Sony SRS-Z31 Manual de Usario
Sony
Audio en video
SRS-Z31
Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony SRS-Z31 (2 páginas) en la categoría Audio en video. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
SONY SRS-Z30/31 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 3-246-342-24(1)SONY SRS-Z30/Z31 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 3-246-342-24(1)
C
B
© 2004 Sony Corporation Printed in Thailand
Active Speaker System
SRS-Z30/Z31
3-246-342-24(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (posterior)
Linker luidspreker (achterkant)
to DC IN 9 V jack
Vers la prise DC IN 9 V
an Buchse DC IN 9 V
a la toma DC IN 9 V
naar de DC IN 9V
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de
ca
(suministrado)
Netspanningsadapter (meegeleverd)
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
naar stopcontact
Right speaker (rear)
Enceinte droite (arrière)
Rechter Lautsprecher
(hinten)
Altavoz derecho
(posterior)
Rechter luidspreker
(achterkant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher
(hinten)
Altavoz izquierdo
(posterior)
Linker luidspreker
(achterkant)
to R OUT jack
Vers la prise R OUT
an Buchse R OUT
a la toma
R OUT
naar R OUT
aansluiting
To LINE OUT or to headphones
jack (stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de
casque (mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an
Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma
de auriculares (minitoma estéreo)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
aansluiting (stereo mini-aansluiting)
CD/MD Walkman*, etc
Walkman* CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman usw.
Walkman de CD/MD*,
etc.
CD/MD Walkman,
enzovoort
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Linker Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
Linker luidspreker (voorkant)
Right speaker (front)
Enceinte droite (avant)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Altavoz derecho (frontal)
Rechter luidspreker
(voorkant)
to INPUT2 jack
Vers la prise INPUT2
an Buchse INPUT2
a la toma INPUT2
naar INPUT2 aansluiting
RK-G136 connecting cord (optional)
Câble de raccordement RK-G136 (en option)
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
CD/MD player, etc.
Lecteur CD et
MD ou un autre
appareil
CD/MD-Player
usw.
Reproductor de
CD/MD, etc.
CD/MD-speler,
enzovoort
PC, etc.
Ordinateur ou un
autre appareil
PC usw.
PC, etc.
PC, enzovoort
*
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent
Headphone Stereo products.
“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour
représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
A
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Käyttöohjeet
POWER
VOLUME PHONES
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne placer aucun objet rempli de
liquide, tel un vase, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La marque CE est valable uniquement dans les
pays où elle a force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de l’EEE (Espace
Economique Européen).
Précautions
•Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
•Lorsque vous avez terminé d’utiliser le système
avec l’adaptateur secteur, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
une période prolongée. Le bouton POWER sur
l’enceinte gauche ne permet pas de désactiver
l’adaptateur secteur.
•N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Confiez la
réparation de l’appareil à un personnel qualifié
uniquement.
•N’installez pas votre système à proximité
dcr ources de chaleur ni dans un endroit
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
rayons directs du soleil ou à des chocs
mécaniques.
•Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
faites vérifier l’appareil par un technicien
qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
•Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool,
de benzine ni de diluant.
•Bien que cet appareil soit doté d’un écran
magnétique, ne laissez pas de cassettes
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
disquettes ou tout autre objet utilisant un
système d’encodage magnétique face à l’appareil
pendant une période prolongée.
•N’installez pas les enceintes en position inclinée.
•N’installez pas les enceintes à des endroits où
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
d’objets de valeur à proximité des enceintes.
•Une ouverture est située à l’arrière de l’enceinte
pour prévenir les accumulations de chaleur.
Pour que la chaleur s’évacue correctement,
laissez un espace suffisant à l’arrière et ne placez
pas d’objets sur l’appareil. L’accumulation de la
chaleur peut entraîner un problème de
fonctionnement au niveau de l’appareil.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran
magnétique, il est possible que l’image de certains
téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des
distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois,
puis remettez-le sous tension au bout de 15 à
30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde
des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration,
éloignez le système du téléviseur ou de
l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas
d’objets contenant des aimants, comme les
meubles audio, les supports de téléviseurs et les
jouets, à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Raccordement des enceintes
1Branchez l’adaptateur secteur sur
l’enceinte (voir fig. A).
Remarque
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni.
Pour éviter d’endommager les enceintes,
n’utilisez pas d’autre type d’adaptateur
secteur.
Polarité de la fiche
2Raccordez l’enceinte gauche à
l’appareil émettant la source
(voir fig. B).
Lorsque le système est raccordé à la prise
mono d’une radio ou d’un autre appareil, le
son peut uniquement être émis par l’enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Stromschlägen darf das System keinesfalls dem
Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Sicherheitsmaßnahmen
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
•Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit
dem Schalter POWER am linken Lautsprecher
ausschalten.
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
•Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und
lassen Sie das System von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol,
Benzin oder Verdünner.
•Dieses System ist magnetisch abgeschirmt.
Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten
oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem
nicht längere Zeit vor dem System liegen.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf,
an denen sie herunterfallen können. Bewahren
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Lautsprechern auf.
•An der Rückseite des Gehäuses befindet sich
eine Öffnung zur Wärmeabstrahlung. Damit
eine ausreichende Wärmeabstrahlung erfolgen
kann, vergewissern Sie sich, dass an der
Rückseite genug Platz vorhanden ist, und stellen
Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Bei zu
starker Wärmeentwicklung kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt,
in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der
Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor
jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen
Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor
dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten,
durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen
Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC
entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
aufgrund von Interferenzen für magnetische
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Anschließen der Lautsprecher
1Schließen Sie das Netzteil an den
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
Hinweis
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Polarität des Steckers
2Schließen Sie den linken Lautsprecher
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Wenn das System an eine monaurale Buchse
eines Radios angeschlossen wird, wird der
Ton unter Umständen nur über den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der
Ton wird dann über beide Lautsprecher
ausgegeben.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse
(Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-234S oder das
Verbindungskabel RK-G138.
Hinweis
Zum Umschalten zwischen INPUT1 und
INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem
Gerät, das an die Lautsprecher angeschlossen
ist.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher
an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern
Sie die Lautstärke der angeschlossenen
Komponente.
1Drücken Sie den Schalter POWER
($ ON).
Die Netzanzeige POWER leuchtet auf.
2Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler VOLUME ein.
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
stellen Sie auch die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente ein.
Drücken Sie nach der Wiedergabe den
Schalter POWER (4 OFF) erneut.
Die Netzanzeige POWER erlischt.
Hinweis
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es
sonst zu Tonverzerrungen kommen kann.
3Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die
Buchse PHONES an.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden
Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
ausgegeben.
•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
•Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät
hoch genug eingestellt ist.
•Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen
sind. Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom
System.
Der Ton ist verzerrt.
•Verringern Sie den Lautstärkepegel der
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
angeschlossene Komponente über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
diese aus.
•Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Lautstärke zu verringern.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
•Achten Sie darauf, dass keine
Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät
aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER
schwankt.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann
schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
Gehäusetyp Breitbandlautsprecher,
Bassreflexsystem,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechersystem 39 mm (Durchmesser)
Impedanz 8 Ω
Nennbelastbarkeit 3 W
Verstärker (linker Lautsprecher)
Nennleistung 3 W + 3 W
(10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω)
Bassanhebung MEGA BASS
Eingänge Eingangskabel mit
Stereoministecker (2 m) × 1
Stereominibuchse × 1
Eingangsimpedanz 4,7 kΩ (bei 1 kHz)
Ausgang Stereominibuchse × 1
(Kopfhörer)
Allgemeines
Betriebsspannung 9 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 50 × 145 × 70 mm
Massa 250 g (links), 200 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar la electrocución, no abra el mueble.
Solicite el servicio sólo a un técnico cualificado.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEA (Área
económica europea).
Precauciones
•Utilice únicamente el adaptador de alimentación
de ca suministrado.
•Después de utilizar el sistema con el adaptador
de alimentación de ca, desconecte dicho
adaptador de la toma de pared si no se va a
utilizar el sistema durante un período de tiempo
prolongado. El interruptor POWER del altavoz
izquierdo no apaga el adaptador de
alimentación de ca.
•No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
•No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni
en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
el sistema, extraiga el adaptador de alimentación
de ca y haga revisar el sistema por personal
cualificado antes de seguir utilizándolo.
•No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
limpiar la unidad.
•Aunque este sistema está magnéticamente
protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen
codificación magnética enfrente del sistema
durante un largo período de tiempo.
•No coloque los altavoces en posición inclinada.
•No coloque los altavoces de modo que pudieran
caerse ni nada de valor cerca de ellos.
•En la parte posterior de la caja hay una apertura
para que salga el aire caliente. Para que la
ventilación sea eficaz, asegúrese de que existe
espacio suficiente en la parte trasera y no
coloque objetos encima de la unidad, ya que
podría funcionar de forma incorrecta debido al
calor.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente
protegido, en algunos casos la imagen de algunos
televisores u ordenadores personales puede
distorsionarse debido al magnetismo. Si esto
ocurre, apague el televisor o el ordenador y
enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
minutos. En el caso del ordenador personal, tome
medidas adecuadas, como guardar los datos antes
de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el
sistema del televisor o del ordenador. Asimismo,
no coloque objetos que contengan o utilicen
imanes cerca del televisor o del ordenador, como
soportes de audio, mesas de televisores, juguetes,
etc., ya que pueden provocar una distorsión
magnética de la imagen debido a la interacción
con el sistema.
Si tiene preguntas o problemas referentes al
sistema y no encuentra la solución en este manual,
póngase en contacto con su proveedor Sony más
cercano.
Conexión de los altavoces
1Conexión del adaptador de
alimentación de ca al altavoz.
(Consulte la figura A)
Nota
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
2Conecte el altavoz izquierdo al equipo
fuente.
(Consulte la figura B)
Cuando el sistema está conectado a la toma
monoaural de una radio, etc., es posible que
el sonido sólo se emita por el altavoz
izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de
clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se
emitirá por ambos altavoces.
Conexión a una toma telefónica para
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S
opcional o el cable de conexión RK-G138.
Nota
Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el
interruptor ON/OFF del dispositivo
conectado a los altavoces.
Sonido (consulte la figura C)
En primer lugar, disminuya el volumen del
altavoz izquierdo. Antes de conectar los altavoces
a la salida de auriculares, disminuya el volumen
del componente conectado.
1Pulse el interruptor POWER ($ ON).
El indicador POWER se enciende.
2Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente
conectado.
Una vez haya utilizado el aparato, pulse el
interruptor POWER (4 OFF).
El indicador POWER se apaga.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
distorsionar el sonido.
3Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de
altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las
medidas oportunas. Si el problema continúa,
consulte con su proveedor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
• Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
•Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo
y el del componente conectado se hayan
aumentado correctamente.
•Compruebe si los auriculares están conectados.
Si es así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
•Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
•Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del
televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No
se trata de un error de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado Gama completa, reflector
de graves y
magnéticamente protegidos
Sistema de altavoces 39 mm de diámetro
Impedancia 8 Ω
Potencia nominal de
entrada 3 W
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Salida nominal 3 W + 3 W
(10 % THD, 1 kHz, 8 Ω)
Aumento de graves MEGA BASS
Entrada
Cable de entrada y
minienchufe estéreo (2 m) × 1
Minitoma estéreo × 1
Impedancia de entrada
4,7 kΩ (a 1 kHz)
Salida 1 minitoma estéreo
(auriculares)
Generales
Alimentación cc de 9V (Adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr)
aprox. 50 × 145 × 70 mm
Masa (Izquierdo) 250 g,
(Derecho) 200 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok
te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot
de landen waar dit keurmerk wettelijk moet
worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
(Europese Unie).
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter.
•Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter
dient u deze uit het stopcontact te trekken als u
denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te
gebruiken. Ook al zijn de luidsprekers
uitgeschakeld met de POWER schakelaar van de
linker luidspreker, dan nog blijft de
stroomvoorziening via de netspanningsadapter
intact.
•Probeer in geen geval de ombouw van de
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
over aan een bevoegde reparateur.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof,
direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
•Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
verwijderen en het systeem laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
verder gebruikt.
•Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit
vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
•Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd,
wordt het toch sterk afgeraden om magnetische
code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten
of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het
luidsprekersysteem te laten liggen.
•Zet de luidsprekers niet schuin.
•Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
waardevolle spullen in de buurt van de
luidsprekers.
•Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een
opening voor warmtestraling. Zorg dat er
voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats
geen objecten op het apparaat zodat warmte op de
juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat
kan vanwege de warmte niet goed functioneren.
Indien het TV-beeld of monitordisplay
door magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is
echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of
personal computers door magnetisme wordt
vervormd. Schakel in dat geval de spanning van
de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot
30 minuten en schakel de spanning weer in. In
geval van de personal computer moet u de nodige
stappen nemen alvorens de spanning uit te
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het
systeem verder van de TV of personal computer.
Let tevens op dat er geen voorwerpen met
magneten in de buurt van de TV of personal
computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk
magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
kunnen het beeld vervormen, door interactie met
dit systeem.
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot
de luidsprekers hebben die niet in deze
gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel
dan niet contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiting
1Sluit de netspanningsadapter aan op
de luidspreker. (Zie afbeelding A)
Opmerking
Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te
voorkomen.
Polariteit van de stekker
2Sluit de linkerluidspreker aan op de
geluidsbron. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In
dat geval is het aanbevolen de los
verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te
gebruiken. Hiermee wordt het geluid door
beide luidsprekers weergegeven.
Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik voor het aansluiten de los
verkrijgbare PC-234S adapter of het RK-G138
aansluitsnoer.
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en
INPUT2, gebruikt u de aan/uit-schakelaar
van het apparaat dat op de luidsprekers is
aangesloten.
Weergave (zie afbeelding C)
Zet eerst het volume van de linker luidspreker
lager. Verlaag het volume van de aangesloten
component voordat u de luidsprekers aansluit op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
1Druk de POWER schakelaar in de
($ ON) stand.
Het spanningslampje (POWER) licht op.
2Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt
op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER
schakelaar in de 4 OFF stand. Het
spanningslampje (POWER) dooft.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS
BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit
om schade aan het gehoor te voorkomen.
3Gebruik van een hoofdtelefoon/
oortelefoon
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
PHONES aansluiting.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
onderstaande lijst en volg de instructies. Als het
probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of het volume van de linker
luidspreker en de aangesloten component
voldoende hoog is ingesteld.
•Controleer of er een hoofdtelefoon is
aangesloten. Als dat het geval is, koppel die dan
los.
Het geluid is vervormd.
•Verlaag het volume op de aangesloten
component. Of zet de bass boost-functie op de
aangesloten component uit indien deze hiermee
is uitgerust.
•Draai aan de VOLUME regelaar om het volume
te verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of de audiocomponenten niet te
dicht bij de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van de POWER aanduiding is
onstabiel.
De helderheid van de POWER aanduiding kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd.
Dit is normaal en duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 39 mm (diameter)
Impedantie 8 Ω
Geschatte invoer 3 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer 3 W + 3 W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 Ω)
Bass boost MEGA BASS
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
aansluiting (stereo) (2 m) × 1
Kleine aansluiting (stereo) × 1
Ingangsimpedantie 4,7 kΩ (bij 1 kHz)
Uitgang Stereo mini-aansluiting
×
1
(Hoofdtelefoon)
Algemeen
Stroomvoorziening Gelijkstroom 9V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 50 × 145 × 70 mm
Gewicht (links) 250 g, (rechts) 200 g
Meegeleverde toebehoren
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbare accessoires
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional PC-234S plug adaptor or
RK-G138 connecting cord.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/
OFF of the device connected to the speakers.
Listening to the sound (see fig. C)
First, turn down the volume on the left speaker.
Before connecting the speakers to the headphone
output, reduce the volume of the connected
component.
1Press the POWER switch ($ ON).
The POWER indicator lights up.
2Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output,
also adjust the volume of the connected
component.
After listening, press the POWER switch
(4 OFF).
The POWER indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause
audible distortion.
3Using the headphones/earphones
Connect headphones/earphones to the
PHONES jack.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your
speaker system, check the following list and take
the suggested measures. If the problem persists,
consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure the volume on the left speaker and
the connected component have been turned up
properly.
•Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
The sound is distorted.
•Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has
the bass boost function, set it to off.
•Rotate VOLUME on this unit to reduce the
volume.
There is hum or noise in the speaker output.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly
made.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may
become unstable when the volume is turned up.
This is not malfunction.
Specifications
Speaker section
Enclosure type Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
Speaker system 39 mm (diameter)
Impedance 8 Ω
Rated input power 3 W
Amplifier section (Left Speaker)
Rated output 3 W + 3 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Bass boost MEGA BASS
Input Input cord a stereo-mini
plug (2 m) × 1
Stereo mini jack × 1
Input impedance 4.7 kΩ (at 1 kHz)
Output Stereo mini jack × 1
(PHONES)
General
Power DC 9V (supplied AC
power adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 50 × 145 × 70 mm
(2 × 5 3/4 × 2 7/8 inch)
Mass (Left) 250 g (9 oz.),
(Right) 200 g (7 oz.)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
Design and specifications are subject to change
without notice.
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths,
curtains, etc. Do not place lighted candles on the
apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
Precautions
•Use only the supplied AC power adaptor.
•After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
the wall outlet if the system is not to be used for
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
adaptor off.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
•Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
•Should any solid object or liquid fall into the
system, remove the AC power adaptor and have
the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded,
do not leave recorded tapes, watches, personal
credit cards or floppy disks using magnetic
coding in front of the system for an extended
period of time.
•Do not set the speakers in an inclined position.
•Do not place the speakers in positions from
where they are likely to fall. Do not keep any
valuables near the speakers.
•An opening is located on the back of the cabinet
for heat radiation. For efficient heat radiation,
ensure there is sufficient space to the rear and do
not place objects on the unit. The unit may
malfunction due to the heat.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded,
there may be cases that the picture on some TV
sets/personal computer sets may become
magnetically distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/personal computer set once,
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
personal computer set, take the appropriate
measures such as data storage before turning it
off.
When there seems to be no improvement,
locate the system further away from the TV set/
personal computer set. Furthermore, be sure not
to place objects in which magnets are attached or
used near the TV set/personal computer set, such
as audio racks, TV stands, toys etc. These may
cause magnetic distortion to the picture due to
their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the speakers
1Connecting the AC power adaptor to
the speaker. (See fig. A)
Note
Use only the supplied AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
Polarity of the plug
2Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
Pour raccorder l’appareil à une prise
de casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en
option ou le cordon de raccordement RK-
G138.
Remarque
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez
le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de
l’appareil raccordé aux enceintes.
Ecoute du son (voir fig. C)
Baissez d’abord le volume de l’enceinte gauche.
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de
casque, baissez le volume de l’appareil raccordé.
1Appuyez sur le bouton POWER
($ ON (marche)).
Le voyant POWER s’allume.
2Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la
sortie de casque, réglez également le volume
de l’appareil raccordé.
Après avoir écouté le son, appuyez sur le
bouton POWER (4 OFF (arrêt)).
Le voyant POWER s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est
possible qu’elle cause des distorsions
sonores.
3Utilisation du casque ou des
écouteurs
Raccordez le casque ou les écouteurs à la
prise PHONES.
Dépannage
En cas de problème avec votre système
acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les
mesures suggérées. Si le problème persiste,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
•Vérifiez que tous les raccordements sont
corrects.
•Vérifiez que le volume de l’enceinte gauche et
de l’appareil raccordé sont correctement réglés.
•Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il est
branché, débranchez-le.
Le son est distordu.
•Réduisez le volume sur l’élément raccordé.
Sinon, si l’élément raccordé est doté de la
fonction Bass Boost, désactivez-la.
•Tournez la molette VOLUME de cet appareil
pour réduire le volume.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
•Vérifiez que tous les raccordements sont
corrects.
•Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé
trop près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant POWER s’allume par
intermittence.
Le voyant POWER peut s’allumer par
intermittence lorsque le volume est fort. Ceci n’a
rien d’anormal.
Spécifications
Section des enceintes
Type d’enceintes Gamme étendue, Bass
reflex, dotée d’un bouclier
magnétique
Système de haut-pa
r
leur
39 mm (diamètre)
Impédance 8 Ω
Puissance de tension
nominale en entrée 3 W
Section de l’amplificateur (enceinte gauche)
Sortie nominale 3 W + 3 W
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 Ω)
Bass boost MEGA BASS
Entrée Cordon d’entrée pour une
mini-fiche stéréo (2 m) × 1
Mini-prise stéréo × 1
Impédance d’entrée 4,7 kΩ (à 1 kHz)
Sortie Mini-prise stéréo × 1
(prise de casque)
Généralités
Alimentation 9 V CC (adaptateur secteur
fourni)
Dimensions (l/h/p) Env. 50 × 145 × 70 mm
(2 × 5 3/4 × 2 7/8 po.)
Masse (gauche) 250 g (9 on.),
(droite) 200 g (7 on.)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
SONY SRS-Z30/31 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 3-246-342-24(1)SONY SRS-Z30/Z31 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 3-246-342-24(1)
C
B
A
Vänster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Vasen kaiutin (takaa)
gelijkstroomingang
till likströmsintaget DC IN 9V
alla presa DC IN 9V
à tomada DC IN 9V
DC IN 9 V -liitäntään
Nätadapter (medföljer)
Alimentatore CA (in dotazione)
Transformador de corrente CA (fornecido)
Verkkolaite (vakiovaruste)
till ett vägguttag
alla presa di rete
à tomada de parede
pistorasiaan
Höger högtalare
(baksida)
Diffusore destro (retro)
Altifalante direito
(parte posterior)
Oikea kaiutin (takaa)
Vänster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Vasen kaiutin (takaa)
till R OUT-kontakten
alla presa R OUT
à tomada OUT R
R OUT
-liitäntään
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
(stereominikontakt)
a LINE OUT o alla presa cuffie (mini
presa stereo)
À tomadas LINE OUT ou à tomada para
auscultadores (minitomada estéreo)
LINE OUT- tai kuulokeliitäntään
(stereominiliitäntä)
CD/MD Walkman,
osv.
Walkman CD/MD e
così via
CD/MD Walkman, etc
Esim. CD/MD
Walkman
till INPUT2-ingången
alla presa INPUT2
à tomada INPUT2
INPUT2-liitäntään
RK-G136-anslutningskabel (tillval)
Cavo di collegamento RK-G136
(opzionale)
cabo de ligação RK-G136 (opcional)
RK-G136-liitäntäkaapeli (lisävaruste)
CD/MD-spelare,
osv.
Lettore CD/MD e
così via
Leitor CD/MD, etc
Esim. CD/MD-
soitin
Dator osv.
PC, e così via
PC, etc.
Esim. tietokone
Vänster högtalare (framsida)
Diffusore sinistro (anteriore)
Altifalante esquerdo
(frontal)
Vasen kaiutin (edestä)
Höger högtalare (framsida)
Diffusore destro (anteriore)
Altifalante direito
(frontal)
Oikea kaiutin (edestä)
POWER
VOLUME PHONES
Ansluta till en stereotelekontakt
Använd kontaktadaptern PC-234S (tillval)
eller anslutningskabeln RK-G138.
Obs!
Du växlar mellan INPUT1 och INPUT2 med
hjälp av ON/OFF på den enhet som är
ansluten till högtalarna.
Lyssna på ljudet (se fig. C)
Vrid först ned volymen på den vänstra
högtalaren. Innan du ansluter högtalarna till
hörlursutgången bör du sänka volymen på den
anslutna komponenten.
1Tryck in strömbrytaren POWER i
tillslaget läge ($ ON).
Strömindikatorn POWER tänds.
2Vrid på VOLUME för att styra
volymen till lämplig nivå.
När du ansluter till hörlursutgången bör du
också justera volymen på den anslutna
komponenten.
Tryck på strömbrytaren POWER efter
avslutad lyssning för att släppa upp den
(4 OFF).
Strömindikatorn POWER slocknar.
Obs!
Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS
BOOST (Walkman osv.) eftersom den kan
orsaka hörbar distorsion i ljudet.
3Använda hörlurar/öronsnäckor
Anslut hörlurar/öronsnäckor till PHONES-
kontakten.
Felsökning
Skulle du få något problem med högtalarsystemet
kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan
lösa problemet med hjälp av de åtgärder som
föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet
kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
•Kontrollera att alla anslutningar är korrekt
utförda.
•Kontrollera att volymen för vänster högtalare
och den anslutna komponenten har vridits upp
ordentligt.
•Kontrollera om hörlurar är anslutna; i så fall
kopplar du bort dem.
Ljudet är orent (distorderat).
• Sänk volymen på den anslutna komponenten eller
stäng av basförstärkningsfunktionen på den anslutna
komponenten, om den har en sådan.
•Minska volymen på den här enheten genom att vrida
på VOLUME.
Brum eller störande ljud hörs från
högtalarutgången.
•Kontrollera att alla anslutningar är korrekt
utförda.
•Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är
placerade allt för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt
utförda.
Ljuset från POWER-indiaktorn är inte stabilt.
POWER-indikatorns lampa kan blinka något när
volymen är uppvriden. Det är inget tecken på
något funktionsfel.
Tekniska data
Högtalardel
Inneslutning Bredband, basreflextyp,
magnetiskt avskärmad
Högtalarsystem 39 mm (diameter)
Impedans 8 Ω
Nominell ingångsnivå
3 W
Förstärkardel (vänster högtalare)
Märkuteffekt 3 W + 3 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Basförstärkning MEGA BASS
Ingång Ingångskabel med
stereominikontakt (2 m) × 1
Stereominikontakt × 1
Ingångsimpedans 4,7 kΩ (vid 1 kHz)
Utgång Stereominikontakt × 1
(hörlurar)
Allmänt
Strömförsörjning 9V likstöm (DC) (med den
medföljande nätadaptern)
Storlek (b/h/d) ca. 50 × 145 × 70 mm
Massa (Vänster) 250 g,
(Höger) 200 g
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Tillval
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Rätt till ändringar förbehålls.
Para ligar a uma tomada para
auscultadores estéreo tipo-telefone.
Utilize o adaptador de ficha PC-234S ou o
cabo de ligação RK-G138 opcionais.
Nota
Para mudar de INPUT1 para INPUT2, utilize
ON/OFF do dispositivo ligado às colunas.
Ouvir o som (consulte a Fig. C)
Primeiro, reduza o volume de som da coluna
esquerda. Antes de ligar as colunas à saída para
auscultadores, baixe o volume de som do
componente ligado.
1Prima o interruptor POWER ($ ON).
Acende-se o indicador POWER.
2Ajuste o controlo VOLUME.
Quando fizer a ligação à saída para
auscultadores, regule também o volume do
componente ligado.
Terminada a escuta, prima o interruptor
POWER (4 OFF).
Apaga-se o indicador POWER.
Nota
Desligue a função MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman, etc.), uma vez que podem
provocar distorções audíveis.
3Utilizar os auscultadores/auriculares
Ligue os auscultadores/auriculares à tomada
PHONES.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com as colunas, verifique a
lista apresentada abaixo e tome as medidas
indicadas. Se não conseguir resolver o problema,
entre em contacto com o agente Sony mais
próximo.
Não se ouve o som das colunas.
•Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
•Verifique se o volume da coluna esquerda e do
componente ligado estão bem regulados.
•Verifique se os auscultadores estão ligados. Se
estiverem, desligue-os.
O som está distorcido.
•
Diminua o volume do som do componente ligado.
Ou, se o componente ligado estiver equipado com a
função de intensificação dos graves, desactive-a (off).
•Rode o botão VOLUME desta unidade para
baixar o volume de som.
O som que sai da coluna tem ruído ou
interferências.
•Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
•Verifique se nenhum dos componentes de áudio
estão demasiado perto do televisor.
O som deixou de se ouvir subitamente.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
A luminosidade do indicador POWER é
instável.
A luminosidade do indicador POWER pode
tornar-se instável quando aumenta o volume. Isso
não significa uma avaria.
Especificações
Secção sobre colunas
Tipo de caixa Gama total, Bass reflex,
protecção anti-magnética
Sistema de colunas 39 mm (diâmetro)
Impedância 8 Ω
Potência de entrada nominal
3 W
Secção sobre o amplificador
(Coluna esquerda)
Saída nominal 3 W +3 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Intensificação dos graves
MEGA BASS:
Entrada Cabo de entrada ou uma
mini ficha estéreo (2 m) × 1
Minitomada estéreo × 1
Impedância de entrada:
4,7 kΩ (a 1 kHz)
Saída Minitomada estéreo × 1
(Auscultadores)
Generalidades
Alimentação 9V CC (transformador de
CA fornecido)
Dimensões (l/a/p) aprox. 50 × 145 × 70 mm
Massa (Esquerda) 250 g,
(Direita) 200 g
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Manual de instruções (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de tomada PC-234S, PC-236MS
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Per il collegamento ad una presa
cuffie stereo di tipo fono
Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il
cavo di collegamento RK-G138 opzionali.
Nota
Per passare da INPUT1 a INPUT2 e
viceversa, utilizzare il tasto ON/OFF del
dispositivo collegato ai diffusori.
Ascolto dell’audio (vedere la fig. C)
Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore
sinistro. Prima di collegare i diffusori all’uscita
delle cuffie, diminuire il livello del volume
dell’apparecchio collegato.
1Premere l’interruttore POWER
($ ON).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si
illumina.
2Regolare il comando VOLUME.
Durante il collegamento all’uscita delle cuffie,
regolare inoltre il volume dell’apparecchio
collegato.
Dopo l’ascolto, premere l’interruttore
POWER (4 OFF).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si
spegne.
Nota
Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman e così via.) in quanto
potrebbe causare distorsioni dell’audio.
3Utilizzo di cuffie/auricolari
Collegare le cuffie/gli auricolari alla presa
PHONES.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono
riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che
segue per risolverli. Se il problema persiste,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
Il sistema diffusori non emette alcun suono
•Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti
i collegamenti.
• Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e
del componente collegato siano stati alzati
correttamente.
•Verificare che le cuffie non siano collegate. Se lo
sono, scollegarle.
L’audio risulta distorto.
• Abbassare il volume del dispositivo collegato
oppure, se il componente ne è dotato,
disattivare la funzione di amplificazione dei
bassi.
•Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il
volume.
I diffusori producono disturbi o ronzii.
•Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti
correttamente.
•Assicurarsi che nessuno dei componenti audio
siano collocati troppo vicino al televisore.
L’audio si è disattivato improvvisamente.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
La luminosità dell’indicatore POWER è
instabile.
La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe
divenire instabile quando il volume viene
aumentato. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Tipo enclosure Gamma completa, Bass
reflex, schermato
magneticamente
Sistema diffusori 39 mm (diametro)
Impedenza 8 Ω
Potenza di ingresso nominale
3 W
Sezione amplificatore (diffusore sinistro)
Uscita nominale 3 W + 3 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Amplificazione bassi MEGA BASS
Ingresso Cavo di ingresso mini spina
stereo (2 m) × 1
Mini presa stereo × 1
Impedenza di ingresso
4,7 kΩ (a 1 kHz)
Uscita Mini presa stereo × 1 (fono)
Generali
Alimentazione CC 9V (alimentatore CA in
dotazione)
Dimensioni (l/a/p) circa 50 × 145 × 70 mm
Massa (sinistro) 250 g,
(destro) 200 g
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära
känna till högtalarna och deras användning. Spara
bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt
för att undvika riskerna för brand och/eller
elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska
stötar. Överlåt allt reparationsarbete till
kvalificerad personal.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är
förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller
liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller
aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda
föremål ovanpå apparaten eftersom det kan
medföra risk för brand och elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god
ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i
ett skåp.
CE-märkets juridiska innebörd är begränsad till
de länder där det har laglig kraft, huvudsakligen
länderna inom EEA (European Economic Area).
Att observera
•Använd bara den medföljande nätadaptern.
•Efter att högtalarna drivits nät-anslutna, måste
nätdelen kopplas ur från nätuttaget när högtalarna
under en längre tidsperiod inte ska drivas
nätanslutna. Observera att strömbrytaren POWER
på vänster högtalare inte kan användas för att slå av
strömmen till nätdelen.
•Öppna inte högtalarlådorna. Överlåt allt
underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga
reparatörer.
•Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts
för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller
mekaniska stötar.
•Om något föremål eller någon vätska skulle råka
komma in i systemet bör du genast koppla bort
nätadaptern och låta en auktoriserad
serviceverkstad kontrollera systemet innan du
använder det igen.
•Använd inte spritlösningar, bensin eller
lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.
•Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade,
men låt för säkerhets skull inte inspelade band,
klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter
ligga framför högtalarna under längre perioder.
•Placera inte högtalarna så att de lutar.
•Placera inte högtalarna så att det finns risk för att de
välter eller faller i golvet. Se till att du inte har några
värdefulla föremål placerade i närheten av
högtalarna.
•På baksidan av högtalarlådan finns en öppning för
värmeavledning. För att värmeavledning ska vara
tillräcklig måste du se till att det finns tillräckligt
med utrymme på baksidan av högtalarlådan.
Placera inte heller föremål ovanpå enheten.
Funktionsstörningar kan uppstå i enheten som följd
av överhettning.
Om det uppstår magnetiska störningar i
TV-bilden eller på en monitor
Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt
avskärmat kan det inträffa att det uppstår
magnetiska störningar i bilden på somliga TV-
apparater och persondatorer. Stäng i så fall av
strömmen till TV-apparaten/persondatorn en
gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på
strömmen igen. Om det är en persondator, så
vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som
t.ex. att lagra undan data, innan du stänger av
datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så
flytta högtalarsystemet längre bort från TV-
apparaten/persondatorn. Var också noga med att
inte ställa några föremål med påsatta magneter
eller som använder magnet-er i närheten av TV-
apparaten/persondatorn, som t.ex. stereomöbler,
TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov till
magnetiska bildstörningar genom samverkan med
högtalarsystemet.
Rådfråga affären där högtalarna köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår svårigheter
eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Ansluta systemet
1Ansluta nätadaptern till högtalaren.
(Se fig. A)
Obs!
Använd bara den medföljande nätadaptern.
Använd inga andra typer av nätadaptrar
eftersom det kan skada högtalarna.
Kontaktens polfördelning
2Anslut den vänstra högtalaren till
huvudenheten. (Se fig. B)
När systemet är anslutet till en monoutgång
på en radio eller liknande, kan det hända att
ljudet bara hörs ur den vänstra högtalaren. I
så fall använder du kontaktadaptern Sony
PC-236MS (tillval). Då hörs ljudet från båda
högtalarna.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per
la ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele
accese sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai
paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente
nei paesi SEE (Spazio Economico Europeo).
Precauzioni
•Utilizzare unicamente il trasformatore CA in
dotazione.
•Dopo aver usato il sistema con il trasformatore CA,
scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
L’interruttore POWER sul diffusore sinistro non
spegne il trasformatore CA.
•Non aprire il rivestimento. Per riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
•Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o
in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.
•Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero
penetrare all’interno del sistema, rimuovere
l’alimentatore CA e fare controllare il sistema da
personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
•Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il
rivestimento.
•Anche se questo sistema è schermato
magneticamente, non lasciare nastri registrati,
orologi, carte di credito personali o floppy disk a
codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
•Non installare i diffusori in una posizione inclinata.
•Non installare i diffusori in posizioni in cui
potrebbero cadere. Non collocare oggetti di valore
in prossimità dei diffusori.
•Nella parte posteriore del rivestimento è presente
un’apertura per la radiazione termica. Per una
radiazione termica ottimale, assicurarsi che nella
parte posteriore vi sia spazio a sufficienza e non
collocare oggetti sull’apparecchio. È possibile che si
verifichino problemi di funzionamento
dell’apparecchio dovuti al calore.
Se l’immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor è distorta
magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato
magneticamente, in alcuni casi l’immagine di
televisori o di personal computer può essere
distorta magneticamente. In questo caso, spegnere
il televisore o il personal computer e riaccenderlo
dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il
personal computer, adottare le dovute
precauzioni, come ad esempio la memorizzazione
dei dati, prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento,
allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal
personal computer. Assicurarsi inoltre di non
collocare oggetti recanti o contenenti magneti,
come scaffali audio, mensole per televisori,
giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del
personal computer. Essi possono causare
distorsione magnetica all’immagine a causa della
loro interazione con il sistema diffusori.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
sistema cha non sono trattati nel manunale, si
prega di consultare il proprio rivenditore Sony.
Collegamento del sistema
1Collegamento dell’alimentatore CA al
diffusore (vedere la fig. A)
Nota
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in
dotazione.
Non utilizzare altri tipi di alimentatore CA
onde evitare di danneggiare i diffusori.
Polarità della spina
2Collegare il diffusore sinistro
all’apparecchio sorgente (vedere la
fig. B)
Quando il sistema è collegato alla presa
monofonica di una radio e così via, è
possibile che il suono venga emesso solo dal
diffusore sinistro. In questo caso, utilizzare
l’adattatore per spina Sony PC-236MS
opzionale. Il suono verrà emesso da entrambi
i diffusori.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este
manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a técnicos
especializados.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não
coloque velas acesas sobre aparelho.
Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não
coloque objectos com líquidos como, por exemplo,
copos, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou um
armário.
A validade das marcas da CE é limitada aos países
em que for imposto por lei, sobretudo nos países
do EEE (Espaço económico europeu).
Precauções
•Utilize apenas o transformador de CA fornecido:
•Se, depois de utilizar o sistema com o
transformador de CA, não pretende utilizar o
sistema durante muito tempo, desligue o
transformador de CA da tomada de parede.
•Não abra o sistema. Peça assistência somente a
técnicos especializados.
•Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em
locais expostos directamente aos raios solares,
muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos.
•Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do
sistema, desligue o transformador de CA e envie o
sistema para verificação por um técnico qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
•Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para
limpar o sistema.
•Embora este sistema seja blindado magneticamente,
não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de
crédito pessoais ou disquetes com codificação
magnética em frente ao sistema durante um longo
periodo de tempo.
•Não instale as colunas numa posição inclinada.
•Não coloque as colunas numa posição em que
possam cair. Não coloque objectos de valor junto
das colunas.
•A parte de trás da caixa tem uma abertura para
saída do calor. Para que esta seja eficaz, verifique se
o espaço em volta é suficiente e não coloque
objectos em cima do aparelho. O calor pode
provocar uma avaria no aparelho.
Se a imagem dum televisor ou dum
monitor de computador estiver distorcida
magneticamente
Embora este sistema seja blindado
magneticamente, há casos em que a imagem em
televisores ou computadores pessoais fica
distorcida magneticamente. Se isso acontecer,
desligue o televisor ou computador pessoal uma
vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-a
novamente. No caso de um computador pessoal,
tome medidas apropriadas tal como o
armazenamento dos dados antes de desligar o
computador.
Quando não houver nenhum melhoramento,
afaste o sistema do televisor ou computador
pessoal. Além disso, não coloque objectos que
contenham ou usem electroímanes perto do
televisor ou computador pessoal, como estantes
de áudio, suportes para televisor, brinquedos, etc.
Isso pode causar uma distorção magnética na
imagem em virtude da interacção desses objectos
com o sistema.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
referentes ao sistema não esclarecidos por este
manual, favor consultar o seu agente Sony mais
próximo.
Ligar o sistema
1Ligar o transformador de CA à coluna :
(Consulte a Fig. A)
Nota
Utilize apenas o transformador de CA
fornecido:
Não utilize nenhum outro transformador de
CA, para não danificar as colunas.
Polaridade da ficha
2Ligue a coluna esquerda ao
equipamento fonte. (Consulte a
Fig. B)
Quando o sistema está ligado à tomada mono
de um rádio, etc..., o som pode sair apenas
pela coluna esquerda. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha PC-236MS Sony. O som
sai através de ambas as colunas.
Stereokuulokkeiden liittimen
liittäminen
Käytä lisävarusteena saatavaa liitinsovitinta
PC-234S tai liitäntäjohtoa RK-G138.
Huomautus
Voit vaihdella INPUT1:n ja INPUT2:n välillä
käyttämällä kaiuttimiin liitetyn laitteen ON/
OFF-kytkintä.
Äänen kuunteleminen
(katso kuvaa C)
Vähennä ensin äänenvoimakkuutta vasemmasta
kaiuttimesta. Pienennä äänenvoimakkuutta
liitetystä laitteesta, ennen kuin liität kaiuttimet
kuulokeliitäntään.
1Paina POWER-kytkin asentoon
($ ON).
POWER-merkkivalo syttyy.
2Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Säädä liitetyn laitteen äänenvoimakkuutta,
ennen kuin liität kaiuttimet
kuulokeliitäntään.
Kun olet lopettanut kuuntelemisen, paina
POWER-kytkin asentoon (4 OFF).
POWER-merkkivalo sammuu.
Huomautus
Poista MEGA BASS- tai BASS BOOST -
toiminto (esimerkiksi Walkman) käytöstä,
sillä se voi aiheuttaa ääneen säröä.
3Kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden
käyttäminen
Liitä kuulokkeet tai nappikuulokkeet
PHONES-liitäntään.
Vianmääritys
Jos kaiuttimien käytössä ilmenee ongelma, lue
seuraava luettelo ja toimi siinä ehdotetuilla
tavoilla. Jos ongelma ei katoa, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
•Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
• Varmista, että äänenvoimakkuus on säädetty
oikein vasemmasta kaiuttimesta ja liitetystä
laitteesta.
•Tarkista, onko kuulokkeet liitetty. Jos on, irrota
ne.
Äänessä on säröä.
•Vähennä äänenvoimakkuutta liitetystä
laitteesta. Jos liitetyssä laitteessa on matalien
äänien korostustoiminto, poista se käytöstä.
•Vähennä äänenvoimakkuutta kaiuttimen
VOLUME-säätimellä.
Kaiuttimien äänessä on hurinaa tai kohinaa.
•Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
• Varmista, ettei mikään äänilaite ole liian lähellä
televisiota.
Ääni katkeaa yhtäkkiä.
Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
POWER-merkkivalon kirkkaus vaihtelee.
POWER-merkkivalon kirkkaus voi alkaa
vaihdella, kun äänenvoimakkuutta lisätään. Se ei
ole merkki viasta.
Tekniset tiedot
Kaiutinosa
Kotelon tyyppi Koko äänialueen
kaiuttimet,
bassorefleksikotelo,
magneettinen suojaus
Kaiutinelementit 39 mm (läpimitta)
Impedanssi 8 Ω
Nimellistehonkesto 3 W
Vahvistinosa (vasen kaiutin)
Nimellislähtöteho 3 W + 3 W
(harm. särö 10 %, 1 kHz,
8 Ω)
Bassokorostus MEGA BASS
Tuloliitännät Tulojohto, stereomini-
liitäntä (2 m) × 1
Stereominiliitäntä × 1
Tuloimpedanssi 4,7 kΩ (1 kHz)
Lähtöliitäntä Stereominiliitäntä × 1
(kuulokkeet)
Yleistä
Käyttöjännite 9 V DC (vakiovarusteisiin
sisältyvä verkkolaite)
Mitat (l/k/s) Noin 50 × 145 × 70 mm
Massa (Vasen) 250 g, (oikea) 200 g
Vakiovarusteet
Verkkolaite (1)
Käyttöohje (1)
Lisävarusteet
Liitäntäjohto RK-G136, RK-G138
Liitinsovitin PC-234S, PC-236MS
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa
laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä
ilmoitusta.
Suomi
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käytön aloittamista. Säilytä käyttöohje
myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran välttämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu
sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja esimerkiksi
sanomalehdellä, liinalla tai verhoilla, jotta vältät
tulipalon vaaran. Älä aseta palavaa kynttilää
laitteen päälle.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita
nestettä sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja
sähköiskuvaaran.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin
maihin, joissa se on lain nojalla voimassa, eli
pääasiassa Euroopan talousalueen (ETA) maihin.
Varotoimet
•Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää
verkkolaitetta.
•Kun olet käyttänyt laitetta verkkolaitteella, irrota
verkkolaite pistorasiasta, jos laitetta ei ole
tarkoitus käyttää pitkään aikaan. Vasemmassa
kaiuttimessa oleva POWER-kytkin ei katkaise
virtaa verkkolaitteesta.
•Älä avaa koteloa. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
•Älä jätä laitetta paikkaan, jossa se on alttiina
kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, pölylle,
kosteudelle, sateelle tai iskuille.
•Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään,
irrota verkkolaite heti pistorasiasta ja vie laite
huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
•Älä käytä kotelon puhdistuksessa alkoholia,
bensiiniä tai ohenteita.
•Vaikka nämä kaiuttimet on magneettisesti
suojattu, älä jätä nauhoitettuja nauhoja, kelloja,
luottokortteja tai tietokonelevykkeitä niiden
lähelle pitkäksi ajaksi.
•Älä sijoita kaiuttimia kaltevaan asentoon.
•Älä sijoita kaiuttimia paikkoihin, joista ne voivat
pudota. Älä säilytä arvokkaita esineitä
kaiuttimien lähellä.
•Kotelon takana on tuuletusaukko. Varmista, että
laitteen takana on riittävästi vapaata tilaa
tuuletusta varten. Älä sijoita laitteen päälle
mitään esineitä. Kuumuus voi vioittaa laitetta.
Jos television tai tietokoneen näytön kuva
vääristyy magneettisuuden takia
Vaikka nämä kaiuttimet on magneettisesti
suojattu, ne voivat joissakin tilanteissa vääristää
television tai tietokoneen näytön kuvaa. Jos näin
käy, katkaise televisiosta tai tietokoneen näytöstä
virta ja kytke virta uudelleen 15-30 minuutin
kuluttua. Jos katkaiset virran koko tietokoneesta,
tallenna kaikki tiedot ennen virran katkaisemista.
Jos tästä ei ole apua, siirrä kaiuttimet kauemmas
televisiosta tai tietokoneen näytöstä. Älä
myöskään sijoita television tai tietokoneen näytön
lähelle esineitä, joihin on kiinnitetty tai joihin
sisältyy magneetteja. Näitä ovat esimerkiksi
äänentoistolaitteiden telineet, televisiojalustat ja
jotkin lelut. Niiden magneettisuus voi aiheuttaa
vääristymiä kuvaan, koska ne vaikuttavat näihin
kaiuttimiin.
Jos sinulla on kaiuttimiisi liittyviä kysymyksiä tai
ongelmia, joita ei ole mainittu tässä
käyttöohjeessa, ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Kaiuttimien asentaminen
1Liitä verkkolaite kaiuttimeen. (Katso
kuvaa A)
Huomautus
Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää
verkkolaitetta.
Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta.
Muutoin kaiuttimet voivat vahingoittua.
Liittimen napaisuus
2Liitä vasen kaiutin lähdelaitteeseen.
(Katso kuvaa B)
Kun kaiuttimet on liitetty esimerkiksi radion
monoääniseen liitäntään, ääni voi kuulua
vain vasemmasta kaiuttimesta. Jos näin käy,
käytä lisävarusteena saatavaa Sonyn
liitinsovitinta PC-236MS. Sen avulla ääni
kuuluu kummastakin kaiuttimesta.
Especificaciones del producto
Marca: | Sony |
Categoría: | Audio en video |
Modelo: | SRS-Z31 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Sony SRS-Z31 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Audio en video Sony Manuales
24 Octubre 2024
18 Octubre 2024
12 Octubre 2024
6 Octubre 2024
23 Julio 2024
23 Julio 2024
23 Julio 2024
23 Julio 2024
22 Julio 2024
22 Julio 2024
Sony Manuales
26 Octubre 2024
26 Octubre 2024
26 Octubre 2024
26 Octubre 2024
24 Octubre 2024
24 Octubre 2024
24 Octubre 2024
24 Octubre 2024
23 Octubre 2024
23 Octubre 2024