiento se haya
completado.
2Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte esta unidad.
3Seleccione el nombre de su modelo,
que aparece en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.*
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
* Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave
de acceso, introduzca [0000].
Operaciones básicas
Montaje del panel frontal
8ES
Puede conectarse a los siguientes modelos
de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la
última versión de software antes de
utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
El uso de la insignia Made for Apple
significa que un accesorio ha sido diseñado
para conectarse específicamente al
producto o a los productos Apple
identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple
las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un producto Apple puede
afectar el rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Evite tocar directamente los conectores. Es
posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal están sucios. Para
evitarlo, retire el panel frontal (página 6) y
limpie los conectores con un bastón de
algodón. No aplique una fuerza excesiva. De
lo contrario, podría dañar los conectores.
Nota
Por motivos de seguridad, no desmonte el panel
frontal mientras conduce.
Acerca del iPod
Modelo
compatible Bluetooth® USB
iPhone XR 
iPhone Xs max 
iPhone Xs 
iPhone X 
iPhone 8 
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6.ª generación) 
iPod touch
(5.ª generación) 
iPod nano
(7.ª generación)
10ES
General
Requisitos de alimentación: batería para
vehículo de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 176 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(an./al./pr.)
Peso: aprox. 0,8 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorios/equipos opcionales:
Cable para entrada de mando a distancia
en el volante: RC-SR1
Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden
variar sin previo aviso.
La marca y los logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation
dispone de la licencia correspondiente para
utilizar dichas marcas. Las otras marcas
comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Windows Media es una marca comercial o
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros
países.
Este producto está protegido por
determinados derechos de propiedad
intelectual de Microsoft Corporation. Queda
prohibido el uso o distribución de esta
tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o
una filial autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y
Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros
países.
Android es una marca comercial de Google
LLC.
Derechos de autor
11ES
Precauciones
Dirija todos los cables de masa a un
punto de masa común.
Evite que los cables queden atrapados bajo
un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles
de asientos).
Antes de establecer conexiones, apague el
motor del automóvil para evitar
cortocircuitos.
Conecte los cables de alimentación a la
unidad y los altavoces antes de conectarlos
al conector de alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar los cables no
conectados sueltos con cinta aislante para
mayor seguridad.
Elija cuidadosamente el lugar de
instalación para que la unidad no interfiera
con las operaciones de conducción
normales.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas
a polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar
directa o cerca de conductos de
calefacción.
Use solo el equipo de montaje
suministrado para realizar una instalación
segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros
componentes estéreo, el valor del amperaje del
circuito del vehículo al que está conectada la
unidad debe ser superior a la suma del valor del
amperaje del fusible de cada componente.
Nota sobre la instalación en vehículos con
sistema de arranque y parada
Al volver a poner en marcha el motor después de la
activación del sistema de arranque y parada, es
posible que la unidad se reinicie. En este caso,
desactive el sistema de arranque y parada de su
vehículo.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de
30°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el
contenido del paquete.
El soporte de montaje y el marco
decorativo están fijados a la unidad al
salir de fábrica. Antes de montar la unidad,
utilice las llaves de desbloqueo para
desmontar el soporte de montaje de la
unidad. Para obtener más información,
consulte “Desmontaje del marco
decorativo y el soporte de montaje”
(página 15).
Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también
son necesarias para desmontar la unidad
del vehículo.
Conexión/Instalación
Soporte de montaje (1) Llaves de desbloqueo
(2)
Marco decorativo (1) Tornillo de fijación (1)
Casquillo (1) Cables de alimentación
(1)
Micrófono (1) Base de montaje plana
(1)
Cinta adhesiva de doble
cara (1)
12ES
Conexión
*1 No suministrado
*2 Impedancia de altavoz: de 4 Ω a 8 Ω × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 En función del tipo de veculo, use un
adaptador para un control remoto con cable (no
suministrado). Para obtener más información
sobre el control remoto con cable, consulte “Uso
del control remoto con cable” (página 14).
*5 Tanto si se utiliza como si no, procure que el
recorrido del cable de entrada del micrófono no
interfiera con las operaciones de conducción.
Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo instala
alrededor de los pies.
Para obtener más información sobre la
instalación del micrófono, consulte “Instalación
del micrófono” (página 14).
*6 En función del tipo de vehículo, use un
adaptador (no suministrado) si el conector de la
antena no encaja.
*7 Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado)
o [OFF] en función del tipo de antena DAB.
Corriente de suministro máxima 0,1 A
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*4
de la antena de un vehículo*6
*3
*3
Subwoofer*1
Para obtener más información,
consulte “Establecimiento de
conexiones” (página 13).
Amplificador de potencia*1
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación”
(página 13) para obtener más información.
*2
*3
*5
de la antena DAB
(no suministrada)*7
13ES
Si tiene una antena motorizada sin caja de
relés, la conexión de esta unidad con los
cables de alimentación suministrados
puede dañar la antena.
Al conector del altavoz del vehículo
Al conector de alimentación del
vehículo
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un
amplificador de potencia si está conectado a
un cable de altavoz trasero.
Notas
• Es necesario preparar los cables de altavoz
traseros.
• Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 Ω a
8 Ω y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Conexión de reserva de la memoria
Si el cable de alimentación amarillo está
conectado, siempre se suministrará
alimentación eléctrica al circuito de
memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice unos altavoces con una impedancia
de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente
para evitar daños.
Compruebe el conector de alimentación
auxiliar de su vehículo y conecte los cables
correctamente en función del vehículo.
Establecimiento de conexiones
1Altavoz trasero
(derecho)
Lila
2A rayas lilas/
negras
3Altavoz
delantero
(derecho)
Gris
4A rayas grises/
negras
5Altavoz
delantero
(izquierdo)
Blanco
6A rayas
blancas/negras
7Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
8A rayas verdes/
negras
12
Fuente de
alimentación
continua
Amarillo
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
A rayas azules/
blancas
14
Fuente de
alimentación de
iluminación
conmutada
A rayas
naranja/
blancas
15
Fuente de
alimentación
conmutada
Rojo
16 Masa Negro
Diagrama de conexión de la
alimentación
Altavoz
delantero
Subwoofer
Conector de alimentación
auxiliar
15ES
Instalación
Antes de instalar la unidad, desmonte el
marco decorativo y el soporte de montaje
de la unidad.
1Sujete el marco decorativo por los
dos extremos y extráigalo.
2Introduzca las dos llaves de
desbloqueo hasta que encajen,
baje el soporte de montaje y tire
de la unidad hacia arriba para
separarla.
Antes de la instalación, asegúrese de que
los pasadores situados a ambos lados del
soporte de montaje estén doblados hacia
dentro 2 mm.
1Coloque el soporte de montaje
dentro del salpicadero y, a
continuación, doble los ganchos
hacia fuera para que queden bien
ajustados.
2Monte la unidad en el soporte de
montaje y fije el marco decorativo
.
Notas
• Si los pasadores están rectos o doblados hacia
fuera, la unidad no se instalará con seguridad y
puede salirse hacia fuera.
• Asegúrese de que los 4 pasadores del soporte de
montaje estén correctamente introducidos en
las ranuras de la unidad.
Desmontaje del marco decorativo
y el soporte de montaje
Gancho mirando hacia dentro.
Montaje de la unidad en el
salpicadero
182 mm
53 mm
Pasador
2NL
Waarschuwing
Geproduceerd in Thailand
Het naamplaatje met de werkspanning enz.
bevindt zich onder aan de behuizing.
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is met name
het geval in landen die deel uitmaken van de
EER (Europese Economische Ruimte) en
Zwitserland.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU invoerder of met
betrekking tot Europese productconformiteit
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten
(van toepassing in de
Europese Unie en andere
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool gebruikt worden
in combinatie met een chemisch symbool.
Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,004% lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan
verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen
van materialen draagt bij aan het behoud
van natuurlijke bronnen. In het geval dat de
producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met
een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel worden vervangen. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische
en elektronische apparaten op een juiste
wijze zal worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van hun
levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van
elektrisch en elektronisch materiaal. Voor
alle andere batterijen verwijzen we u naar
het hoofdstuk over het veilig verwijderen
van batterijen. Lever de batterijen in bij het
juiste inzamelingspunt voor het recyclen van
batterijen. Voor meer informatie over het
recyclen van dit product of de batterij, kunt u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
Voor uw eigen veiligheid moet u dit
apparaat in het dashboard van de auto
installeren, aangezien de achterkant ervan
tijdens het gebruik erg warm wordt.
Zie "Verbinding/installatie" (pagina 11)
voor meer informatie.
3NL
Disclaimer betreffende diensten
aangeboden door derden
Diensten die aangeboden worden door
derden kunnen gewijzigd, opgeschort of
beëindigd worden zonder voorafgaande
kennisgeving. Sony draagt geen enkele
verantwoordelijkheid voor dergelijke
situaties.
Opgelet
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL
SONY AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR
INCIDENTELE, INDIRECTE OF BIJKOMENDE
SCHADE OF ANDERE SCHADE WAARONDER,
ZONDER BEPERKING, VERLIES VAN WINST,
INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN
GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE
APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE
KOPER DIE VERBAND HOUDT MET OF
ONTSTAAT UIT HET GEBRUIK VAN DIT
PRODUCT, DE BIJBEHORENDE HARDWARE
EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product bevat een
radiozender.
Volgens UNECE-reglement nr. 10 kunnen
fabrikanten van voertuigen specifieke
voorwaarden opleggen voor het installeren
van radiozenders in voertuigen.
Gelieve de bedieningshandleiding van uw
voertuig te controleren of contact op te
nemen met de fabrikant van uw voertuig
voordat u dit product in uw voertuig
installeert.
Noodoproepen
Dit handenvrije BLUETOOTH-toestel en het
elektronische toestel dat ermee verbonden
is, gebruiken radiosignalen, mobiele en
vaste netwerken en ook een door de
gebruiker geprogrammeerde functie.
Verbinding kan niet onder alle
omstandigheden worden gegarandeerd.
Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
elektronische toestel voor het tot stand
brengen van essentiële communicatie (zoals
bij medische noodgevallen).
Over BLUETOOTH-communicatie
Microgolven die worden uitgestraald door
een BLUETOOTH-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische
apparaten beïnvloeden. Schakel dit
apparaat en andere BLUETOOTH-toestellen
uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken.
waar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, trein, vliegtuig of
benzinestation
in de buurt van automatische deuren of
een brandalarm
Dit apparaat ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan
de BLUETOOTH-standaard voor een
veiligere verbinding wanneer de draadloze
BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt,
maar deze beveiliging zal afhankelijk van
de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer
u communiceert via draadloze
BLUETOOTH-technologie.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor het
lekken van informatie tijdens BLUETOOTH-
communicatie.
Met alle vragen of problemen over dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw
Sony-leverancier.
Waarschuwing als het contactslot
van de auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat de AUTO OFF-functie
ingesteld is. Het toestel wordt volledig en
automatisch afgesloten in de opgegeven
tijd nadat het toestel werd uitgeschakeld
en de klok wordt weergegeven (houd OFF
1 seconde ingedrukt). Dit voorkomt dat de
batterij leegloopt. Zo voorkomt u dat de
accu leegraakt. Als u de AUTO OFF-functie
niet instelt, houd dan steeds OFF
ingedrukt tot het scherm verdwijnt,
wanneer u het contact uitzet.
Belangrijk bericht
4NL
Hoofdapparaat
PTY (programmatype)
Tijdens FM-ontvangst:
Selecteert PTY in RDS.
Tijdens DAB-ontvangst:
Druk binnen 2 seconden twee keer op
deze knop om PTY te selecteren.
Houd de knop langer dan 2 seconden
ingedrukt om Auto Tune te starten en de
zenderlijst te updaten.
(bladeren)
Tijdens het afspelen:
Schakelt over naar de bladermodus.
(Niet beschikbaar wanneer een USB-
apparaat in de Android™-modus of een
iPod is aangesloten.)
Tijdens DAB-ontvangst:
Schakelt over naar de bladermodus.
Toets om het voorpaneel los te maken
SRC (bron)
Schakelt het toestel in.
Wijzigt de bron.
OFF
Houd dit 1 seconde ingedrukt om de bron
uit te schakelen en de klok weer te
geven.
Houd dit 2 seconden of langer ingedrukt
om het toestel en het display uit te
schakelen.
Draaiknop
Regelt het volume.
PUSH ENTER
Schakelt om naar het geselecteerde item.
Druk op SRC, draai aan de knop en druk
er vervolgens op om de bron te wijzigen
(time-out na 2 seconden).
MENU
Opent het instelmenu.
VOICE
Houd dit langer dan 2 seconden
ingedrukt om de spraakkeuzefunctie, de
spraakherkenningsfunctie (alleen voor
Android-smartphones) of de Siri-functie
(alleen voor iPhones) te activeren.
Display
USB-poort
/ (SEEK/+)
Tijdens radio-ontvangst:
Stemt automatisch af op radiozenders.
Houd dit ingedrukt om handmatig op
zenders af te stemmen.
Tijdens DAB-ontvangst:
Druk op deze knop om een zender te
selecteren.
Houd een van deze knoppen ingedrukt
om een zendergroep te zoeken. (Alleen
beschikbaar wanneer [SEEK BY] ingesteld
is op [STATION GP].)
Gids over onderdelen en bedieningselementen
6NL
Het voorpaneel verwijderen
U kunt ter voorkoming van diefstal het
voorpaneel van het toestel verwijderen.
1Houd OFF ingedrukt tot het toestel
uitgeschakeld wordt, druk op de
toets om het voorpaneel los te maken
en trek het paneel naar u toe om
het te verwijderen.
Waarschuwingstoon
Als u het contact op de stand OFF zet zonder
dat u het voorpaneel hebt verwijderd, klinkt
gedurende enkele seconden een
waarschuwingstoon. U hoort de
waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
De waarschuwingstoon uitschakelen
Druk op MENU, draai vervolgens aan de
draaiknop en druk erop om [GENERAL]
[SET CAUT ALM] [SET C.ALM-OFF] te
selecteren.
Koppelen met een
BLUETOOTH-apparaat
Wanneer u een BLUETOOTH-apparaat voor
de eerste keer verbindt, is wederzijdse
registratie ("pairing" of koppeling) vereist.
Dit toestel en andere apparaten kunnen
elkaar herkennen met behulp van pairing.
Dit toestel kan verbinding maken met twee
BLUETOOTH-apparaten (twee mobiele
telefoons, of een mobiele telefoon en een
audioapparaat).
1Druk op MENU, draai vervolgens aan
de draaiknop en druk erop om
[BLUETOOTH] [SET PAIRING] [SET
DEVICE 1]/[SET DEVICE 2]* te
selecteren.
knippert terwijl het toestel in de
stand-bymodus voor koppelen staat.
* [SET DEVICE 1] of [SET DEVICE 2] verandert in de
naam van het gekoppelde apparaat nadat het
koppelen is voltooid.
2Voer de koppeling uit op het
BLUETOOTH-apparaat zodat het dit
toestel detecteert.
3Selecteer uw modelnaam die wordt
weergegeven op het display van het
BLUETOOTH-apparaat*.
Wanneer de koppeling tot stand is
gebracht, blijft branden.
* Als een wachtwoord vereist is op het
BLUETOOTH-apparaat, voer dan [0000] in.
Basishandelingen
Het voorpaneel bevestigen
8NL
U kunt de volgende iPod-modellen
aansluiten. Werk uw iPod-apparaten voor
gebruik bij naar de meest recente software.
Compatibele iPhone-/iPod-modellen
Het gebruik van de Made for Apple-badge
betekent dat een accessoire ontworpen is
om specifiek aangesloten te worden op
het/de Apple-product(en) dat/die
geïdentificeerd is/zijn in de badge, en
gecertificeerd is/zijn door de ontwerper
om te beantwoorden aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of naleving van veiligheidseisen
en wettelijke standaarden.
Het gebruik van dit accessoire met een
Apple-product kan de draadloze prestaties
beïnvloeden.
Als u vragen of problemen hebt in verband
met uw toestel die niet in deze handleiding
worden behandeld, neem dan contact op
met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Onderhoud
De aansluitingen schoonmaken
Raak de aansluitingen niet rechtstreeks aan.
Mogelijk werkt het toestel niet goed als de
aansluitingen tussen het toestel en het
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit
voorkomen door het voorpaneel (pagina 6)
los te maken en de aansluitingen te reinigen
met een wattenstaafje. Gebruik hierbij niet
te veel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen beschadigd raken.
Opmerking
Verwijder voor uw eigen veiligheid het voorpaneel
niet tijdens het rijden.
Informatie over iPod
Compatibel model Bluetooth® USB
iPhone XR 
iPhone Xs max 
iPhone Xs 
iPhone X 
iPhone 8 
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6e generatie) 
iPod touch
(5e generatie) 
iPod nano
(7e generatie)
9NL
Specificaties
Tunergedeelte
DAB/DAB+
Afstembereik:
174,928 MHz - 239,200 MHz
Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
FM
Afstembereik:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid: 7 dBf
Signaal-ruisverhouding: 73 dB
Scheiding: 50 dB bij 1 kHz
AM/LW
Afstembereik:
531 kHz – 1.602 kHz (AM),
153 kHz – 279 kHz (LW)
Gevoeligheid:
AM: 26 μV,
LW: 50 μV
USB-spelergedeelte
Interface: USB (Full Speed)
Maximale stroom: 1 A
Maximaal aantal herkenbare mappen en
bestanden:
Mappen (albums): 256
Bestanden (nummers) per map: 256
Compatibel Android Open Accessory-
protocol (AOA): 2.0
Overeenkomstige codec:
MP3 (.mp3)
Bitsnelheid: 8 kbps – 320 kbps
(ondersteunt VBR (variabele
bitsnelheid))
Bemonsteringsfrequentie:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitsnelheid: 32 kbps – 192 kbps
(ondersteunt VBR (variabele
bitsnelheid))
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bitsnelheid: 16 kbps – 320 kbps (stereo)
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Bitdiepte: 16 bit, 24 bit
Bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz,
48 kHz
Ondersteund bestandssysteem: FAT16,
FAT32
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem:
BLUETOOTH-standaard versie 3.0
Uitvoer:
BLUETOOTH-standaard vermogensklasse 2
(max. geleid +1 dBm)
Maximaal communicatiebereik*1:
In een rechte lijn zonder obstakels circa
10 m
Frequentieband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Overeenkomstige codec:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van
factoren zoals obstakels tussen apparaten,
magnetische velden rond een magnetron,
statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid,
de prestaties van de antenne, het
besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel
aan van de BLUETOOTH-communicatie tussen
apparaten.
Versterkergedeelte
Uitvoer: luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω
Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4
(bij 4 Ω)
10NL
Algemeen
Voedingsvereisten: 12 V DC-autobatterij
(negatieve aarding)
Nominaal stroomverbruik: 10 A
Afmetingen:
circa 178 mm × 50 mm × 176 mm
(b/h/d)
Montageafmetingen:
circa 182 mm × 53 mm × 159 mm
(b/h/d)
Gewicht: ong. 0,8 kg
Inhoud van de verpakking:
Hoofdapparaat (1)
Onderdelen voor installatie en
verbindingen (1 set)
Optionele accessoires/apparatuur:
Kabel voor invoer stuurafstandsbediening:
RC-SR1
Neem contact op met de verdeler voor meer
informatie.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van
Bluetooth zijn gedeponeerde
handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation
gebruikt deze merken onder licentie.
Overige handelsmerken en merknamen zijn
eigendom van de respectieve eigenaars.
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van
Microsoft Corporation. Het gebruik of de
verspreiding van dergelijke technologie
buiten dit product om is verboden zonder
een licentie van Microsoft of een erkend
dochterbedrijf van Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch
en Siri zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de VS en andere landen.
Android is een handelsmerk van Google LLC.
Auteursrechten
11NL
Waarschuwingen
Sluit alle aardingskabels op een
gemeenschappelijk aardpunt aan.
Zorg ervoor dat de kabels niet onder een
schroef of tussen bewegende onderdelen
(bv. een zetelrail) terechtkomen.
Voordat u de aansluitingen maakt, moet u
het contact uitzetten om kortsluiting te
vermijden.
Sluit de voedingskabel aan op het
toestel en de luidsprekers voordat u deze
aansluit op de hulpvoedingsaansluiting.
Voorzie niet-aangesloten kabels om
veiligheidsredenen altijd van isolatietape.
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat
het toestel de bestuurder niet hindert
tijdens het rijden.
Installeer het toestel niet op plaatsen waar
het in contact komt met stof of vuil of waar
het blootgesteld wordt aan sterke trillingen
of hoge temperaturen, zoals in direct
zonlicht of in de buurt van
verwarmingskanalen.
Gebruik voor het veilig en stevig monteren
van het toestel uitsluitend de bijgeleverde
montageonderdelen.
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit toestel samen met andere
stereocomponenten aansluit, moet het vermogen
van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan
de som van de zekeringen van elke component
afzonderlijk.
Opmerking bij de installatie van het toestel in
auto's met een start-stopsysteem
Het toestel wordt mogelijk opnieuw opgestart
wanneer de motor wordt gestart terwijl het start-
stopsysteem actief is. Schakel in dit geval het start-
stopsysteem van uw auto uit.
Aanpassing van de montagehoek
Zorg ervoor dat de montagehoek minder
dan 30° bedraagt.
Onderdelenlijst voor
installatie
Deze onderdelenlijst omvat niet alle
inhoud van de verpakking.
Het montageframe en de montagelijst
zijn op het toestel bevestigd bij het
verzenden. Gebruik de
ontgrendelingssleutels om het
montageframe van het toestel te
verwijderen voordat u het toestel
installeert. Raadpleeg "De montagelijst en
het montageframe verwijderen"
(pagina 15) voor meer informatie.
Bewaar de ontgrendelingssleutels voor
toekomstig gebruik. U hebt deze ook nodig
als u het toestel uit uw auto wilt
verwijderen.
Verbinding/installatie
Montageframe (1) Ontgrendelingssleutels
(2)
Montagelijst (1) Bevestigingsschroef (1)
Huls (1) Voedingskabel (1)
Microfoon (1) Steun voor vlakke
montage (1)
Dubbelzijdige tape (1)
12NL
Verbinding
*1 Niet bijgeleverd
*2 Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd)
*4 Gebruik een adapter voor een bekabelde
afstandsbediening (niet bijgeleverd) afhankelijk
van het type auto. Raadpleeg "De bekabelde
afstandsbediening gebruiken" (pagina 15) voor
meer informatie over het gebruik van de
bekabelde afstandsbediening.
*5 Zorg ervoor dat de microfoonkabel de
bestuurder niet hindert tijdens het rijden,
ongeacht of de microfoon in gebruik is of niet.
Zet de kabel vast met een klem of dergelijke als
deze in de buurt van uw voeten is geplaatst.
Raadpleeg "De microfoon installeren"
(pagina 14) voor meer informatie over het
installeren van de microfoon.
*6 Gebruik een adapter (niet bijgeleverd) als de
antenneaansluiting niet past afhankelijk van het
type auto.
*7 Stel afhankelijk van het type DAB-antenne [SET
ANT-PWR] in op [ON] (standaard) of [OFF].
Max. voedingsstroom 0,1 A
afkomstig van een bekabelde
afstandsbediening (niet bijgeleverd)*4
afkomstig van een antenne*6
*3
*3
Subwoofer*1
Raadpleeg "Verbindingen
maken" (pagina 13) voor meer
informatie.
Versterker*1
Raadpleeg "Voedingsaansluitschema"
(pagina 13) voor meer informatie.
*2
*3
*5
afkomstig van een DAB-antenne
(niet bijgeleverd)*7
13NL
Als u een antenne zonder relaiskast hebt,
kan de antenne beschadigd raken als u dit
toestel met behulp van de bijgeleverde
voedingskabel aansluit.
Naar de luidsprekeraansluiting van de
auto
Naar de voedingsaansluiting van de
auto
Eenvoudige subwooferaansluiting
U kunt een subwoofer zonder versterker
aansluiten wanneer deze is aangesloten op
een achterluidsprekerkabel.
Opmerkingen
• U dient de achterluidsprekerkabel voor te
bereiden.
• Gebruik een subwoofer met een impedantie van 4
Ω tot 8 Ω en met de geschikte
vermogenscapaciteit om schade te voorkomen.
Geheugenbewaaraansluiting
Wanneer de gele voedingskabel is
aangesloten, wordt de geheugenschakeling
voorzien van stroom zelfs wanneer het
contact is uitgezet.
Luidsprekeraansluiting
Schakel het toestel uit voordat u de
luidsprekers aansluit.
Gebruik luidsprekers met een impedantie
van 4 Ω tot 8 Ω en met een geschikte
vermogenscapaciteit om schade te
voorkomen.
Controleer de hulpvoedingsaansluiting van
uw auto en maak de juiste
kabelaansluitingen afhankelijk van de auto.
Verbindingen maken
1Achterluid-
spreker (rechts)
Paars
2Paars/zwart
gestreept
3Voorluidspreker
(rechts)
Grijs
4Grijs/zwart
gestreept
5Voorluidspreker
(links)
Wit
6Wit/zwart
gestreept
7Achterluid-
spreker (links)
Groen
8Groen/zwart
gestreept
12 continue voeding Geel
13
aansturing antenne/
versterker (REM
OUT)
Blauw/wit
gestreept
14 geschakelde
verlichtingsvoeding
Oranje/wit
gestreept
15 geschakelde
voeding Rood
16 aardpunt Zwart
Voedingsaansluitschema
Voorluidspreker
Subwoofer
Hulpvoedingsaansluiting
14NL
Normale aansluiting
Wanneer de posities van de rode en
gele kabels zijn omgekeerd
Wanneer de auto geen ACC-stand heeft
Nadat u de juiste aansluitingen hebt
gemaakt en de voedingskabels correct hebt
geschakeld, sluit u het toestel aan op de
voeding van de auto. Als u vragen of
problemen hebt in verband met het
aansluiten van uw toestel die niet in deze
handleiding worden behandeld, neem dan
contact op met uw autohandelaar.
Om tijdens het handenvrij bellen uw stem te
kunnen registreren, moet u de microfoon
installeren.
Waarschuwingen
Als de kabel rond de stuurkolom of
versnellingspook gewikkeld raakt, kan dit
tot zeer gevaarlijke situaties leiden. Let
erop dat deze kabel en andere onderdelen
de bestuurder niet hinderen tijdens het
rijden.
Als uw auto is uitgerust met airbags of
andere schokabsorberende apparatuur,
neem dan contact op met de winkel waar u
dit toestel hebt gekocht of met de
autohandelaar voordat u het toestel
installeert.
Opmerkingen
• Als u het toestel op het dashboard wilt monteren,
verwijder dan eerst voorzichtig de zonneklepklem
van de microfoon en maak daarna de steun
voor vlakke montage vast aan de microfoon .
• Reinig het oppervlak van het dashboard met een
droge doek voordat u de dubbelzijdige tape
bevestigt.
12 continue voeding Geel
15 geschakelde voeding Rood
12 geschakelde voeding Geel
15 continue voeding Rood
Rood Rood
Geel Geel
Rood Rood
Geel Geel
Rood Rood
Geel Geel
De microfoon installeren
Clip (niet bijgeleverd)
15NL
1Als u de bekabelde
afstandsbediening wilt inschakelen,
stelt u [STR CONTROL] onder [SET
STEERING] in op [PRESET].
Installatie
Voor u het toestel installeert, verwijdert u de
montagelijst en het montageframe
van het toestel.
1Druk de zijkanten van de montagelijst
naar binnen en trek de lijst naar
buiten.
2Plaats beide ontgrendelingssleutels
tot deze vastklikken en trek het
montageframe naar beneden. Trek
vervolgens het toestel omhoog om
het los te maken.
Zorg voordat u de installatie voltooit dat de
sluitingen aan beide zijden van het
montageframe 2 mm naar binnen zijn
gericht.
1Plaats het montageframe in het
dashboard en buig de klauwen naar
buiten zodat deze goed vastzitten.
2Plaats het toestel in het
montageframe en bevestig
vervolgens de montagelijst .
Opmerkingen
• Als de sluitingen recht of naar buiten gebogen
zijn, is het toestel niet goed bevestigd en kan het
loskomen.
• Zorg ervoor dat de vier sluitingen op de
montagelijst goed vastzitten in de sleuven in
het toestel.
De bekabelde afstandsbediening
gebruiken
De montagelijst en het
montageframe verwijderen
Richt de haak naar binnen.
Het toestel in het dashboard
monteren
182 mm
53 mm
Sluiting
16NL
Raadpleeg "Het voorpaneel verwijderen"
(pagina 6) voor meer informatie.
Raadpleeg "Het toestel resetten" (pagina 7)
voor meer informatie.
Let erop dat u de zekering
vervangt door een
exemplaar met dezelfde
ampèrewaarde als de
originele zekering. Als de
zekering is doorgebrand,
controleer dan de
stroomaansluiting en vervang de zekering.
Als de zekering opnieuw doorbrandt nadat u
deze hebt vervangen, is er wellicht een
intern defect. Neem in dat geval contact op
met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Het voorpaneel verwijderen en
vastmaken
Het toestel resetten
De zekering vervangen
Zekering (10 A)
3SE
Friskrivning gällande tjänster som
erbjuds av tredje part
Tjänster som erbjuds av tredje part kan
komma att ändras, upphävas eller avslutas
utan föregående meddelande. Sony har
inget ansvar när det gäller dessa situationer.
Försiktighet
SONY SKALL UNDER INGA
OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGT FÖR
EVENTUELLA OAVSIKTLIGA, INDIREKTA ELLER
PÅFÖLJANDE SKADOR ELLER ANDRA
SKADOR INKLUSIVE, MEN UTAN
BEGRÄNSNING FÖR, UTEBLIVEN VINST,
FÖRLORADE INTÄKTER, DATAFÖRLUST,
MINSKAD ANVÄNDNING AV PRODUKTEN
ELLER EVENTUELL TILLHÖRANDE
UTRUSTNING, DRIFTAVBROTT OCH
KÖPARENS TID SOM RELATERAR TILL ELLER
UPPSTÅR PÅ GRUND AV ANVÄNDNINGEN AV
DENNA PRODUKT, DESS MASKINVARA OCH/
ELLER PROGRAMVARA.
Kära kund! Denna produkt innehåller en
radiosändare.
Enligt UNECE-bestämmelserna nr. 10 kan en
fordonstillverkare ålägga vissa villkor för
installation av radiosändare i fordon.
Kontrollera fordonets bruksanvisning eller
kontakta fordonstillverkaren eller
återförsäljaren innan du installerar denna
produkt i fordonet.
Nödsamtal
Denna BLUETOOTH-handsfree för bil och
den elektroniska enheten som är ansluten
till handsfree drivs via radiosignaler, mobila
och fasta nätverk samt
användarprogrammerad funktion, vilket inte
kan garantera anslutning under alla
förhållanden.
Du bör därför inte enbart förlita dig på en
elektronisk enhet för nödvändig
kommunikation (t.ex. vid medicinska
nödsituationer).
Om BLUETOOTH-kommunikation
Mikrovågor som sänds från en
BLUETOOTH-enhet kan påverka funktionen
hos elektronisk medicinsk utrustning.
Stäng av denna enhet och andra
BLUETOOTH-enheter på följande platser,
eftersom det finns risk för att de orsakar
olyckor.
Där lättantändlig gas förekommer:
sjukhus, tåg, flygplan och
bensinstationer
I närheten av automatiska dörrar och
brandlarm
Denna enhet klarar de säkerhetskrav som
ingår i BLUETOOTH-standarden för att
skapa en säker anslutning när trådlös
BLUETOOTH-teknik används, men tänk på
att inställningarna kan vara gjorda så att
säkerheten inte räcker. Var försiktig vid
kommunikation med trådlös BLUETOOTH-
teknik.
Vi kan inte hållas ansvariga för eventuellt
informationsläckage som uppstått under
BLUETOOTH-kommunikation.
Om du har några frågor eller problem
gällande denna enhet som inte tas upp i
denna handbok ska du kontakta närmaste
Sony-återförsäljare.
Viktigt meddelande!
4SE
Huvudenhet
PTY (programtyp)
Under FM-mottagning:
Väljer PTY i RDS.
Under DAB-mottagning:
Tryck två gånger inom 2 sekunder för att
välja PTY.
Håll intryckt i minst 2 sekunder för
automatisk kanalinställning för att
uppdatera stationslistan.
(sök)
Under uppspelning:
Aktiverar sökläget.
(Ej tillgängligt när en USB-enhet i
Android™-läge eller en iPod ansluts.)
Under DAB-mottagning:
Aktiverar sökläget.
Frigöringsknapp för frontpanel
SRC (källa)
Slår på strömmen.
Ändrar källan.
OFF
Håll intryckt i 1 sekund för att stänga av
källan och visa klockan.
Håll intryckt i minst 2 sekunder för att
stänga av strömmen och teckenfönstret.
Kontrollratt
Justerar volymen.
PUSH ENTER
Bekräftar det valda alternativet.
Tryck på SRC, vrid och tryck sedan för att
ändra källa (tidsbegränsning på
2 sekunder).
MENU
Inställningsmenyn öppnas.
VOICE
Håll intryckt i minst 2 sekunder för att
aktivera röstuppringning,
röstigenkänning (endast Android-
smarttelefoner) eller Siri-funktionen
(endast iPhone).
Teckenfönster
USB-port
/ (SEEK/+)
Under radiomottagning:
Ställer automatiskt in radiostationer.
Håll intryckt för manuell inställning.
Under DAB-mottagning:
Väljer en station.
Håll intryckt för att söka efter en
stationsgrupp. (Endast tillgängligt när
[SEEK BY] är inställt till [STATION GP].)
/ (föregående/nästa)
/ (snabbspolning bakåt/
snabbspolning framåt)
Guide till delar och kontroller
5SE
(tillbaka)
Återgår till föregående visning.
MODE
Väljer radioband eller funktionslägen.
CALL
Aktiverar samtalsmenyn.
Tar emot/avslutar ett samtal.
Håll intryckt i minst 2 sekunder för att
växla BLUETOOTH-signalen.
Mottagare för fjärrkontrollen
Sifferknappar (1 till 6)
Tar emot förinställda radiostationer.
Håll intryckt för förinställning av
stationer.
Under DAB-mottagning:
Tar emot förinställda DAB-stationer eller
radiostationer.
Håll intryckt för att förinställa DAB-
stationer eller radiostationer.
ALBUM /
Hoppar över ett album för ljudenheten.
Håll intryckt för att hoppa över flera
album i följd.
(Ej tillgängligt när en USB-enhet i
Android-läge eller en iPod ansluts.)
(repetera)
(Ej tillgängligt när en USB-enhet i
Android-läge ansluts.)
(blanda)
(Ej tillgängligt när en USB-enhet i
Android-läge ansluts.)
MIC
(uppspelning/paus)
EXTRA BASS
Förstärker basljudet synkroniserat med
volyminställningen. Tryck för att ändra
EXTRA BASS-inställningen: [1], [2], [OFF].
AUX-ingång
DSPL (teckenfönster)
Ändrar visningsalternativen.
SCRL (bläddra)
Håll intryckt för att bläddra bland
visningsalternativ.
Ta bort frontpanelen
Du kan ta bort frontpanelen på denna enhet
för att förhindra stöld.
1Håll OFF intryckt tills enheten
stängs av, tryck på frigöringsknappen
för frontpanelen , dra sedan
panelen mot dig för att ta bort den.
rsiktighetslarm
Om du vrider tändningen till OFF-läget utan
att ta bort frontpanelen kommer
försiktighetslarmet att höras i några
sekunder. Larmet hörs endast om den
inbyggda förstärkaren annds.
Inaktivera försiktighetslarmet
Tryck på MENU, vrid och tryck sedan på
kontrollratten för att välja [GENERAL] [SET
CAUT ALM] [SET C.ALM-OFF].
Grundläggande funktioner
Montera frontpanelen

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: Entretenimiento en el coche y en el agua.
Modelo: DSX-B41D

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony DSX-B41D haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán